OSTRZEŻENIE! Aby zminimalizować ryzyko poważnych obrażeń
ciała, przed rozpoczęciem używania przenośny blendera
nutribullet® Flip Insulated należy uważnie przeczytać całą
instrukcję. Zachowaj tę instrukcję. Każdy, kto chce używać blendera
nutribullet®, powinien wiedzieć, jak robić to w bezpieczny sposób.
Page 2
Ważne środki ostrożności
Podczas obsługi blendera przenośnego nutribullet® Flip Insulated pamiętaj, że
BEZPIECZEŃSTWO JEST NAJWAŻNIEJSZE.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć ryzyka odniesienia poważnych obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia, uważnie przeczytaj całą instrukcję, zanim zaczniesz
korzystać z blendera nutribullet® Flip Insulated. Podczas korzystania z dowolnego
urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków
ostrożności, w tym poniższych ważnych informacji. PRZED PRZYSTĄPIENIEM
DO OBSŁUGI URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI
ZALECENIAMI.
Jeżeli z przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated korzystają inne osoby,
należy upewnić się, że znają one informacje dotyczące bezpieczeństwa i higieny
podane w niniejszej instrukcji oraz we wszelkich innych dodatkowych zaleceniach
dotyczących bezpieczeństwa lub użytkowania. Wszystkie osoby używające blendera
powinny przeczytać całą niniejszą instrukcję, z której dowiedzą się, jak korzystać
z niego w sposób bezpieczny.
Zachować niniejszą instrukcję!
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
!
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI
URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ
SIĘ ZE WSZYSTKIMI ZALECENIAMI.
BEZPIECZEŃSTWO
ZWIĄZANE Z CIEPŁEM
I CIŚNIENIEM
OSTRZEŻENIE! NIE
BLENDUJ SKŁADNIKÓW
GORĄCYCH, CIEPŁYCH,
GAZOWANYCH ANI
MUSUJĄCYCH.
Takie działanie może
spowodować wzrost
ciśnienia w kubku
1
podczas blendowania, co
z kolei może prowadzić
do gwałtownego otwarcia
nakrętki lub odłączenia się
kubka od podstawy silnika,
ostrza i pokrywy. Może to
skutkować wyrzuceniem
gorących składników oraz
kontaktem z ostrzem, co
grozi obrażeniami ciała
lub uszkodzeniem mienia.
Blenduj tylko składniki
Page 3
przechowywane w
temperaturze pokojowej
lub schłodzone do
temperatury 21°C lub
niższej.
Składniki gazowane
i musujące (takie jak
napoje gazowane,
proszek do pieczenia,
soda oczyszczona,
drożdże, niektóre ciasta
wyrabiane, ciasta
w proszku, suchy lód lub
inne składniki zawierające
bąbelki) wydzielają
gazy, które podczas
blendowania zwiększają
ciśnienie w kubku.
Niektóre białka w proszku
zawierają również
składniki musujące.
Wszystkie składniki trzeba
zawsze sprawdzać
przed rozpoczęciem
blendowania.
OSTRZEŻENIE! NIE
blenduj składników
dłużej niż przez minutę.
NIE PRZEPROWADZAJ
KOLEJNYCH CYKLI
BLENDOWANIA,
KTÓRYCH ŁĄCZNY CZAS
PRZEKRACZA MINUTĘ.
Nieustanne mieszanie
przez ponad minutę
zwiększa ryzyko wzrostu
ciśnienia wewnątrz kubka.
Ciągłe mieszanie przez
ponad minutę zwiększa
ryzyko wzrostu ciśnienia.
Dłuższe cykle blendowania
mogą spowodować wzrost
ciśnienia, co z kolei może
doprowadzić do nagłego
otwarcia nakrętki lub
odłączenia się kubka
od podstawy silnika,
ostrza i pokrywy. Może to
skutkować wyrzuceniem
gorących składników oraz
kontaktem z ostrzem, co
grozi obrażeniami ciała
lub uszkodzeniem mienia.
OSTRZEŻENIE! NIE
NALEŻY POZOSTAWIAĆ
ZBLENDOWANEJ
ŻYWNOŚCI W
ZAMKNIĘTYM KUBKU
PRZEZ DŁUŻSZY CZAS.
Mieszanka pozostawiona
w zamkniętym pojemniku
może się zepsuć i
fermentować. Podczas
fermentacji wydzielają
się gazy, które zwiększają
ciśnienie wewnątrz kubka.
Nadmierne ciśnienie
może prowadzić do
gwałtownego otwarcia
nakrętki lub odłączenia się
kubka od podstawy silnika,
ostrza i pokrywy. Może
2
Page 4
to spowodować kontakt
z ostrzem, co grozi
poważnymi obrażeniami
ciała, uszkodzeniem
mienia lub urządzenia.
Nie pozostawiaj
zmiksowanych składników
w zamkniętym pojemniku
przez dłuższy czas. Aby
uwolnić ciśnienie w kubku,
należy odkręcić nakrętkę
tak, aby wylot do picia
był skierowany z dala od
twarzy i ciała. Zawsze
zachowuj ostrożność,
aby uniknąć kontaktu
z rozpryskującymi się
produktami spożywczymi,
parą czy gazami.
OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE KUBKA:
• Odkręcając nakrętkę,
zawsze zachowuj
czujność. Odkręcaj
nakrętkę powoli z
otwarciem skierowanym
z dala od twarzy i ciała.
Pamiętaj, że zawartość
może wydostać się ze
środka.
BEZPIECZEŃSTWO
UŻYWANIA KUBKA:
Prawidłowe korzystanie
z kubka jest istotne dla
bezpiecznej obsługi
blendera przenośnego
nutribullet® Flip Insulated.
Korzystanie z kubka
w sposób niezgodny
z niniejszą instrukcją grozi
odniesieniem obrażeń ciała,
szkodami materialnymi lub
uszkodzeniem urządzenia.
