NUTRIBULLET Flip NBP016B User guide [pl]

Page 1
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE! Aby zminimalizować ryzyko poważnych obrażeń ciała, przed rozpoczęciem używania przenośny blendera nutribullet® Flip Insulated należy uważnie przeczytać całą instrukcję. Zachowaj tę instrukcję. Każdy, kto chce używać blendera nutribullet®, powinien wiedzieć, jak robić to w bezpieczny sposób.
Page 2

Ważne środki ostrożności

Podczas obsługi blendera przenośnego nutribullet® Flip Insulated pamiętaj, że BEZPIECZEŃSTWO JEST NAJWAŻNIEJSZE.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć ryzyka odniesienia poważnych obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia, uważnie przeczytaj całą instrukcję, zanim zaczniesz korzystać z blendera nutribullet® Flip Insulated. Podczas korzystania z dowolnego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych ważnych informacji. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI ZALECENIAMI.
Jeżeli z przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated korzystają inne osoby, należy upewnić się, że znają one informacje dotyczące bezpieczeństwa i higieny podane w niniejszej instrukcji oraz we wszelkich innych dodatkowych zaleceniach dotyczących bezpieczeństwa lub użytkowania. Wszystkie osoby używające blendera powinny przeczytać całą niniejszą instrukcję, z której dowiedzą się, jak korzystać z niego w sposób bezpieczny.
Zachować niniejszą instrukcję!
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
!
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI ZALECENIAMI.
BEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z CIEPŁEM I CIŚNIENIEM
OSTRZEŻENIE! NIE
BLENDUJ SKŁADNIKÓW GORĄCYCH, CIEPŁYCH, GAZOWANYCH ANI MUSUJĄCYCH.
Takie działanie może spowodować wzrost ciśnienia w kubku
podczas blendowania, co z kolei może prowadzić do gwałtownego otwarcia nakrętki lub odłączenia się kubka od podstawy silnika, ostrza i pokrywy. Może to skutkować wyrzuceniem gorących składników oraz kontaktem z ostrzem, co grozi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
Blenduj tylko składniki
Page 3
przechowywane w temperaturze pokojowej lub schłodzone do temperatury 21°C lub niższej.
Składniki gazowane i musujące (takie jak napoje gazowane, proszek do pieczenia, soda oczyszczona, drożdże, niektóre ciasta wyrabiane, ciasta w proszku, suchy lód lub inne składniki zawierające bąbelki) wydzielają gazy, które podczas blendowania zwiększają ciśnienie w kubku. Niektóre białka w proszku zawierają również składniki musujące. Wszystkie składniki trzeba zawsze sprawdzać przed rozpoczęciem blendowania.
OSTRZEŻENIE! NIE
blenduj składników dłużej niż przez minutę. NIE PRZEPROWADZAJ KOLEJNYCH CYKLI BLENDOWANIA, KTÓRYCH ŁĄCZNY CZAS PRZEKRACZA MINUTĘ.
Nieustanne mieszanie przez ponad minutę zwiększa ryzyko wzrostu
ciśnienia wewnątrz kubka. Ciągłe mieszanie przez ponad minutę zwiększa ryzyko wzrostu ciśnienia. Dłuższe cykle blendowania mogą spowodować wzrost ciśnienia, co z kolei może doprowadzić do nagłego otwarcia nakrętki lub odłączenia się kubka od podstawy silnika, ostrza i pokrywy. Może to skutkować wyrzuceniem gorących składników oraz kontaktem z ostrzem, co grozi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
OSTRZEŻENIE! NIE
NALEŻY POZOSTAWIAĆ ZBLENDOWANEJ ŻYWNOŚCI W ZAMKNIĘTYM KUBKU PRZEZ DŁUŻSZY CZAS.
Mieszanka pozostawiona w zamkniętym pojemniku może się zepsuć i fermentować. Podczas fermentacji wydzielają się gazy, które zwiększają ciśnienie wewnątrz kubka. Nadmierne ciśnienie może prowadzić do gwałtownego otwarcia nakrętki lub odłączenia się kubka od podstawy silnika, ostrza i pokrywy. Może
2
Page 4
to spowodować kontakt z ostrzem, co grozi poważnymi obrażeniami ciała, uszkodzeniem mienia lub urządzenia. Nie pozostawiaj zmiksowanych składników w zamkniętym pojemniku przez dłuższy czas. Aby uwolnić ciśnienie w kubku, należy odkręcić nakrętkę tak, aby wylot do picia był skierowany z dala od twarzy i ciała. Zawsze zachowuj ostrożność, aby uniknąć kontaktu z rozpryskującymi się produktami spożywczymi, parą czy gazami.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KUBKA:
• Odkręcając nakrętkę, zawsze zachowuj czujność. Odkręcaj nakrętkę powoli z otwarciem skierowanym z dala od twarzy i ciała. Pamiętaj, że zawartość może wydostać się ze środka.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYWANIA KUBKA:
Prawidłowe korzystanie z kubka jest istotne dla bezpiecznej obsługi
blendera przenośnego nutribullet® Flip Insulated. Korzystanie z kubka w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją grozi odniesieniem obrażeń ciała, szkodami materialnymi lub uszkodzeniem urządzenia.
• • Przed rozpoczęciem
blendowania ZAWSZE upewniaj się, że kubek jest dobrze dokręcony i zablokowany na podstawie silnika hybrydowego, ostrzu i pokrywie. Silnik nie włączy się, dopóki kubek nie zostanie ustawiony w pozycji zablokowanej.
