NÅR DER ANVENDES ELEKTRISKE
APPARATER, SKAL DE GRUNDLÆGGENDE
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER ALTID
OVERHOLDES, INKL. FØLGENDE:
FOR AT MINDSKE FARE FOR BRAND, ELEKTRISK
STØD ELLER PERSONSKADER:
1. FORSIGTIG: Bladene er ikke fastgjort
LÆS ALLE ANVISNINGERNE FØR NUTRI
NINJA® MED AUTO-iQ® TECHNOLOGY TAGES
I BRUG.
ADVARSEL:
ikke anvendes forlængerledninger med
Det anbefales, at der
2.
dette produkt.
ADVARSEL:
Bladene er ikke
3. FORSIGTIG: Blend ikke tørre ingredienser,
fastgjort på enheden. De kan tages ud
og er meget skarpe. Håndter dem
forsigtigt!
FORSIGTIG:
For at undgå farer, der
4. For at beskytte mod elektriske stød må apparatet
skyldes utilsigtet genindstilling af
termosikringen, må dette apparat ikke
forsynes med strøm fra en ekstern
5. LAD IKKE små børn anvende apparatet eller
kontaktanordning, som for eksempel en
timer, eller forbindes til et kredsløb, der
jævnligt tændes og slukkes af
forsyningsvirksomheden.
VIGTIGT:
Dette apparat er ikke beregnet
til at blive brugt af personer med
6. Efterlad aldrig et apparat uden opsyn, mens det er i
7. Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og
viden, medmindre de er blevet vejledt
eller instrueret i apparatets anvendelse
af en person, der er ansvarlig for deres
8. MISBRUG ALDRIG netledningen. Løft aldrig
sikkerhed.
Børn må ikke bruge eller lege med dette
apparat. Overvågning er nødvendig for at
holde apparatet og dets ledning uden for
9. MÅ IKKE bruges, hvis stikket eller netledningen
børns rækkevidde under brug.
ADVARSEL:
på enheden. De kan tages ud og er yderst
skarpe. Når knivenheden håndteres, må der
ikke holdes på bladene, der skal altid holdes
i bunden knivenheden. Bladene er skarpe.
Håndteres forsigtigt!
FORSIGTIG: BLEND IKKE VARME VÆSKER.
Lad væsker og madvarer afkøle til
stuetemperatur, før de blendes.
med mindre pulseringsfunktionen bruges
i korte tidsrum, som angivet. Fortsat
blending af tørre ingredienser vil overophede
blenderen.
ikke sænkes ned i, og netledningen må ikke
komme i kontakt med vand og andre væsker.
bruge det som legetøj. Hvis apparatet anvendes
i nærheden af børn, skal det overvåges
omhyggeligt.
brug.
stikkontakten, når apparatet ikke er i brug, før dets
dele samles eller skilles, når de bevægelige dele
skal berøres, under brug og før rengøring. Tag
stikket ud ved at tage fat i det og trække det ud af
stikkontakten. Træk aldrig i ledningen.
apparatet i ledningen, og hiv ikke i ledningen for
at trække stikket ud af kontakten, tag i stedet fast
i stikket, og træk det ud af stikkontakten.
er beskadiget.
2
DANSK
10. MÅ IKKE BRUGES, hvis apparatet ikke virker,
er faldet ned, faldet ned i vand, beskadiget eller
efterladt udendørs.
11. INDEHOLDER INGEN SERVICERBARE DELE.
Forkert genmontering eller reparation kan
medføre fare for elektrisk stød eller personskader
under brugen af apparatet. Kontakt kundeservice.
12. Hvis netledningen er beskadiget, skal den
for at undgå farer udskiftes af producenten,
producentens serviceagent eller lignende
kvalificerede personer.
13. LAD ALDRIG netledningen hænge ud over
kanten af bordet eller røre ved varme overflader
som for eksempel komfurer.
14. Brug altid apparatet på en tør, jævn overflade.
15. For at undgå fare for alvorlig personskade eller
beskadigelse af apparatet skal hænder, hår, tøj og
køkkenredskaber holdes væk fra beholderen, når
der blendes. Der kan bruges skraber, men kun
når apparatet ikke kører.
16. Undgå kontakt med bevægelige dele.
17. FORSØG IKKE at hvæsse bladene.
18. MÅ IKKE bruges, hvis knivenheden er bøjet eller
beskadiget.
19. For at mindske fare for personskader må
Pro Extractor Blades
motorenheden, uden at knivenheden er monteret
i Nutri Ninja-bægret.
20. BRUG IKKE
varme overflader (som for eksempel gasblus eller
elektriske kogeplader eller i en opvarmet ovn).
21. Brugen af tilbehør eller ekstraudstyr inkl.
blenderglas, der ikke er anbefalet af producenten,
kan medføre brand, elektrisk stød eller
personskader.
22. FJERN IKKE en beholder fra motorenheden,
mens apparatet er i brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.
™
aldrig placeres på
dette apparat på eller i nærheden af
23. For at mindske fare for personskader må
24. UDSÆT IKKE beholderne for ekstreme
25. MÅ IKKE overfyldes. Fyld ikke til over “MAX”-
26. MÅ IKKE bruges, hvis apparatet er tomt.
27. Hvis apparatet overophedes, aktiveres en
28. For at mindske fare for forbrændinger, skal
29. Den maksimale ON-tid er 1 minut med
30. DETTE PRODUKT ER KUN BEREGNET TIL
31. Apparatets tilbehør er ikke beregnet til brug i
apparatet ALDRIG bruges, hvis knivenheden
ikke sidder på plads. FORSØG IKKE at omgå
sikkerhedslåsen med magt, og sørg for, at
udstyret er monteret korrekt, før apparatet tages i
brug.
temperaturændringer.
linjen.
termosikring, der slukker for motoren. Nulstil den
ved at tage apparatets stik ud af stikkontakten,
lad det køle ned, og vent ca. 30 minutter, før det
tages i brug igen.
apparatet altid køles ned, før delene tages af, og
før det rengøres.
en belastning på 1000 W. Hvis apparatet
overophedes, aktiveres en termosikring, der
slukker for motoren. Nulstil den ved at tage
apparatets stik ud af stikkontakten, lad det køle
ned, og vent ca. 30 minutter, før det tages i brug
igen.
HUSHOLDNINGSBRUG. Brug ikke apparatet til
anden brug end den, det er beregnet til. Må ikke
anvendes udendørs.
mikroovne, da det ellers kan blive beskadiget.
GEM DISSE
ANVISNINGER
www.ninjakitchen.eu
3
Dette apparat er i overensstemmelse med WEEE-direktivet 2012/19/EU vedrørende bortskaffelse af elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE).
Dette mærke angiver, at produktet i EU ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For at
forhindre skader på miljøet eller menneskers sundhed, der skyldes ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal
produktet genanvendes på en ansvarlig måde for at fremme bæredygtigt genbrug af materielle ressourcer.
Returner det brugte apparat ved hjælp af et returnerings- og opsamlingssystem, eller kontakt detailhandleren,
hvor apparatet er købt. De kan bringe produktet til en miljøsikker genbrugsstation.