• • Przed rozpoczęciem
blendowania ZAWSZE
upewniaj się, że kubek
jest dobrze dokręcony i
zablokowany na podstawie
silnika hybrydowego,
ostrzu i pokrywie. Silnik nie
włączy się, dopóki kubek
nie zostanie ustawiony
w pozycji zablokowanej.
• Korzystaj z urządzenia
TYLKO wtedy, gdy
nakrętka jest założona.
• Nie używaj blendera
przenośnego nutribullet®
Flip Insulated, gdy kubek
jest pusty.
• NIE przekraczaj
linii wskazującej
poziom maksymalny.
Przekroczenie linii MAX
może zablokować
ostrze lub spowodować
nieszczelność.
• NIE odłączaj kubka ani
nie odkręcaj nakrętki, gdy
urządzenie pracuje.
• NIE napełniaj kubka
3
Page 5
nadmierną ilością
lodu, ponieważ może
to utrudnić obracanie
się ostrza, co może
spowodować uszkodzenie
urządzenia lub obrażenia
ciała. Przed rozpoczęciem
miksowania upewnij
się, że do kubka wlano
wystarczającą ilość płynu.
• Używaj tylko oryginalnych
części nutribullet®. Części
zamienne zamawiaj na
stronie nutribullet.com
lub kontaktując się z
działem obsługi klienta.
BEZPIECZEŃSTWO
ZWIĄZANE Z
OSTRZAMI:
OSTRZEŻENIE!
OSTRZA SĄ OSTRE!
OBCHODŹ SIĘ Z NIMI
OSTROŻNIE, ABY NIE
ZRANIĆ SIĘ.
• Nie dotykaj ostrych
krawędzi ostrzy.
• Nie umieszczaj rąk ani
palców w pobliżu ostrzy
podczas mocowania
kubka do podstawy silnika
hybrydowego, ostrza i
nakrętki.
• Myjąc ostrza ręcznie,
zachowuj ostrożność.
• Podczas montażu,
demontażu lub czyszczenia
ostrza lub hybrydowej
podstawy silnika, ostrza
i nakrętki upewnij się, że
zasilanie jest wyłączone, a
ładowarka odłączona.
• Nie przechowuj podstawy
silnika hybrydowego,
ostrza i nakrętki z
odsłoniętymi ostrzami.
Ostrze należy zawsze
przykrywaj kubkiem lub
osłoną ostrza.
• Nie otwieraj nakrętki ani
nie zdejmuj podstawy z
silnikiem hybrydowym,
ostrza i nakrętki z
kubka, dopóki ostrza nie
zatrzymają się całkowicie.
Ostrza mogą się dalej
obracać, gdy podstawa
silnika hybrydowego,
ostrze i nakrętka są
otwarte.
• Nie wkładaj palca ani
żadnego przedmiotu do
otworu do picia, gdy silnik
jest włączony i ostrza się
obracają. Niezastosowanie
się do tych środków
ostrożności może
spowodować obrażenia
ciała, zniszczenie
mienia lub uszkodzenie
urządzenia.
4
Page 6
UTRZYMANIE
I PRZESTROGI
DOTYCZĄCE OSTRZA
OSTRZEŻENIE! NIE
UŻYWAJ OSTRZA, KTÓRE
JEST WYGIĘTE LUB
USZKODZONE.
ilość płynu. W takim
przypadku, zapoznaj się
z punktem Rozwiązywanie
problemów w niniejszej
instrukcji.
BEZPIECZEŃSTWO
OTOCZENIA:
• Na bieżąco sprawdzaj
ostrza pod kątem
uszkodzeń. Po wykryciu
uszkodzeń skontaktuj się
z Działem obsługi klienta
w celu wyjęcia i wymiany
ostrzy.
• Przed przystąpieniem
do obsługi blendera
wyjmij z kubka wszystkie
przyrządy i przedmioty
niezwiązane ze
składnikami, aby nie
dopuścić do odniesienia
obrażeń ciała lub
uszkodzenia ostrza
i urządzenia.
• Owoce pestkowe można
blendować wyłącznie po
uprzednim wyjęciu z nich
pestek/nasion. Twarde
składniki mogą uszkodzić
ostrze.
• Ostrza mogą przestać
się obracać, jeśli kubek
jest przepełniony lub
jeśli znajduje się w
nim niewystarczająca
OSTRZEŻENIE! NIE
UŻYWAJ PRZENOŚNEGO
BLENDERA Z
NUTRIBULLET® FLIP
INSULATED PODCZAS
PROWADZENIA
POJAZDU, OBSŁUGI
MASZYN, JAZDY NA
ROWERZE, CHODZENIA
LUB WYKONYWANIA
INNYCH CZYNNOŚCI
WYMAGAJĄCYCH
NIEPODZIELNEJ UWAGI.
• Nie wystawiaj
przenośnego blendera
nutribullet® Flip
Insulated na działanie
ekstremalnych temperatur
ani nie pozostawiaj go w
zamrażarce lub lodówce,
ponieważ może to
spowodować uszkodzenie
akumulatora, uszczelek i
innych elementów.
• Nie stawiaj blendera
nutribullet® Flip
Insulated na nierównych
lub niestabilnych
5
Page 7
powierzchniach.
• Nie susz urządzenia
suszarką do włosów,
suszarką do ubrań,
w standardowym
piecu ani w kuchence
mikrofalowej. Jeżeli
urządzenie jest mokre,
ostrożnie wytrzyj je
z zewnątrz czystą, suchą
szmatką.
• Nie używaj urządzenia
w pobliżu wody,
w wilgotnym miejscu ani
wtedy, gdy pada deszcz
lub śnieg.
• Nie używaj urządzenia
w pobliżu otwartego
ognia lub innego źródła
ciepła, w pobliżu miejsc,
w których występują
nadmierne ilości
zabrudzeń, pyłu, oleju lub
substancji chemicznych,
ani w miejscach
wystawionych na
bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Nie zostawiaj
przenośnego blendera
nutribullet® Flip Insulated
w pojeździe, szczególnie
latem lub zimą.
Długotrwałe narażenie
urządzenia na działanie
skrajnych temperatur
grozi rozszczelnieniem,
rozerwaniem lub
wybuchem akumulatorów.
INFORMACJE OGÓLNE
O BEZPIECZEŃSTWIE I
UŻYTKOWANIU:
OSTRZEŻENIE!
NIEPRZESTRZEGANIE
WSZYSTKICH INSTRUKCJI
DOTYCZĄCYCH
PRZENOŚNEGO BLENDERA
NUTRIBULLET® FLIP
INSULATED MOŻE
SPOWODOWAĆ
USZKODZENIE MIENIA,
POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA LUB ŚMIERĆ.
• Z urządzenia nie mogą
korzystać osoby (także
dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub
umysłowych, albo którym
brakuje odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia,
chyba że są ściśle
nadzorowane i zostały
właściwie nauczone
sposobu korzystania
z urządzenia przez osoby
odpowiedzialne za ich
bezpieczeństwo. Należy
zapewnić ścisły nadzór
w przypadku korzystania
z dowolnego urządzenia
6
Page 8
przez dzieci albo w ich
pobliżu. Dzieci powinny
pozostawać pod
nadzorem, by nie mogły
bawić się urządzeniem.
• Co pewien czas
sprawdzaj elementy
blendera przenośnego
nutribullet® Flip Insulated
pod kątem uszkodzenia
lub zużycia, gdyż mogą
one uniemożliwić
prawidłowe działanie
urządzenia lub
stwarzać zagrożenie dla
bezpieczeństwa.
• Podczas ładowania,
używania lub
przechowywania
blendera przenośnego
nutribullet® Flip Insulated
pamiętaj o potencjalnych
zagrożeniach.
• Blendera należy
używać wyłącznie w
sposób zgodny z jego
przeznaczeniem.
• Unikać kontaktu z
ruchomymi częściami.
Nie wolno obchodzić
mechanizmu blokady.
• Do portu USB-C można
podłączać wyłącznie
odpowiednią ładowarkę.
Regularnie usuwaj z niego
kurz.
• Nie naciskaj zbyt mocno,
nie upuszczaj i nie
uszkadzaj podstawy,
ostrza ani nakrętki
silnika hybrydowego.
Nie używaj urządzenia,
jeśli którykolwiek z
tych elementów jest
uszkodzony. Jeśli
potrzebujesz pomocy z
urządzeniem, skontaktuj
się z działem obsługi
klienta.
• Używaj wyłącznie
przystawek/
akcesoriów nutribullet®
przeznaczonych dla
blendera przenośnego
nutribullet® Flip
Insulated. Zawsze używaj
oryginalnych części
zamiennych i akcesoriów
nutribullet®. Części
innych producentów
nie są wykonane
zgodnie z wymaganiami
technicznymi blendera
nutribullet® i mogą
uszkodzić urządzenie lub
doprowadzić do ciężkiego
wypadku na zdrowiu.
• Producent nie zaleca
używania akcesoriów,
które nie są częścią
zestawu przenośnego
blendera nutribullet® Flip
Insulated, takich jak słoiki
7
Page 9
do konserwacji produktów
żywieniowych. Używanie
nieodpowiednich
przystawek może
prowadzić do obrażeń.
• Nie czyść podstawy
silnika, ostrza ani nakrętki
poprzez zanurzanie ich
w wodzie lub innych
płynach czyszczących.
Należy postępować
zgodnie z instrukcjami
zawartymi w części
Pielęgnacja i konserwacja
na stronie 28.
• Tylko kubek i plastikowe
akcesoria do przenośnego
blendera nutribullet® Flip
Insulated mogą być myte
w zmywarce. Umieszczaj
je wyłącznie na górnym
koszu i unikaj używania
cyklu podgrzewania lub
odkażania. NIGDY nie
umieszczaj podstawy
silnika, ostrza ani nakrętki
w zmywarce. NIGDY NIE
UMIESZCZAJ PODSTAWY
SILNIKA HYBRYDOWEGO,
OSTRZA I NAKRĘTKI W
ZMYWARCE.
BEZPIECZEŃSTWO
ELEKTRYCZNE:
OSTRZEŻENIE!
Modyfikacje,
nieprawidłowe
użytkowanie lub
nieprzestrzeganie
instrukcji może zwiększyć
ryzyko uszkodzenia
mienia, poważnych
obrażeń lub śmierci.
• Używaj tylko
dostarczonego kabla i
bloku ładującego.
• Nie ładuj tego urządzenia
za pomocą żadnej innej
ładowarki ani nie próbuj
używać bloku ładowania z
żadnym innym produktem.
• NIGDY NIE UŻYWAJ
NIEZATWIERDZONYCH
ŹRÓDEŁ ZASILANIA LUB
SZYBKICH ŁADOWAREK.
• Aby uniknąć ryzyka
porażenia prądem,
pożaru lub obrażeń ciała,
nie ładuj ani nie używaj
urządzenia w warunkach
wilgotnych, a także nie
zanurzaj przewodu
ładującego, bloku
ładującego, podstawy
silnika hybrydowego,
ostrza ani nakrętki w
wodzie ani innych płynach.
• Nie używaj urządzenia,
jeżeli kabel lub blok
ładujący są uszkodzone,
urządzenie uległo
awarii, lub jeśli podstawa
8
Page 10
silnika hybrydowego,
ostrze i nakrętka
zostały upuszczone lub
uszkodzone w jakikolwiek
sposób. Jeśli potrzebujesz
pomocy z urządzeniem,
skontaktuj się z działem
obsługi klienta.
• Zawsze WYŁĄCZAJ
ZASILANIE i ODŁĄCZAJ
WTYCZKĘ blendera
przenośnego nutribullet®
FLIP Insulated, gdy nie
jest używany oraz PRZED
montażem, demontażem,
czyszczeniem lub
wymianą akcesoriów.
• Nie ładuj urządzenia
w pobliżu materiałów
łatwopalnych, na łóżku
lub kanapie ani na
jakimkolwiek materiale
papierowym.