Dette apparat overholder det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EU og dets ændringer,
samt lavspændingsdirektivet (LVD) 2014/35/EU og dets ændringer.
Garanti: Dette produkt er garanteret ubetinget i to år mod alle fabrikerings- og materiale defekter. Denne garanti påvirker
ikke lovbestemte rettigheder. Kontakt den lokale forhandler eller besøg www.ninjakitchen.eu, hvis produktet ikke er
tilfredsstillende.
Lær din Nutri Ninja® med Auto-iQ® Technology at kende
a
b
c
d
e
a 650 ml Nutri Ninja-bæger
b 500 ml Nutri Ninja-bæger
6
c Pro Extractor Blades
d Sip & Seal®-låg (x2)
e Motorenhed
™
Velkommen til Ninja
®
Auto-iQ®-oplevelsen! Nutri Ninja® med Auto-iQ er udstyret med forprogrammerede indstillinger, der
gør det let at lave drikke og måltider. Disse programmer er beregnet til hver gang at give lækre resultater, der kan lave sig
selv, det eneste, du skal gøre, er at trykke på en knap, og nyde det!
DANSK
FUNKTIONER:
• Ekstraktion af næringsmidler og vitaminer
• 1000 Watts-motor
• Brugergrænseflade:
START | STOP
Tryk én gang for at starte fortsat kørsel, tryk igen for at stoppe.
Timeren tæller op i sekunder indtil 60 sekunder.
PULSE
AUTO-IQ BLEND
AUTO-IQ ULTRA BLEND
• Personaliserede sunde drikke og juicer
• Sip & Seal
• Nutri Ninja-bægre, BPA-frie
• Opbevaring af netledning
Kører kun, når knappen er trykket ned. Korte tryk giver kort blending.
Timeren tæller op i sekunder, så længe knappen holdes trykket nede.
Pulserer og blender friske eller bløde ingredienser med jævne og konstante resultater. Timeren tæller ned.
Pulserer og blender frosne, fibrøse eller hårde ingredienser med jævne og konstante resultater. Timeren tæller ned.
®
-låg til når du er ude
www.ninjakitchen.eu
7
Før første brug
HUSK DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER, NÅR
APPARATET BRUGES:
ADVARSEL: Efterlad aldrig apparatet uden
opsyn, mens det er i brug.
FORSIGTIG: Blend ikke varme væsker.
Lad væsker og madvarer afkøle til
stuetemperatur, før de blendes.
FORSIGTIG: Bladene er skarpe! Vær yderst
forsigtig, når knivenhederne håndteres. Hold
dem altid i bunden af knivenheden.
FORSIGTIG: Fjern aldrig beholderen, mens
apparatet kører.
FORSIGTIG: Vi anbefaler ikke, at der kværnes i
vores Nutri Ninja®-bægre.
VIGTIGT: Lad aldrig apparatet køre, når det er
tomt.
VIGTIGT: Apparatets tilbehør er ikke beregnet
til brug i mikroovne, da det ellers kan blive
beskadiget.
FORSIGTIG: Knivenhederne er skarpe, kan tages
ud og skal håndteres forsigtigt. Når knivenheden
håndteres, må der ikke holdes på bladene, der
skal altid holdes i bunden af knivenheden.
1 Fjern al emballage og mærkater fra apparatet.
2 Vask lågene, bægrene og Pro Extractor Blades
™
i varmt
sæbevand med en blød klud.
FORSIGTIG: Hold knivenheden forsigtigt, når den
vaskes, da bladene er meget skarpe.
3 Skyl, og tør grundigt.
4 Bægre, låg og Pro Extractor Blades kan alle vaskes
i opvaskemaskine. Det anbefales, at låg og udstyr
placeres i øverste kurv. Sørg for, at knivenheden skilles
fra bægret, før det placeres i opvaskemaskinen.
5 Tør motorenheden ren med en fugtig klud.
8
Brug af Nutri Ninja®-bægre
ADVARSEL: Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
FORSIGTIG: Pro Extractor Blades
Extractor Blades håndteres, må der ikke holdes på bladene, men altid på bunden af knivenheden.
FORSIGTIG: BLEND IKKE VARME VÆSKER. Lad væsker og madvarer afkøle til stuetemperatur, før de blendes.
VIGTIGT: Sørg for, at motorenhedens stik er sat i stikkontakten før brug.
VIGTIGT: Når der blendes bløde, tørre ingredienser, som for eksempel daggammelt brød eller hård ost, bruges
hurtige impulser på 1 sekund. Fyld ikke for meget i apparatet for ikke at overophede det. Lad apparatet køle
ned efter hver brug.
™
er skarpe og kan tages ud, de skal behandles forsigtigt. Når Pro
SAMLINGBRUGFJERNELSE
DANSK
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3Fig. 4Fig. 5
1 Placer motorenheden på en ren, tør, flad overflade som
for eksempel et køkkenbord eller et bord. Tryk ned på
motorenheden for at sikre, at sugekopperne er fastgjort
på køkkenbordet eller bordet.
2 Sørg for, at motorenhedens stik er sat i stikkontakten før
brug. Lysene lyser endnu ikke.3 Kom ingredienserne i bægret.
BEMÆRK: Må ikke overfyldes! For at undgå at spilde,
må der ikke kommes ingredienser i til over “MAX”-linjen.
4 Placer Pro Extractor Blades i bægret, og skru dem stramt
på, indtil bægret er helt tæt. (Fig. 1)5 Vend bægret om, placer det på motorenheden, og flugt
mærkerne på bægret med motorenheden. Drej det i
retning med uret, indtil det klikker på plads. Timerlyset
lyser op. (Fig. 2)
6 Tryk på en af knapperne for at aktivere. (Fig. 3)
BEMÆRK: Når den forudindstillede Auto-iQ
®
Technology
anvendes, vil enheden bruge pulsering, pauser og
uafbrudte kørsler. Pauserne giver indholdet mulighed for
at falde ned. Når timeren når “0”, standser den af sig
selv.
7 Sørg for, at motoren er standset, før bægret tages af.
Drej herefter bægret i retning mod uret (Fig. 4), og træk
lige op i det for at tage det af. (Fig. 5)
8 Vend bægret opad, og tag Pro Extractor Blades af ved at
dreje dem i retningen mod uret. Sørg for at opbevare Pro
Extractor Blades i et tomt bæger, når de ikke er i brug.
9 Drej Sip & Seal
®
-låget på bægret, og tag din drik med
dig. Tryk flip-top-låget fast ind i åbningen for at opnå den
bedste tæthed. Flip-top-låg åbner, når de trykkes tilbage.
10 Sørg for, at motorenhedens stik er taget ud af
stikkontakten, når den ikke bruges.