• Naładuj urządzenie
wyłącznie za pomocą
dostarczonego
kabla ładującego i
ładowarki. Używanie
niekompatybilnych
części lub części
z rynku wtórnego może
spowodować uszkodzenie
blendera przenośnego
nutribullet® Flip Insulated
lub wystąpienie zagrożeń
dla bezpieczeństwa,
które mogą doprowadzić
do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
BEZPIECZEŃSTWO
ZWIĄZANE Z
ZASILANIEM:
OSTRZEŻENIE!
UŻYWAJ WYŁĄCZNIE
KABLA ŁADUJĄCEGO
I ŁADOWARKI
DOŁĄCZONYCH
DO PRZENOŚNEGO
BLENDERA NUTRIBULLET®
FLIP INSULATED.
NIGDY NIE UŻYWAJ
NIEZATWIERDZONYCH
ŹRÓDEŁ ZASILANIA LUB
SZYBKICH ŁADOWAREK.
OSTRZEŻENIE!
NIEPRZESTRZEGANIE
PONIŻSZYCH ŚRODKÓW
OSTROŻNOŚCI MOŻE
SPOWODOWAĆ
POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA, ŚMIERĆ W
WYNIKU PORAŻENIA
PRĄDEM LUB POŻARU,
A TAKŻE USZKODZENIE
URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE! NIE
UŻYWAJ ŁADOWARKI
Z PRZETWORNIKIEM
NAPIĘCIA, ADAPTEREM
LUB PRZEDŁUŻACZEM.
• Nie używaj
9
Page 11
niestandardowych źródeł
zasilania, takich jak
generatory czy falowniki.
Używaj wyłącznie
prądu przemiennego
ze standardowego
gniazda ściennego lub
gniazda zapalniczki
w samochodzie.
• Nie używaj ładowarki
z funkcją szybkiego
ładowania ani o wyższej
mocy. Używaj wyłącznie
prądu przemiennego
ze standardowego
gniazda ściennego lub
gniazda zapalniczki
w samochodzie. Nigdy nie
uruchamiaj samochodu
z urządzeniem
podłączonym do
gniazda zapalniczki
samochodowej, ponieważ
może to spowodować
skok napięcia, który
spowoduje zwarcie
urządzenia.
• Nie przeciążaj gniazdka
ściennego. Sprawdź,
czy ich parametry
znamionowe są
dostosowane do
prądu całkowitego
(w amperach)
pobieranego przez
urządzenie (podanego
na zasilaczu) i inne
urządzenia podłączone do
tego samego obwodu.
• Nigdy nie używaj
ładowarek, które uległy
uszkodzeniu, zostały
upuszczone lub mocno
uderzone.
• Nie ładuj urządzenia
w miejscach, w których
panują skrajnie ciepłe lub
zimne warunki.
• Zawsze odłączaj
ładowarkę, gdy nie jest
używana.
BEZPIECZEŃSTWO
ZWIĄZANE Z KABLEM
I PRZEWODU
ZASILAJĄCEGO
OSTRZEŻENIE!
UŻYWAJ WYŁĄCZNIE
KABLA ŁADUJĄCEGO
I ŁADOWARKI
DOŁĄCZONYCH DO
PRZENOŚNEGO BLENDERA
NUTRIBULLET® FLIP
INSULATED.
• Regularnie sprawdzaj
ładowarkę i kable.
• Odsłonięte kable i przewód
urządzenia stwarzają
potencjalne ryzyko
potknięcia. Prowadź
wszystkie kable i przewód
zasilający tak, aby
10
Page 12
ludzie i zwierzęta nie
mogły się o nie potknąć
lub przypadkowo ich
pociągnąć.
• Nie owijaj ani nie zwijaj
kabla ładującego
zbyt ciasno podczas
przechowywania. Nie
zginaj ani nie składaj
kabla ładującego
podczas użytkowania.
• Kiedy ustawiasz
urządzenie lub
ładowarkę, upewnij się,
że kable nie są mocno
zgięte i że złącza nie są
przyciśnięte do ściany lub
innej twardej powierzchni.
• Nie dopuszczaj do
pogryzienia lub przeżucia
kabli i przewodów przez
zwierzęta lub dzieci.
• Nigdy nie ciągnij za
kabel, aby odłączyć
blok ładowania od
ściany. Upewnij się,
że kabel ładowania
nie dotyka gorących
powierzchni lub innych
źródeł ciepła i że nie jest
splątany, poplątany lub
postrzępiony.
• Dbaj, aby przewód
zasilający nie dotykał
gorących powierzchni
lub żadnych źródeł
nadmiernego ciepła ani
nie zawiązał się, zaplątał
lub postrzępił.
• Nie chwytaj ani nie
przenoś urządzenia za
kabel do ładowania.
• Nie używaj przedłużacza
ani nie pozwól, aby kabel
ładujący zwisał z krawędzi
stołu lub blatu.
BEZPIECZEŃSTWO
ZWIĄZANE Z
AKUMULATOREM:
Blender przenośny
nutribullet® Flip Insulated
zawiera akumulatory
litowo-jonowe. Akumulatory
nie są wymienne i należy
je odpowiednio poddawać
recyklingowi lub utylizacji.
Nieprawidłowa utylizacja
grozi obrażeniami ciała,
śmiercią lub szkodami
materialnymi z powodu
wycieku z akumulatora,
pożaru, przegrzania lub
wybuchu.
NIE otwieraj ani nie próbuj
otwierać/wymieniać
akumulatorów, aby
uniknąć porażenia
prądem, uszkodzenia
jednostki, pożaru, urazu lub
uszkodzenia mienia.
• Nie doładowuj blendera
11
Page 13
przenośnego nutribullet®
Flip Insulated w pobliżu
ognia, źródeł ciepła
ani w skrajnie wysokiej
temperaturze.
• Nie wystawiaj podstawy
silnika hybrydowego,
ostrza i nakrętki z
akumulatorem na
działanie ognia lub
nadmierne ciepło.
Narażenie akumulatorów
na działanie ognia lub
temperatur powyżej
130°C grozi uszkodzeniem
akumulatorów, pożarem
lub wybuchem.
• Przechowuj urządzenie i
ładuj je w temperaturach
od 10°C do 40°C.
• NIGDY nie zostawiaj
przenośnego blendera
nutribullet® Flip Insulated
w pojeździe, szczególnie
latem lub zimą.
Długotrwałe narażenie
urządzenia na działanie
skrajnych temperatur
grozi rozszczelnieniem,
rozerwaniem lub
wybuchem akumulatorów.
• Nie używaj urządzenia
w żadnym miejscu,
w którym panuje
wysoka temperatura,
takim jak szafka nad
piecem lub kuchenką,
w pobliżu grzejnika lub
podgrzewacza bądź
w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Nie używaj urządzenia
w miejscu, w którym
może występować
atmosfera wybuchowa
(np. na stanowiskach
tankowania lub stacjach
paliw, pod podkładem
łodzi lub innych jednostek
pływających, na
stacjach przesyłowych
lub w magazynach
paliw i/lub substancji
chemicznych, a także
w miejscach, w których
łatwopalne substancje
chemiczne lub cząstki,
takie jak pył zbożowy
lub proszek metalowy,
mogły nagromadzić się
w powietrzu). Uwolniona
elektryczność statyczna
może doprowadzić do
zapłonu palnych lub
łatwopalnych materiałów,
co może skutkować
pożarem lub wybuchem.
• Nie używaj urządzenia,
jeśli podstawa silnika,
ostrze lub nakrętka są
przegrzane, wydzielają
nieprzyjemny zapach,
12
Page 14
przeciekają, są
wybrzuszone lub
wykazują jakiekolwiek
zmiany koloru lub
kształtu, co może
wskazywać na wyciek
z ogniwa akumulatora.
W skrajnych warunkach
może dojść do wycieku
z ogniw akumulatorów.
Ciekły kwas znajdujący
się w akumulatorze
jest żrący i może być
toksyczny. Kontakt
z tym kwasem grozi
poparzeniem, a jego
połknięcie może być
szkodliwe lub śmiertelnie
niebezpieczne. Jeśli
zauważysz oznaki
wycieku, natychmiast
przestań korzystać z
urządzenia, skontaktuj się
z biurem obsługi klienta.
• Unikaj kontaktu z kwasem
akumulatora. Jeśli
dojdzie do wycieku
z akumulatora, nie
dopuszczaj do kontaktu
wypływającego kwasu ze
skórą, oczami, odzieżą lub
innymi powierzchniami.
W przypadku kontaktu
kwasu ze skórą,
oczami lub odzieżą,
natychmiast przepłucz
miejsce kontaktu wodą
i skontaktuj się z lekarzem
lub innym pracownikiem
służb medycznych.
• Należycie utylizuj
akumulatory.
Akumulatory zawierają
pierwiastki, które po
przedostaniu się do wód
podziemnych mogą
stwarzać zagrożenie dla
zdrowia. Utylizacja tych
akumulatorów z odpadami
z gospodarstw domowych
może w pewnych krajach
być niezgodna z prawem.
W celu uzyskania
instrukcji dotyczących
prawidłowej utylizacji
skontaktuj się z lokalnymi
przedsiębiorstwami
zajmującymi się
recyklingiem lub
utylizacją odpadów
niebezpiecznych.
• Nie wolno dopuścić do
spalenia podstawy silnika
hybrydowego, ostrza i
nakrętki. Akumulatory
mogą wybuchnąć.
Zachowaj tę
!
instrukcję!
13
Page 15
141516
Page 16
Page 17
Spis treści
1Ważne środki ostrożności
17Zawartość zestawu
17Przed pierwszym użyciem
18Instrukcja montażu
19Wskaźniki LED
21Korzystanie z przenośnego blendera
nutribullet® Flip Insulated
24Korzystanie z pokrywki To-Go
26Rozwiązywanie problemów
28Pielęgnacja i konserwacja
30 Części zamienne
Dziękujemy za zakup przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated.
Page 18
Zawartość zestawu
podstawa
z silnikiem
hybrydowym,
ostrze i nakrętka
czyszczenia
kubek do
blendowania
słomkaszczoteczka do
kabel ładujący
USB-C i ładowarka
przykrywka
to-go
osłona ostrza
Przed pierwszym użyciem
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, naklejki itp. i dokładnie wyczyść
urządzenie zgodnie z instrukcjami opisanymi w sekcji Pielęgnacja i
konserwacja (str. 28).
Naładuj urządzenie przez co najmniej 2 godziny za pomocą dostarczonego
kabla ładującego USB-C i bloku ładującego.
17
Page 19
Instrukcja montażu
podstawa
z silnikiem
hybrydowym,
ostrze i nakrętka
uchwyt do
przenoszenia
pokrywkę z
zamknięciem
interfejs z jednym
przyciskiem
gniazdo ładowania
USB-C
Termoizolowany
kubek do
blendowania ze
stali nierdzewnej o
pojemności 590 ml*
*
OSTRZEŻENIE! NIE przekraczaj MAKSYMALNEJ pojemności. Całkowita
pojemność kubka 590 ml. Pojemność maksymalna do linii napełnienia: 470 ml.
18
Page 20
Wskaźniki LED
Wskaźnik blendera przenośnego nutribullet® Flip składa się z sześciu pasków
z kontrolkami LED, które świecą się na czerwono lub zielonego w zależności od
stanu pracy urządzenia. Znaczenie każdego wskaźnika opisano szczegółowo
poniżej.
Ładowanie
BRAK ZASILANIA:
Żadna kontrolka się nie świeci.
Paski świetlne LED
STATUS ŁADOWANIA:
Po podłączeniu do ładowarki
kolor diody LED wskazuje stan
naładowania.
ŚWIECI NA ZIELONO: pełne
naładowanie.