11 Fjern motorenheden ved at vippe den frem og tilbage for
at lette løsningen af sugekopperne.
www.ninjakitchen.eu
9
Foreslået brug
FORMÅL / FUNKTIONFORESLÅET BÆGERTYPE MADVARE
Hakning/pulsering
Blanding
Saucer
Frossen blending
Næringsrige juicer/smoothies
FYLD DIN NUTRI NINJA
500 ml Nutri Ninja-bæger
650 ml Nutri Ninja-bæger
500 ml Nutri Ninja-bæger
650 ml Nutri Ninja-bæger
500 ml Nutri Ninja-bæger
650 ml Nutri Ninja-bæger
500 ml Nutri Ninja-bæger
650 ml Nutri Ninja-bæger
500 ml Nutri Ninja-bæger
650 ml Nutri Ninja-bæger
®
Salsa
Krydderurter
Dej
Dips
Vinaigrette
Salatdressinger
Enkle saucer
Is
Frosset frugt
Iscreme
Frugt
Grøntsager
Bladgrøntsager
Ønsker du at skabe bløde og lækre drikke med dine Nutri Ninja-bægre? Kom bare ingredienserne i beholderen i den
rækkefølge, de står i opskriften, og følg vejledningerne herunder, når du skaber dine egne personlige opskrifter. (Fig. 1)
is, frosne
ingredienser
pulver,
nøddesmør
væsker, yougurt
bladgrøntsager,
krydderurter
frisk frugt,
grøntsager
Fig. 1
Reservedele
BESTILLING AF RESERVEDELE
Reservedele og tilbehør kan bestilles på vores websted: www.ninjakitchen.eu
10
Pleje og vedligeholdelse
RENGØRING
FORSIGTIG: Sørg for, at motorenhedens stik er taget
ud af stikkontakten, før der isættes eller udtages
tilbehør og før rengøring.
FORSIGTIG: NEDSÆNK IKKE motorenheden i vand
eller anden form for væske.
FORSIGTIG: Vær forsigtig, når knivenheden
håndteres, da bladene er meget skarpe.
1 Adskil/fjern alle dele fra hinanden.
2 Rengør motorenheden med en fugtig klud, og tør den.
3 Placer bægrene i opvaskemaskinen. Placer låg og udstyr
i den øverste kurv.
ELLER
4 Vask forsigtigt lågene, Nutri Ninja®-bægrene og
knivenheden i varmt sæbevand med en blød klud.
Fejlfinding
PROBLEMERMULIGE ÅRSAGER OG LØSNINGER
Sørg for, at stikket er sat i stikkontakten.
Enheden tænder ikke
Enheden slukker ikke
Det er svært at samle låget/
knivenheden
Ingredienserne snittes ikke
ens
Blander ikke godt,
ingredienserne sætter sig fast
Enheden flytter sig på bordet,
mens der blendes
Det er vanskeligt at fjerne
enheden fra bordet, når den
skal opbevares
Sæt bægret på, og skru det på basen i retning med uret, indtil det klikker på plads.
Displayet bør tænde.
Fjern bægret fra basen ved at dreje det i retning mod uret og løfte det af. Displayet
bør slukke. Tag stikket ud af stikkontakten.
Sæt bægret på en jævn overflade. Placer låget eller knivenheden oven på bægret, og
flugt trådene således at låget/kniven sidder fladt på bægret. Skru i retning mod uret,
så låget/kniven flugter med bægret, indtil den er tæt.
Under snitning opnås de bedste resultater ved at sikre, at alle ingredienserne er så
tørre som muligt. Skær delene i lige store stykker, og tag nogle af dem ud af bægret.
Brug meget kort pulsering ved at trykke hurtigt på knappen "PULSE"
Den nemmeste måde at opnå gode resultater er ved at bruge Auto-iQ®programmerne. Pulseringen og pauserne gør det muligt for ingredienserne at falde
ned mod kniven. Hvis ingredienserne jævnligt sætter sig fast, kan det hjælpe at
tilsætte lidt væske.
Når bægrene fyldes, startes der med frisk frugt og grøntsager, herefter tilføjes
bladgrønt og krydderurter, så tilføjes væsker og herefter pulver/nødder, til sidst tilføjes
frossen frugt og is.
Sørg for, at både overfladen og apparatets fødder er rene og tørre.
Vip den frem og tilbage for at løsne føddernes sugekopper.
OPBEVARING
1 Opbevar Nutri Ninja med Auto-iQ® Technology i opret stilling.
Fastgør netledningen under basen ved at vikle den rundt
om ledningeholderen. Placer ikke ting oven på den. Opbevar
bægrene og resten af tilbehøret ved siden af apparatet, hvor
de ikke bliver beskadiget eller udgør en fare.
NULSTILLING AF TERMOSIKRINGEN
Nutri Ninja med Auto-iQ-funktioner er et unikt
sikkerhedssystem, der forhindrer skader på enhedens motorog drevsystem, hvis apparatet overbelastes. Hvis apparatet
overbelastes, standser motoren. Apparatet nulstilles ved
hjælp af nedenstående nulstillingsprocedure:
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
2 Fjern bægret og tøm det, og sørg for, at der ikke sidder
mad fast og blokerer bladene.
3 Lad apparatet køle ned i ca. 30 minutter.
4 Sæt bægret tilbage på basen, og sæt stikket i
stikkontakten igen.
5 Fortsæt med at bruge apparatet som før, og sørg for, at den
anbefalede maksimale kapacitet ikke overskrides.
.
DANSK
www.ninjakitchen.eu
11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Nur für den Gebrauch in Haushalten
BEIM GEBRAUCH VON ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN
DIE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN BEACHTET
WERDEN:
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH IHRER NUTRI NINJA
®
MIT
WARNUNG:
SO REDUZIEREN SIE DAS RISIKO VON BRAND,
ELEKTROSCHOCK UND VERLETZUNGEN:
1.
AUTO-IQ®.
WARNUNG:
Verwendung von Verlängerungskabeln nicht
Für dieses Produkt wird die
2.
empfohlen.
WARNUNG:
der Einheit befestigt. Sie sind beweglich und
Die Klingen sind nicht an
3. VORSICHT: Mixen Sie keine trockenen Zutaten;
abnehmbar und sehr scharf. Gehen Sie stets
vorsichtig damit um!
VORSICHT:
Um eine Gefahr zu
4. Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie keinesfalls
vermeiden, die aufgrund der unangekündigten
Neueinstellung des Ausschalters des
Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf
5. ERLAUBEN SIE KEINESFALLS Kleinkindern, das Gerät zu
dieses Gerät keinesfalls mit einer externen
Schaltvorrichtung wie einem Timer mit Strom
versorgt werden, und es darf keinesfalls an
einen Stromkreis angeschlossen werden, der
vom Elektrizitätswerk regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird.
WICHTIG:
Dieses Gerät darf von Personen mit
6. Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals
7. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, Teile ausbauen
herabgesetzten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung durch eine für ihre
8. BENUTZEN SIE KEINESFALLS das Netzkabel auf
Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden.
Kinder dürfen nicht an diesem Gerät herum spielen
und es nicht benutzen. Um das Gerät und das Kabel
während der Benutzung außerhalb der Reichweite
von Kindern zu halten, ist eine strikte Überwachung
erforderlich.