MIGA NA ZIELONO: gotowy do
normalnego użycia.
MIGA NA ŻÓŁTO: niski poziom nałado-
wania, możliwe wykonanie kilku cykli.
MIGA NA CZERWONO: wymaga nała-
dowania, nie używaj do mieszania.
BŁĄD:
Migające ŻÓŁTE światło oznacza
błąd użytkowania. Zapoznaj się
z przewodnikiem rozwiązywania
problemów na stronie 26, aby
zdiagnozować problem.
Migające CZERWONE światła oznaczają błąd działania. W przypadku
wystąpienia tego błędu, natychmiast
przerwij użytkowanie, wyłącz blender i
skonsultuj się z przewodnikiem rozwiązywania problemów na stronie 26,
19
aby uzyskać szczegółowe informacje.
Page 21
z
z
Ustawienia
30
sec
WYBUDZANIE:
Naciśnij przycisk zasilania jeden raz,
aby wybudzić blender.
Pierścień LED będzie świecił w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara. Gdy pierścień
zaświeci się całkowicie, urządzenie
jest gotowe do użytku.
BIAŁY: gotowy do normalnego
użytkowania.
ŻÓŁTY: niski poziom naładowania,
możliwe wykonanie kilku cykli.
CZERWONY: wymaga naładowania,
nie używaj.
TRYB BLENDOWANIA:
Naciśnij przycisk zasilania, aby
rozpocząć 30-sekundowy cykl
blendowania.
Białe diody LED będą obracać
się zgodnie z ruchem wskazówek
zegara podczas cyklu blendowania.
TRYB UŚPIENIA:
Po 2 minutach nieaktywności
blender automatycznie przejdzie do
trybu uśpienia.
Gdy dioda pierścieniowa jest
wyłączona, oznacza to, że blender
jest wyłączony.
20
Page 22
Korzystanie z
przenośnego blendera
nutribullet® Flip Insulated
1 Ustaw kubek do blendowania
na czystej, suchej i równej
powierzchni.
21
2 Odkręć podstawę silnika
hybrydowego, ostrze i nakrętkę,
a następnie dodaj składniki.
UWAGA: Upewnij się, że nie
przepełniłeś kubka. Postępuj zgodnie
z oznaczeniami minimalnego
i maksymalnego napełnienia
kubka. Podczas dodawania lodu,
nie powinien on przekraczać 25%
całkowitej objętości kubka. Zawsze
dodawaj odpowiednią ilość płynnych
składników.
Page 23
3 Przekręć podstawę silnika
hybrydowego, ostrze i nakrętkę
z powrotem na kubek do
blendowania. Upewnij się, że
pokrywka z zamknięciem jest
szczelnie zamknięta.
5 Gdy blender będzie gotowy
do pracy, naciśnij ponownie
przycisk zasilania, aby
uruchomić cykl blendowania
trwający 30 sekund.
UWAGA: Aby zapobiec zablokowaniu
ostrza, rozpocznij cykl blendowania
z blenderem ustawionym właściwą
stroną do góry, czyli z hybrydową
podstawą silnika, ostrzem i nakrętką
skierowanymi do góry.
4 Ustaw blender odpowiednią
stroną do góry, tak aby
hybrydowa podstawa silnika,
ostrze i nakrętka znajdowały
się na górze. Następnie naciśnij
raz przycisk zasilania, aby
uruchomić urządzenie. Zaczekaj
około 1 sekundę, aż pierścień LED
zostanie podświetlony w całości.
UWAGA: Pierścień świetlny LED
zaświeci się w pełni na biało, jeśli
podstawa silnika hybrydowego,
ostrze i nakrętka są prawidłowo
zainstalowane. Jeśli podstawa silnika
hybrydowego, ostrze i nakrętka
są zainstalowane nieprawidłowo,
pierścień LED będzie migać na żółto.
22
Page 24
6 Po rozpoczęciu blendowania
odwróć blender do góry
nogami (hybrydowa podstawa
silnika, ostrze i nakrętka na
dole), aby składniki miały
kontakt z ostrzem. Pozostaw
blender na czystej, suchej i
poziomej powierzchni do końca
blendowania.
UWAGA: Jeżeli chcesz zblendować
składniki impulsowo lub zatrzymać
cykl blendowania wcześniej, naciśnij
przycisk zasilania podczas cyklu
blendowania.
7 Po blendowaniu odwróć blender,
aby podstawa z silnikiem /
pokrywka była skierowana
właściwą stroną do góry,
po czym otwórz pokrywkę z
zamknięciem, aby rozkoszować
się produktem.
8 Produkt możesz zabrać ze sobą,
gdzie chcesz, dzięki uchwytowi
do noszenia.
OSTRZEŻENIE! NIGDY nie otwieraj
pokrywki z zamknięciem ani
nie próbuj wkładać żadnych
przedmiotów do otworu do picia,
gdy silnik jest włączony, aby
uniknąć obrażeń lub uszkodzenia
urządzenia.
23
Page 25
Korzystanie z pokrywki
To-Go
Twój blender nutribullet® Flip jest również wyposażony w odkręcaną pokrywkę
To-Go, którą możesz wymieniać z podstawą silnika hybrydowego, ostrzem
i nakrętką. Pokrywka To-Go pozwala cieszyć się napojem na dwa sposoby:
przez dzióbek na froncie pokrywki lub przez otwór na słomkę w środku
pokrywki.
1 Po użyciu zdejmij, wyczyść
i wysusz podstawę silnika,
ostrze oraz nakrętkę. Przed
przechowywaniem przykryj
ostrze odpowiednią osłoną.
2 Obsługa pokrywki To-Go.
24
Page 26
3 Aby otworzyć dzióbek, odkręć i
obróć klapkę na froncie pokrywki
To-Go do końca, a następnie
zatrzaśnij po przeciwnej stronie
pokrywki.
4 Wypustka nutribullet
®
na środku
Pokrywki To-Go zakrywa otwór
na słomkę. Aby odsłonić otwór,
trzymając zamkniętą klapkę
dzióbka, przesuń środkową
wypustkę w kierunku tylnej
części pokrywki TO-GO.
UWAGA: Pokrywka To-Go nie jest
szczelna i nie zapobiega wyciekaniu
lub wylewaniu się napoju z kubka.
Pamiętaj, aby zawsze trzymać kubek
pionowo podczas korzystania z
Pokrywki To-Go.
25
Page 27
Rozwiązywanie problemów
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem należy
zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami
i przestrogami w punkcie Ważne środki
ostrożności (strony 1-13).
ZAWSZE zachowaj ostrożność podczas
otwierania pokrywki z zamknięciem.
Otwieraj pokrywkę z zamknięciem
powoli, pamiętając, że może dojść do
rozpryśnięcia zawartości.
NIGDY nie próbuj obsługiwać
przenośnego blendera nutribullet® Flip
Insulated podczas prowadzenia pojazdu
lub w innych sytuacjach wymagających
niepodzielnej uwagi.
NIGDY NIE używaj ładowarki z funkcją
szybkiego ładowania ani o wysokiej
mocy.
NIGDY nie używaj ładowarki z
jakimkolwiek przetwornikiem napięcia
lub adapterem.
Używaj WYŁĄCZNIE ładowarki i kabla
do ładowania dostarczonych wraz z
urządzeniem.
Nigdy nie uruchamiaj samochodu z
urządzeniem podłączonym do gniazda
zapalniczki samochodowej, ponieważ
może to spowodować skok napięcia,
który spowoduje zwarcie urządzenia.
NIE pozostawiaj blendera przenośnego
nutribullet® Flip Insulated bez nadzoru,
gdy pracuje.
NIE ładuj blendera przenośnego
nutribullet®, jeśli kabel USB-C jest mokry.
NIE umiesczaj w kubku gorących
ani ciepłych składników. Podgrzane
składniki mogą spowodować wzrost
ciśnienia w kubku podczas blendowania,
co z kolei może prowadzić do
gwałtownego otwarcia nakrętki lub
odłączenia się kubka od podstawy
silnika, ostrza i pokrywy. Może to
skutkować wyrzuceniem gorących
składników oraz kontaktem z ostrzem,
co grozi obrażeniami ciała lub
uszkodzeniem mienia.
NIE blenduj składników dłużej niż
przez minutę. Nie wykonuj kolejnych
cykli blendowania, których łączny
czas przekracza minutę. Nieustanne
mieszanie przez ponad minutę zwiększa
ryzyko wzrostu ciśnienia wewnątrz
kubka. Kolejne cykle blendowania
trwające łącznie dłużej niż jedną minutę
mogą spowodować wzrost ciśnienia, co
z kolei może doprowadzić do nagłego
otwarcia nakrętki lub odłączenia
się kubka od podstawy silnika,
ostrza i pokrywy. Może to skutkować
wyrzuceniem gorących składników
oraz kontaktem z ostrzem, co grozi
obrażeniami ciała lub uszkodzeniem
mienia.
Akumulatory nie są wymienne. NIGDY
nie próbuj otwierać, naprawiać ani
wymieniać akumulatorów w urządzeniu.
26
Page 28
MIGAJĄCA DIODY: ŻÓŁTA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW:
Kubek do blendowania może nie
być prawidłowo przymocowany
do podstawy silnika hybrydowego, ostrza i nakrętki.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW:
Ostrza mogą być zablokowane.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW:
Kubek do blendowania poluzował się lub został zdjęty z
podstawy silnika hybrydowego,
ostrza i nakrętki podczas cyklu
blendowania.
ROZWIĄZANIE:
Kontynuuj dokręcanie kubka do
blendowania do podstawy silnika
hybrydowego, ostrza i nakrętki, aż
pierścień LED zmieni kolor na biały.
ROZWIĄZANIE:
Ostrożnie usuń wszelkie składniki,
które utknęły w ostrzu.
Upewnij się, że używasz odpowiedniej ilości płynu, kubek nie jest
przepełniony, a wszystkie składniki
znajdują się poniżej linii MAX.
Aby zapobiec zablokowaniu ostrza,
rozpocznij cykl blendowania z blenderem ustawionym właściwą stroną
do góry, czyli z hybrydową podstawą
silnika, ostrzem i nakrętką skierowanymi do góry. (Podstawa silnika
hybrydowego znajduje się na górze).
ROZWIĄZANIE:
Przed rozpoczęciem blendowania
zawsze upewnij się, że kubek blendujący jest dobrze przymocowany
do podstawy silnika hybrydowego,
ostrza i nakrętki. NIGDY nie próbuj
zdejmować kubka z hybrydowej podstawy silnika przed zakończeniem
cyklu.
MIGAJĄCA DIODY: CZERWONA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW:
Przegrzanie i automatyczna
blokada.
27
ROZWIĄZANIE:
Natychmiast przerwij użytkowanie
i pozwól blenderowi ostygnąć. Jeśli
blender pozostaje zablokowany po 10
minutach chłodzenia, skontaktuj się z
działem obsługi klienta.
Page 29
Pielęgnacja i konserwacja
Podczas czyszczenia przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated zawsze
odłączaj wtyczkę i wyłączaj urządzenie. Przed montażem i demontażem
upewniaj się też, że ostrza całkowicie wyhamowały.
OSTRZEŻENIE! NIGDY nie zanurzaj ani nie płucz całej podstawy z silnikiem
hybrydowego, ostrzy i nakrętki w wodzie ani innej cieczy. Chroń port USB przed
wodą i innymi cieczami.
Czyszczenie
CZYSZCZENIE AUTOMATYCZNE:
Możesz użyć cyklu blendowania, aby szybko wyczyścić blender.
1 Wypłucz kubek do blendowania
świeżą wodą. Dodaj kroplę
płynu do naczyń dokubka do
blendowania i napełnij go do
połowy wodą.