9. BENUTZEN SIE KEINESFALLS das Gerät mit einem
10. BENUTZEN SIE KEINESFALLS das Gerät, wenn es nicht
VORSICHT: Die Klingen sind nicht an der Einheit
befestigt. Sie sind beweglich und abnehmbar und
extrem scharf. Fassen Sie nie die Klingen selbst an,
sondern immer nur die Basis der Klingeneinheit. Die
Klingen sind scharf. Gehen Sie stets vorsichtig damit
um!
VORSICHT: MIXEN SIE KEINE HEISSEN
FLÜSSIGKEITEN. Warten Sie vor dem Mixen, bis
Flüssigkeiten und Nahrungsmittel auf
Zimmertemperatur abgekühlt sind.
die einzige Ausnahme ist ein Impulsmixen in kurzen
Intervallen gemäß der Anleitung. Ein Dauermixen von
trockenen Zutaten überhitzt den Mixer.
das Gerät in Wasser; auch das Netzkabel darf nicht mit
Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Berührung kommen.
bedienen oder mit ihm zu spielen. Falls das Gerät in der
Nähe von Kindern betrieben werden soll, müssen diese
unbedingt strikt beaufsichtigt werden.
unbeaufsichtigt.
oder andere Teile einbauen oder das Gerät reinigen möchten,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel
am Griff aus der Steckdose. Ziehen Sie dazu immer das
Netzkabel am Griff aus der Steckdose. Ziehen Sie keinesfalls
am Kabel selbst.
andere Weise. Tragen Sie das Gerät nie mit Hilfe des
Netzkabels, und lassen Sie das Gerät nie vom Netzkabel
herunter hängen, und ziehen Sie nicht am Gerät, damit
das Netzkabel aus der Steckdose kommt. Fassen Sie
stattdessen immer das Netzkabel an seinem Stecker an und
ziehen Sie es so aus der Steckdose.
beschädigten Netzkabel oder Stecker.
funktioniert, fallen gelassen wurde, in Wasser getaucht
wurde, beschädigt ist oder im Freien stehen gelassen
wurde.
12
DEUTSCH
11. TEILE, DIE SIE NICHT SELBST WARTEN DÜRFEN. Durch
einen falschen Zusammenbau oder eine unsachgemäße
Reparatur kann es zu einem Elektroschock oder zu
Verletzungen kommen, wenn das Gerät in Betrieb
genommen wird. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
12. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder von einer empfohlenen Kundendienststelle
bzw. von ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
13. LASSEN SIE KEINESFALLS das Netzkabel über die
Tischkante oder über die Arbeitsfläche herunter hängen,
und es darf keinesfalls heiße Oberflächen berühren.
14. Benutzen Sie das Gerät stets auf einer trockenen, ebenen
Fläche.
15. Halten Sie Hände, Haare, Kleidung und Utensilien aus dem
Mixbehälter heraus, wenn Sie mit dem Gerät Lebensmittel
verarbeiten oder mixen, um das Risiko schwerer
Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Ein
Schaber darf nur dann benutzt werden, wenn das Gerät
nicht läuft.
16. Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit beweglichen
Teilen.
17. VERSUCHEN SIE KEINESFALLS, die Klingen zu schärfen.
18. BENUTZEN SIE KEINESFALLS das Gerät, wenn die
Klingeneinheit verbogen oder beschädigt ist.
19. Um das Verletzungsrisiko zu senken, versuchen Sie
keinesfalls, die Pro Extractor Blades™ auf die Motorbasis
zu setzen, ohne dass Sie zuvor die Pro Extractor Blades am
Nutri Ninja Becher befestigt haben.
20. BENUTZEN SIE KEINESFALLS dieses Gerät auf oder in
der Nähe von heißen Oberflächen (wie einem Gas- oder
Elektroherd oder Backofen, auch nicht im Backofen).
21. Die Verwendung von Anbaugeräten oder weiteren
herstellerfremden Zubehörteilen einschließlich
verschließbare Krügen wird vom Hersteller nicht empfohlen,
da dies zu Brand, Elektroschock oder Verletzungen führen
kann.
22. NEHMEN SIE KEINESFALLS einen Behälter von der
Motorbasis herunter, während das Gerät noch läuft. Wenn
Sie das Gerät nicht mehr benötigen, ziehen Sie bitte den
Stecker aus der Steckdose.
23. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, BETREIBEN SIE DAS GERÄT NIEMALS ohne korrekt eingesetzte
Klingeneinheit; MANIPULIEREN SIE KEINESFALLS den
Sperrmechanismus; stellen Sie vor dem Betrieb des Geräts
sicher, dass das Zubehörteil korrekt eingesetzt ist.
24. SETZEN SIE KEINESFALLS die Behälter extremen
Temperaturschwankungen aus.
25. ÜBERFÜLLEN SIE KEINESFALLS das Gerät. Überschreiten
Sie keinesfalls die "MAX" Fülllinie.
26. BETREIBEN SIE KEINESFALLS das Gerät in leerem
Zustand.
27. Falls das Gerät überhitzt, wird ein Thermoschalter aktiviert,
der den Motor automatisch abschaltet. Um das Gerät
wieder in Betrieb nehmen zu können, ziehen Sie bitte
den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
circa 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut in Betrieb
nehmen.
28. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, lassen Sie das
Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie Teile abbauen und
reinigen.
29. Die maximale BENUTZUNGSDAUER beträgt 1 Minute
bei 1000 W Leistung. Falls das Gerät überhitzt, wird ein
Thermoschalter aktiviert, der den Motor automatisch
abschaltet. Um das Gerät wieder in Betrieb nehmen zu
können, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät circa 30 Minuten abkühlen, bevor Sie
es erneut in Betrieb nehmen.
30. DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE VERWENDUNG IM HAUSHALT BESTIMMT. Benutzen
Sie dieses Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es
bestimmt ist. Nicht im Freien benutzen.
31. Die Zubehörteile dieses Geräts dürfen nicht in der
Mikrowelle benutzt werden, da dies Schäden an den
Zubehörteilen hervorrufen kann.
BITTE BEWAHREN SIE
DIESE ANLEITUNG AUF
www.ninjakitchen.eu
13
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (WEEE).
Die entsprechende Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen Sie mit,
potentiellen negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vorzubeugen, und Sie
tragen verantwortlich dazu bei, dass Materialien nachhaltig wiederverwendet werden. Benutzen Sie bitte
für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den
Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dieses Produkt für ein umweltfreundliches Recycling
zurück nehmen.
Dieses Gerät erfüllt die Europäische Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU und ihre Revisionen
sowie die Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/35/EU und ihre Revisionen.
Garantie: Auf dieses Gerät gilt eine uneingeschränkte Garantie für zwei Jahre auf alle Arbeits- und Materialfehler. Diese
Garantie beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Recht. Wenn Sie nicht zufrieden sind mit diesem Produkt, kontaktieren Sie
bitte Ihren lokalen Einzelhändler oder besuchen Sie uns unter www.ninjakitchen.eu
DIESES HANDBUCH BEZIEHT SICH AUF FOLGENDE
MODELLNUMMERN:
BL480EU 30
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220-240V~, 50/60Hz
Leistung: 1000 Watt
Nutri Ninja
®
Becher-Füllmenge: 500ml
650ml
14
Inhalt
Herzlichen
Dank für Ihren
Kauf der Nutri
Ninja® mit
Auto-iQ
®
Wissenswertes zu Ihrer Nutri Ninja mit Auto-IQ ..................................................................16
Vor dem ersten Gebrauch ................................................................................................18
So benutzen Sie die Nutri Ninja Becher ..............................................................................19
Reinigung und Pflege .......................................................................................................21
Störung - was tun? ..........................................................................................................21
DEUTSCH
www.ninjakitchen.eu
15
Wissenswertes zu Ihrer Nutri Ninja® mit Auto-iQ
®
a
b
c
d
e
a 650 ml Nutri Ninja Becher
b 500 ml Nutri Ninja Becher
16
c Pro Extractor Blades
™
d Sip & Seal® Deckel (2x)
e Motorbasis
Herzlich Willkommen zu Ihrem neuen Geschmackserlebnis mit der Ninja
®
Auto-iQ®! Die Nutri Ninja® mit Auto-iQ besitzt
vorprogrammierte Einstellungen, mit denen die Zubereitung von Getränken und Mahlzeiten sehr einfach ist. Diese
Programme sind zeitlich so eingestellt, dass sie gleichmäßige, köstliche Ergebnisse erzielen: Sie müssen nichts anderes
dazu tun, als auf eine Taste zu drücken und das Ergebnis danach in aller Ruhe zu genießen!
EIGENSCHAFTEN:
• Extraktion von Nährstoffen und Vitaminen
• 1000-Watt-Motor
• Bedienoberfläche:
START | STOP
Drücken Sie einmal auf diese Taste, damit das Gerät dauerhaft läuft; drücken Sie zum Stoppen des Geräts erneut
auf diese Taste.
Der Timer zählt sekundenweise bis zu 60 Sekunden.
PULSE (Impulsmixen)
AUTO-IQ BLEND (Mixen mit der Automatikfunktion Auto IQ Blend)
AUTO-IQ ULTRA BLEND (Mixen mit der Automatikfunktion Auto IQ Ultra Blend)
• Individuelle, gesunde Getränkekreationen und Säfte
• Sip & Seal
• Nutri Ninja Becher, BPA-frei
• Netzkabelstaufach
Gerät läuft nur, wenn die Taste gedrückt ist. Kurzes Drücken führt zu kurzem Intervallmixen.
Der Timer zählt sekundenweise so lange, wie Sie die Taste gedrückt halten.
Impuls- oder Dauermixen von frischen und/oder weicheren Zutaten für Smoothies und köstlich cremige
Ergebnisse. Der Timer zählt herunter.
Impuls- oder Dauermixen von frischen und/oder weicheren Zutaten für Smoothies und köstlich cremige
Ergebnisse. Der Timer zählt herunter.
®
Deckel für Getränke To-Go
DEUTSCH
www.ninjakitchen.eu
17
Vor dem ersten Gebrauch
BITTE DENKEN SIE IMMER AN
DIE FOLGENDEN WICHTIGEN
SICHERHEITSWARNHINWEISE, WENN SIE
DAS GERÄT BENUTZEN:
WARNUNG: Lassen Sie das Gerät bei der
Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
VORSICHT: Mixen Sie keine heißen
Flüssigkeiten. Warten Sie vor dem Mixen,
bis Flüssigkeiten und Nahrungsmittel auf
Zimmertemperatur abgekühlt sind.
VORSICHT: Die Klingen sind scharf! Gehen
Sie mit den Klingeneinheiten stets extrem
vorsichtig um. Fassen Sie nie die Klingen
selbst an, sondern immer nur die Basis der
Klingeneinheit.
VORSICHT: Nehmen Sie keinesfalls den
Behälter ab, solange das Gerät noch läuft.
VORSICHT: Es wird nicht empfohlen, in den
Nutri Ninja® Bechern zu mahlen.
WICHTIG: Lassen Sie das Gerät nie leer laufen.
WICHTIG: Die Zubehörteile dieses
Geräts dürfen nicht in der Mikrowelle
benutzt werden, da dies Schäden an den
Zubehörteilen hervorrufen kann.
VORSICHT: Die übereinander angeordneten Klingen
sind scharf und beweglich und abnehmbar. Gehen Sie
immer sehr vorsichtig damit um. Fassen Sie nie die
Klingen selbst an, sondern immer nur die Basis der
Klingeneinheit.
1 Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und
Verpackungsaufkleber vom Gerät.
2 Waschen Sie die Deckel, Becher und Pro Extractor Blades™
mit einem weichen Tuch in warmem Wasser mit etwas
Geschirrspülmittel ab.
VORSICHT: Gehen Sie mit den Klingen immer sehr
vorsichtig um, denn sie sind sehr scharf.
3 Spülen und sorgfältig abtrocknen.
4 Die Becher, Deckel und Pro Extractor Blades können alle im
Geschirrspüler gereinigt werden. Bitte setzen Sie die Deckel
und Zubehörteile im Geschirrspüler in den Oberkorb. Stellen Sie
sicher, dass die Klingeneinheit vom Behälter entfernt ist, bevor
Sie das Teil in den Geschirrspüler geben.
5 Wischen Sie die Motorbasis nur mit einem etwas feuchten
Tuch ab.
18
So benutzen Sie die Nutri Ninja® Becher
WARNUNG: Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
VORSICHT: Die Pro Extractor Blades
vorsichtig damit um. Fassen Sie nie die Pro Extractor Blades selbst an, sondern immer nur die Basis der
Klingeneinheit.
VORSICHT: MIXEN SIE KEINE HEISSEN FLÜSSIGKEITEN. Warten Sie vor dem Mixen, bis Flüssigkeiten und
Nahrungsmittel auf Zimmertemperatur abgekühlt sind.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die Motorbasis für die Benutzung an die Stromversorgung angeschlossen ist.
WICHTIG: Wenn Sie weiche Zutaten wie frisches Brot oder Frischkäse/Käse verarbeiten möchten, benutzen Sie
die Funktion PULSE und mixen Sie mit Impulsen für jeweils für 1 Sekunde. Überfüllen Sie den Becher nie, um
ein Überhitzen des Geräts zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch abkühlen.
™
sind scharf und beweglich und abnehmbar. Gehen Sie immer sehr
ZUSAMMENBAUBENUTZUNGAUSBAU
DEUTSCH
Abb. 1
1 Stellen Sie die Motorbasis auf eine saubere, trockene, ebene
Fläche wie die Arbeitsfläche Ihrer Küche oder auf einen
Tisch. Drücken Sie auf die Motorbasis, um sicherzustellen,
dass die Saugnäpfe am Boden fest auf der Arbeits- oder
Tischfläche haften.
2 Stellen Sie sicher, dass die Motorbasis für die Benutzung
an die Stromversorgung angeschlossen ist. Die Leuchten
leuchten jetzt noch nicht.