UWAGA: W przypadku uporczywych
pozostałości, pozostaw płyn do
mycia z wodą na kilka minut
na każdym końcu kubka do
blendowania przed uruchomieniem
cyklu czyszczenia.
2 Rozpocznij cykl blendowania,
a następnie obróć i potrząśnij
blenderem, aby wymieszać
wodę podczas cyklu.
28
Page 30
3 Po zakończeniu cyklu otwórz
motorbase &tumblerlid with blade
pokrywkę z zamknięciem i
opróżnij zawartość blendera.
Powtórz cykl, jednak tym
razem wlej do środka jedynie
czystą wodę, aby ostatecznie
przepłukać urządzenie. Nie
dodawaj płynu do mycia naczyń.
4 Wysusz podstawę silnika
hybrydowego, ostrze i pokrywkę
z zamknięciem w pozycji
pionowej z pokrywką skierowaną
do góry.
UWAGA: Przed rozpoczęciem
ładowania upewnij się, że port
USB-C jest suchy.
29
Page 31
CZYSZCZENIE RĘCZNE:
PODSTAWY SILNIKA
HYBRYDOWEGO, OSTRZA I
NAKRĘTKI:
Gdy myjesz blender ręcznie,
pamiętaj, aby nie płukać/zanurzać
podstawy silnika hybrydowego,
ostrza i nakrętki w wodzie. Uważaj
także, aby woda nie dostała się do
portu USB.
• Ostrze: skieruj do dołu pod kątem
i ostrożnie wyczyść podstawy
silnika hybrydowego, ostrza i
nakrętki i spłucz obszar ostrza ,
trzymając kciuk nad portem USB.
• Słomka/ustnik: skieruj ostrze do
góry i ostrożnie przepłucz słomkę
pod delikatnym strumieniem
ciepłej wody, trzymając kciuk lub
palec na porcie USB-C.
Użyj dołączonej szczoteczki do
czyszczenia, aby wyczyścić słomkę
pod ostrzami, otwór do picia i otwór
wentylacyjny.
Aby wysuszyć, delikatnie
wytrzyj i osusz podstawę silnika
hybrydowego, ostrze i nakrętkę oraz
port USB-C czystą szmatką. Ustaw
podstawę silnika hybrydowego,
ostrze i pokrywkę z zamknięciem
w pozycji pionowej z pokrywką
skierowaną do góry. Przed
ładowaniem upewnij się, że port
USB-C jest całkowicie suchy.
OSTRZEŻENIE! NIE zanurzaj
ani nie płucz całej hybrydowej
podstawy silnika, ostrza i nakrętki
w wodzie lub jakimkolwiek innym
płynie.
KUBEK DO BLENDOWANIA:
Umyj wodą z płynem do mycia.
ZMYWARKA:
Pokrywka z zamknięciem i kubek
do blendowania to jedyne elementy
przenośnego blendera nutribullet®
Flip Insulated, które można umyć
w zmywarce, wyłącznie w górnym
koszu. Aby wyczyścić ostrze i otwór
wylotowy, postępuj zgodnie z
powyższymi instrukcjami czyszczenia
ręcznego.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie
umieszczaj podstawy silnika
hybrydowego, ostrza i nakrętki w
zmywarce.
Przechowywanie
Zawsze przechowuj swój przenośny
blender nutribullet® Flip Insulated
w suchym miejscu o kontrolowanej
temperaturze. Zawsze przechowuj
podstawę z silnikiem hybrydowym,
ostrze i nakrętką z założonym
kubkiem lub osłoną na ostrze, tak
aby ostrza były zakryte i nie były
odsłonięte. Podczas przechowywania
nie ustawiaj na blenderze żadnych
innych przedmiotów.
Części
zamienne
Odwiedź stronę nutribullet.com/
shop/accessories lub skontaktuj się z
działem obsługi klienta.
30
Page 32
31
Page 33
PL/objaśnienie oznaczeń
PL/ To oznaczenie wskazuje, że przedmiotowego
produktu nie należy usuwać wraz z odpadami bytowymi
w całej UE. Produkt należy przekazać do recyklingu, aby
chronić środowisko i zdrowie człowieka przed skutkami
niekontrolowanej utylizacji odpadów, a także przyczynić
się do ekologicznego, ponownego wykorzystania
surowców materialnych. Zużyte urządzenie można
przekazać do punktu zwrotu i zbiórki odpadów lub do
sprzedawcy, u którego zakupiono ten produkt. Może on
odebrać go i przekazać do recyklingu bezpiecznego dla
środowiska.
PL/ Przedmiotowy produkt jest zgodny z europejskim
rozporządzeniem nr. 1935/2004 w sprawie materiałów i
artykułów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
PL/Opakowanie transportowe i ochronne zostało
wybrane z materiałów, których utylizacja jest przyjazna
dla środowiska i które mogą być poddane recyklingowi.
Należy upewnić się, że wszelkie tworzywa sztuczne,
opakowania, torby itp. są usuwane w bezpieczny sposób
i przechowywane w miejscu niedostępnym dla niemowląt
oraz małych dzieci. Zamiast po prostu wyrzucać te
materiały, należy poddać je recyklingowi.
PL/ Deklaracja producenta, że produkt spełnia
wymagania odpowiednich dyrektyw WE.
Dystrybutor:
De’Longhi Appliances
Via L.Seitz, 47
31100 Treviso - Włochy
Wyprodukowano dla:
Bullet Brands, LLC
10900 Wilshire Blvd.
Suite 900
Los Angeles, CA
90024 - USA
32
Page 34
33
Page 35
34
Page 36
Capital Brands Distribution, LLC | nutribullet.com | Wszelkie prawa zastrzeżone.
nutribullet® i logo nutribullet® są znakami towarowymi firmy CapBran Holdings,
LLC, zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i na całym świecie.
Ilustracje mogą różnić się od rzeczywistego produktu. Nieustannie staramy się
ulepszać nasze produkty, dlatego specyfikacja przedstawiona w niniejszym
dokumencie może ulec zmianie bez uprzedzenia odbiorcy.
NBPB93350_240511
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.