3 Geben Sie die Zutaten in den Becher.
HINWEIS: Nicht überfüllen! Füllen Sie nie über die "MAX"-
Einfülllinie ein, da es sonst zu Spritzern kommen kann.
4 Setzen Sie die Pro Extractor Blades auf den Becher und
drehen Sie die Klingeneinheit fest, bis eine gute Dichtung
erreicht ist. (Abb. 1)
5 Drehen Sie den Becher verkehrt herum und setzen Sie ihn
auf die Motorbasis; richten Sie dabei die Haltenasen am
Becher auf die Motorbasis aus. Drehen Sie den Becher nach
rechts, bis Sie fühlen, dass er mit einem Klicken einrastet.
Die Timer-Anzeigeleuchte leuchtet jetzt. (Abb. 2)
6 Drücken Sie auf eine der Tasten zur Aktivierung. (Abb. 3)
HINWEIS: Wenn Sie die Voreinstellungen der Auto-iQ®
Funktion benutzen, arbeitet das Gerät mit Impulsen, Pausen
und Dauermixen. Die Pausen sind wichtig, damit sich die
Lebensmittel im Becher wieder auf die Klingen setzen. Wenn
der Timer "0" erreicht, schaltet er sich automatisch ab.
Abb. 2Abb. 3Abb. 4Abb. 5
7 Entnehmen Sie den Becher erst dann, wenn der Motor nicht
mehr läuft. Drehen Sie den Becher links herum (Abb. 4) und
nehmen Sie ihn gerade nach oben ab. (Abb. 5) 8 Drehen Sie den Becher in die aufrechte Position und
entfernen Sie die Pro Extractor Blades; drehen Sie dazu die
Pro Extractor Bladeseinheit vorsichtig links herum. Wenn
Sie die Pro Extractor Blades nicht benötigen, müssen diese
zur Aufbewahrung immer korrekt an einem leeren Becher
befestigt sein.
9 Drehen Sie den Sip & Seal® Deckel auf den Becher und
genießen Sie Ihr Lieblingsgetränk unterwegs oder bei der
Arbeit. Damit Sie die optimale Dichtung erreichen, drücken
Sie die aufklappbare Kappe immer fest auf den Behälter.
Die aufklappbare Kappe öffnet sich, wenn sie nach hinten
gedrückt wird.
10 Stellen Sie sicher, dass die Motorbasis nicht an die
Stromversorgung angeschlossen ist, also der Stecker
aus der Steckdose gezogen ist, wenn Sie das Gerät nicht
benötigen.
11 Um die Motorbasiseinheit abzubauen, kippen Sie die Einheit
von hinten nach vorn, damit sich die Saugnäpfe lösen.
500 ml Nutri Ninja Becher
650 ml Nutri Ninja Becher
500 ml Nutri Ninja Becher
650 ml Nutri Ninja Becher
500 ml Nutri Ninja Becher
650 ml Nutri Ninja Becher
500 ml Nutri Ninja Becher
650 ml Nutri Ninja Becher
500 ml Nutri Ninja Becher
650 ml Nutri Ninja Becher
®
Salsa/pikante Saucen
Blättrige Kräuter
Teige
Dips
Vinaigrette
Salatdressings
Einfache Saucen
Eis
Gefrorene Früchte
Eiskrem
Obst
Gemüse
Blattgemüse
Sie möchten mit Ihren Nutri Ninja Bechern cremige und köstliche Getränke zaubern? Geben Sie einfach die Zutaten in der
Reihenfolge, wie sie im Rezept genannt sind, in den Behälter, oder befolgen Sie die nachstehenden Empfehlungen für die
Zubereitung persönlicher Lieblingsrezepte. (Abb. 1)
Eis, gefrorene
Zutaten
Pulver,
Nussnougatcreme
Flüssigkeiten,
Joghurt
Blattgemüse,
Kräuter
Frische Früchte,
Gemüsebratlinge
Abb. 1
Ersatzteile
SO BESTELLEN SIE ERSATZTEILE
Benutzen Sie für die Bestellung von Ersatzteilen entweder unsere Website: www.ninjakitchen.eu
20
Reinigung und Pflege
SO REINIGEN SIE DAS GERÄT
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Motorbasis nicht an
die Stromversorgung angeschlossen ist, also der Stecker
aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Zubehörteile
entfernen oder anbauen und bevor Sie das Gerät reinigen.
VORSICHT: TAUCHEN SIE NIEMALS die Motorbasis in
Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
VORSICHT: Gehen Sie mit den Klingen immer sehr
vorsichtig vor, denn sie sind sehr scharf.
1 Trennen Sie alle Teile voneinander.
2 Reinigen Sie die Motorbasis nur mit einem leicht feuchten Tuch
und trocknen Sie diese anschließend ab.
3 Stellen Sie die Becher in den Geschirrspüler. Bitte setzen Sie die
Deckel und Zubehörteile im Geschirrspüler in den Oberkorb.
ODER
4 Waschen Sie die Deckel, die Nutri Ninja® Becher und die
Klingeneinheiten mit einem weichen Tuch in warmem Wasser mit
etwas Geschirrspülmittel ab.
KORREKTES LAGERN
1 Lagern Sie die Nutri Ninja mit Auto-iQ® aufrecht. Sichern Sie das
Netzkabel unter der Motorbasis, indem Sie das Kabel dort um den
Kabelwickler wickeln. Stellen Sie nichts oben auf das Gerät. Lagern
Sie die Becher und die restlichen Zubehörteile zusammen mit dem
Gerät, sodass sie nicht beschädigt werden und keine Gefahrenquelle
darstellen.
SO SETZEN SIE DAS MOTORTHERMOSTAT ZURÜCK
Die Nutri Ninja mit Auto-IQ ist mit einem einzigartigen
Sicherheitssystem ausgestattet, das Schäden an der Motoreinheit
und am Antriebssystem verhindert, falls Sie unbeabsichtigterweise
Ihre Gerät zu stark belasten. Falls das Gerät überlastet ist, stoppt
der Motor. Um das Gerät wieder in den Betriebszustand zu bringen,
befolgen Sie bitte die nachstehend genannten Schritte:
1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker des
Geräts aus der Steckdose.
2 Nehmen Sie den Becher ab und leeren Sie ihn aus; stellen
Sie sicher, dass keine Lebensmittelreste zwischen den
Schneidklingen festklemmen.
3 Lassen Sie das Gerät circa 30 Minuten abkühlen.
4 Setzen Sie den Becher wieder auf die Motorbasis und stecken
Sie den Netzstecker des Geräts wieder in die Steckdose.
5 Nun können Sie Ihr Gerät wie gewohnt in Betrieb nehmen; bitte
achten Sie ab jetzt aber darauf, die empfohlene maximale Leistung
nicht zu überschreiten.
Störung - was tun?
PROBLEME UND STÖRUNGENMÖGLICHE URSACHEN UND LÖSUNGEN
Das Gerät schaltet sich nicht ein
Das Gerät schaltet sich nicht aus
Deckel/Klingeneinheit lassen
sich nur schwer zusammenbauen
Die Lebensmittel sind nicht
gleichmäßig gehackt
Lebensmittel sind nicht gut
gemixt, sie kleben aneinander
Das Gerät bewegt sich beim
Mixen auf der Arbeitsfläche
Es ist schwierig, das Gerät von
der Arbeitsfläche herunter zu
nehmen, um es zu lagern
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel in der Steckdose eingesteckt ist.
Setzen Sie den Becher auf und drehen Sie ihn nach rechts auf die Motorbasis, bis er mit einem
Klicken einrastet. Das Display müsste sich einschalten.
Nehmen Sie den Becher von der Motorbasis, indem Sie den Becher nach links drehen und
nach oben abheben. Das Display müsste sich ausschalten. Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose.
Stellen Sie den Becher auf einer ebenen Fläche ab. Setzen Sie den Deckel bzw. die
Klingeneinheit oben auf den Becher und richten Sie die Gewindegänge so aus, dass der Deckel
bzw. die Klingeneinheit flach auf dem Becher sitzen. Drehen Sie jetzt rechts herum, so dass sich
der Deckel bzw. die Klingeneinheit auf den Becher gleichmäßig ausrichten; drehen Sie, bis eine
feste Dichtung erzielt ist.
Stellen Sie für beste Ergebnisse beim Hacken sicher, dass alle Zutaten so trocken wie möglich
sind. Schneiden Sie möglichst gleich große Stücke, und reduzieren Sie die Lebensmittelmenge
im Becher. Arbeiten Sie mit sehr kurzen Impulsen beim Mixen; drücken Sie dazu nur schnell auf
die Taste PULSE
Benutzen Sie die Auto-iQ® Automatikprogramme; damit haben Sie immer den besten Erfolg,
und es geht ganz einfach. Die Impulse und die Pausen zwischen den Impulsmixvorgängen
erlauben den Lebensmitteln, sich wieder auf die Klingen zu legen. Wenn immer wieder
Lebensmittel fest hängen, hilft es in der Regel, ein wenig Flüssigkeit zuzugeben.
Beginnen Sie beim Füllen eines Bechers immer zuerst mit dem frischen Obst und Gemüse,
geben Sie dann Blattgemüse oder Kräuter hinzu, dann die Flüssigkeit, danach Pulver oder
Nüsse, und ganz am Schluss gefrorene Früchte und Eis.
Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsfläche und die Saugfüße des Geräts vollkommen sauber und
trocken sind.
Kippen Sie das Gerät von hinten nach vorn; auf diese Weise lösen sich die Saugfüße.
.
DEUTSCH
www.ninjakitchen.eu
21
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE
FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
YOUR NUTRI NINJA® WITH AUTO-IQ®.
WARNING: Extension cords are not
recommended for use with this product.
WARNING:The blades are not
affixed to the unit. They are removable
and very sharp. Handle with care!
CAUTION: ln order to avoid a
hazard due to inadvertent resetting of
the thermal cut-out, this appliance must
not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
IMPORTANT: This appliance is not
intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children shall not use or play with this
appliance. Close supervision is necessary
to keep appliance and cord out of reach of
children during use.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR INJURY:
1. CAUTION: The blades are not affixed to
the unit. They are removable and extremely
sharp. When handling the blade assemblies,
do not hold the blades but rather always
hold by the base of the blade assembly.
Blades are sharp. Handle carefully!
2.
Allow the liquids and foods to cool to room
temperature before blending.
3.
unless pulsing for short intervals per the
instructions. Continuous blending dry
ingredients will overheat the blender.
4. To protect against electrical shock, do not
submerge the appliance or allow the power cord to
come into contact with water or any other liquid.
5. DO NOT allow young children to operate the
appliance or use as a toy. Close supervision
is necessary when any appliance is used
nearchildren.
6. Never leave an appliance unattended when in use.
7. Turn the appliance off and remove the power cord
from the electrical outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts, accessing
parts that move while in use and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the
electrical outlet. Never pull from the power cord.
8. DO NOT abuse the power cord. Never carry
the appliance by the power cord or yank it to
disconnect from electrical outlet; instead, grasp
the plug and pull to disconnect.
9. DO NOT use with damaged cord or plug.
CAUTION: DO NOT BLEND HOT LIQUIDS.
CAUTION: Do not blend dry ingredients
22
ENGLISH
10. DO NOT USE if the appliance is not working, has
been dropped, dropped into water, damaged or
left outdoors.
11. NO SERVICEABLE PARTS. Incorrect re-
assembly or repair can cause a risk of electrical
shock or injury to persons when the appliance is
used. Contact Customer Service.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
13. DO NOT let the power cord hang over the edge of
table or counter or touch hot surfaces such as the
stove.
14. Always use the appliance on a dry, level surface.
15. Keep hands, hair, clothing, as well as utensils
out of container while processing or blending
to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the appliance. A scraper may be used
but only when the appliance is not running.
16. Avoid contact with moving parts.
17. DO NOT attempt to sharpen blades.
18. DO NOT use the appliance if blade assembly is
bent or damaged.
19. To reduce the risk of injury, never attempt to
place the Pro Extractor Blades
base without first assembling the Pro Extractor
Blades to the Nutri Ninja Cup.
20. DO NOT operate this appliance on or near any
hot surfaces (such as gas or electric burner or in
a heated oven).
21. The use of attachments or accessories
including canning jars, not recommended by the
manufacturer may result in fire, electric shock or
personal injury.
™
onto the motor
22. DO NOT remove any container from the motor
23. To reduce the risk of injury, NEVER operate the
24. DO NOT expose containers to extreme
25. DO NOT overfill. Do not exceed “MAX” fill line.
26. DO NOT operate the appliance empty.
27. If the appliance overheats, a thermal switch will
28. To reduce the risk of burns, always allow the
29. Max ON time is 1 minute under 1000W load. If
30. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR
31. Appliance accessories are not intended to be
base while the appliance is in operation. Always
unplug the unit when not in use.
appliance without the blade assembly in place;
DO NOT try to defeat the interlock mechanism;
make sure that the attachment is properly
installed before operating the appliance.
temperature changes.
become activated and shut off the motor. To reset,
unplug the appliance and let it cool down for
approximately 30 minutes before using again.
appliance to cool before taking off parts and
before cleaning.
the appliance overheats, a thermal switch will
become activated and shut off the motor. To reset,
unplug the appliance and let it cool down for
approximately 30 minutes before using again.
HOUSEHOLD USE ONLY. Do not use this
appliance for anything other than its intended use.
Do not use outdoors.
used in the microwave as it may result in damage
to the accessories.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
www.ninjakitchen.eu
23
This appliance complies with the WEEE-Directive 2012/19/EU on the disposal of electrical and electronic equipment (WEEE).
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material sources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where this product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
This appliance complies with the European directives for electromagnetic compatibility (EMC) 2014/30/EU and its revisions,
as well as Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU and its revisions.
Guarantee: This product is unconditionally guaranteed for two years against all defects of workmanship and materials. This
guarantee does not affect your statutory rights. If this product proves unsatisfactory please contact your local retailer or visit
www.ninjakitchen.eu
THIS BOOK COVERS MODEL NUMBERS:
BL480EU 30
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50/60Hz
Power: 1000 Watts
Nutri Ninja
®
Cup Capacity: 500ml
650ml
24
Contents
Thank you for
purchasing the
Nutri Ninja®
with Auto-iQ
®
Technology
Getting to Know Your Nutri Ninja with Auto-iQ ....................................................................26
Before First Use ..............................................................................................................28
Use of the Nutri Ninja Cups ...............................................................................................29
c Pro Extractor Blades
d Sip & Seal® Lid (x2)
e Motor Base
™
Welcome to the Ninja
®
Auto-iQ® Technology Experience! The Nutri Ninja® with Auto-iQ features pre-programmed settings
that take the guesswork out of drink and meal making. These programs are timed to deliver consistent, delicious results
that finish on their own so all you have to do is press a button and enjoy!
ENGLISH
FEATURES:
• Nutrient & Vitamin Extraction
• 1000 Watt Motor
• User Interface:
START | STOP
Press once to start continuous running, press again to stop.
Timer counts up by seconds, up to 60 seconds.
PULSE
AUTO-IQ BLEND
AUTO-IQ ULTRA BLEND
• Personalised, healthy drinks and juices
• Sip & Seal
• Nutri Ninja Cups, BPA free
• Cord storage
Runs only while pressed down. Short presses make short pulses.
Timer counts up by seconds as long as pressed down.
Pulses and blends fresh or softer ingredients to create smooth consistent results. Timer counts down.
Pulses and blends frozen, fibrous or hard ingredients to create smooth consistent results. Timer counts down.
®
lids for drinks on the go
www.ninjakitchen.eu
27
Before First Use
PLEASE KEEP THESE IMPORTANT
SAFEGUARDS IN MIND WHEN USING THE
APPLIANCE:
WARNING: Never leave the appliance
unattended while in use.
CAUTION: Do not blend hot liquids. Allow
liquids and foods to cool to room temperature
before blending.
CAUTION: Blades are sharp! Use extreme
caution when handling the blade assemblies.
Always hold them by the base of the blade
assembly.
CAUTION: Never remove the container while
the appliance is still running.
CAUTION: We do not recommend grinding in
any of our Nutri Ninja® Cups.
IMPORTANT: Never run the appliance empty.
IMPORTANT: Appliance accessories are not
intended to be used in the microwave as it
may result in damage to the accessories.
CAUTION: Blade assemblies are sharp and
removable, handle with care. When handling the
blade assemblies, do not hold the blades, always
hold by the base of the blade assembly.
1 Remove all packaging material and labels from the
appliance.
2 Wash the lids, cups, and Pro Extractor Blades
™
in warm,
soapy water with a soft cloth.
CAUTION: Handle the blade assemblies with care
when washing as the blades are very sharp.
3 Rinse and dry thoroughly.
4 Cups, lids and Pro Extractor Blades are all dishwasher
safe. It is recommended that the lids and attachments
be placed on the top rack. Ensure that the blade
assembly is removed from the cup before placing in the
dishwasher.
5 Wipe the motor base clean with a damp cloth.
28
Use of the Nutri Ninja® Cups
WARNING: Never leave the appliance unattended while in use.
CAUTION: Pro Extractor Blades
Extractor Blades, do not hold the blades, always hold by the base of the blade assembly.
CAUTION: DO NOT BLEND HOT LIQUIDS. Allow the liquids and foods to cool to room temperature before blending.
IMPORTANT: Make sure that the motor base is plugged in for use.
IMPORTANT: When processing soft dry ingredients such as day-old bread or cheese use quick, short 1 second
pulses. Do not overfill to avoid overheating the appliance. Allow the appliance to cool after each use.
™
are sharp and removable, handle with care. When handling the Pro
ASSEMBLYUSEREMOVAL
ENGLISH
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3Fig. 4Fig. 5
1 Place the motor base on a clean, dry, level surface such
as a counter or table top. Press down on the motor base
to make sure that the suction cups adhere to the counter
or table top.
2 Make sure that the motor base is plugged in for use.
Lights will not yet illuminate.
3 Add ingredients to the cup.
NOTE: Do not overfill! To avoid spilling, do not add
ingredients past the “MAX” fill line.
4 Place the Pro Extractor Blades onto the cup and twist it
on tightly until you have a good seal. (Fig. 1)
5 Turn the cup upside down and place it onto the motor
base, aligning the tabs on the cup with the motor base.
Turn it clockwise, until you feel it click into place. The
Timer light will illuminate. (Fig. 2)
6 Press one of the buttons to activate. (Fig. 3)
NOTE: When using the Auto-iQ
®
Technology presets, the
unit will operate using pulses, pauses and continuous
runs. The pauses allow the contents of the cup to settle.
When the timer reaches “0”, it will stop by itself.
7 To remove the cup, ensure that the motor has stopped
running. Then turn the cup anticlockwise (Fig. 4) and
pull straight up to remove. (Fig. 5)
8 Turn the cup upright and remove the Pro Extractor
Blades by twisting the Pro Extractor Blades
anticlockwise. Be sure to store the Pro Extractor Blades
attached to an empty cup when not in use.
9 Twist the Sip & Seal
®
lid onto the cup to enjoy your drink
on the go. Press flip top cap firmly into the opening
to get the best seal. The flip top cap locks open when
pressed backward.
10 Make sure that the motor base is unplugged when not in
use.
11 To remove the motor base unit, tip the unit forward from
the rear to easily disengage the suction cups.
www.ninjakitchen.eu
29
Suggested Uses
PURPOSE / FUNCTIONSUGGESTED CUPTYPE OF FOOD
Chopping/Pulsing
Mixing
Sauces
Frozen Blending
Nutrient Juices/Smoothies
FILLING YOUR NUTRI NINJA
500 ml Nutri Ninja cup
650 ml Nutri Ninja cup
500 ml Nutri Ninja cup
650 ml Nutri Ninja cup
500 ml Nutri Ninja cup
650 ml Nutri Ninja cup
500 ml Nutri Ninja cup
650 ml Nutri Ninja cup
500 ml Nutri Ninja cup
650 ml Nutri Ninja cup
®
Salsa
Leafy Herbs
Batters
Dips
Vinaigrettes
Salad Dressings
Simple Sauces
Ice
Frozen Fruit
Ice Cream
Fruits
Vegetables
Leafy Greens
Want to create smooth and delicious drinks using your Nutri Ninja cups? Simply add ingredients to the container in the order
they appear in each recipe, or follow the guideline below when creating your own customised recipes. (Fig. 1)
ice,
frozen ingredients
powders,
nut butters
liquids, yogurt
leafy greens,
herbs
fresh fruits,
veggies
Fig. 1
Replacement Parts
ORDERING REPLACEMENT PARTS
To order additional parts and attachments, please visit our website: www.ninjakitchen.eu
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.