• Korzystaj z urządzenia
TYLKO wtedy, gdy
nakrętka jest założona.
• Nie używaj blendera przenośnego nutribullet® Flip Insulated, gdy kubek jest pusty.
NIE przekraczaj linii wskazującej poziom maksymalny. Przekroczenie linii MAX może zablokować ostrze lub spowodować nieszczelność.
NIE odłączaj kubka ani nie odkręcaj nakrętki, gdy urządzenie pracuje.
NIE napełniaj kubka
3
Page 5
nadmierną ilością lodu, ponieważ może to utrudnić obracanie się ostrza, co może spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała. Przed rozpoczęciem miksowania upewnij się, że do kubka wlano wystarczającą ilość płynu.
• Używaj tylko oryginalnych części nutribullet®. Części zamienne zamawiaj na stronie nutribullet.com lub kontaktując się z działem obsługi klienta.
BEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z OSTRZAMI:
OSTRZEŻENIE!
OSTRZA SĄ OSTRE! OBCHODŹ SIĘ Z NIMI OSTROŻNIE, ABY NIE ZRANIĆ SIĘ.
• Nie dotykaj ostrych krawędzi ostrzy.
• Nie umieszczaj rąk ani palców w pobliżu ostrzy podczas mocowania kubka do podstawy silnika hybrydowego, ostrza i nakrętki.
• Myjąc ostrza ręcznie, zachowuj ostrożność.
• Podczas montażu, demontażu lub czyszczenia ostrza lub hybrydowej podstawy silnika, ostrza i nakrętki upewnij się, że zasilanie jest wyłączone, a ładowarka odłączona.
• Nie przechowuj podstawy silnika hybrydowego, ostrza i nakrętki z odsłoniętymi ostrzami. Ostrze należy zawsze przykrywaj kubkiem lub osłoną ostrza.
• Nie otwieraj nakrętki ani nie zdejmuj podstawy z silnikiem hybrydowym, ostrza i nakrętki z kubka, dopóki ostrza nie zatrzymają się całkowicie. Ostrza mogą się dalej obracać, gdy podstawa silnika hybrydowego, ostrze i nakrętka są otwarte.
Nie wkładaj palca ani żadnego przedmiotu do otworu do picia, gdy silnik jest włączony i ostrza się obracają. Niezastosowanie się do tych środków ostrożności może spowodować obrażenia ciała, zniszczenie mienia lub uszkodzenie urządzenia.
4
Page 6
UTRZYMANIE I PRZESTROGI DOTYCZĄCE OSTRZA
OSTRZEŻENIE! NIE
UŻYWAJ OSTRZA, KTÓRE JEST WYGIĘTE LUB USZKODZONE.
ilość płynu. W takim przypadku, zapoznaj się z punktem Rozwiązywanie problemów w niniejszej instrukcji.
BEZPIECZEŃSTWO OTOCZENIA:
• Na bieżąco sprawdzaj ostrza pod kątem uszkodzeń. Po wykryciu uszkodzeń skontaktuj się z Działem obsługi klienta w celu wyjęcia i wymiany ostrzy.
• Przed przystąpieniem do obsługi blendera wyjmij z kubka wszystkie przyrządy i przedmioty niezwiązane ze składnikami, aby nie dopuścić do odniesienia obrażeń ciała lub uszkodzenia ostrza i urządzenia.
• Owoce pestkowe można blendować wyłącznie po uprzednim wyjęciu z nich pestek/nasion. Twarde składniki mogą uszkodzić ostrze.
• Ostrza mogą przestać się obracać, jeśli kubek jest przepełniony lub jeśli znajduje się w nim niewystarczająca
OSTRZEŻENIE! NIE
UŻYWAJ PRZENOŚNEGO BLENDERA Z NUTRIBULLET® FLIP INSULATED PODCZAS PROWADZENIA POJAZDU, OBSŁUGI MASZYN, JAZDY NA ROWERZE, CHODZENIA LUB WYKONYWANIA INNYCH CZYNNOŚCI WYMAGAJĄCYCH NIEPODZIELNEJ UWAGI.
• Nie wystawiaj przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated na działanie ekstremalnych temperatur ani nie pozostawiaj go w zamrażarce lub lodówce, ponieważ może to spowodować uszkodzenie akumulatora, uszczelek i innych elementów.
• Nie stawiaj blendera nutribullet® Flip Insulated na nierównych lub niestabilnych
5
Page 7
powierzchniach.
• Nie susz urządzenia suszarką do włosów, suszarką do ubrań, w standardowym piecu ani w kuchence mikrofalowej. Jeżeli urządzenie jest mokre, ostrożnie wytrzyj je z zewnątrz czystą, suchą szmatką.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu wody, w wilgotnym miejscu ani wtedy, gdy pada deszcz lub śnieg.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartego ognia lub innego źródła ciepła, w pobliżu miejsc, w których występują nadmierne ilości zabrudzeń, pyłu, oleju lub substancji chemicznych, ani w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie zostawiaj przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated w pojeździe, szczególnie latem lub zimą. Długotrwałe narażenie urządzenia na działanie skrajnych temperatur
grozi rozszczelnieniem, rozerwaniem lub wybuchem akumulatorów.
INFORMACJE OGÓLNE O BEZPIECZEŃSTWIE I UŻYTKOWANIU:
OSTRZEŻENIE!
NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH PRZENOŚNEGO BLENDERA NUTRIBULLET® FLIP INSULATED MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZENIE MIENIA, POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA LUB ŚMIERĆ.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że są ściśle nadzorowane i zostały właściwie nauczone sposobu korzystania z urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Należy zapewnić ścisły nadzór w przypadku korzystania z dowolnego urządzenia
6
Page 8
przez dzieci albo w ich pobliżu. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, by nie mogły bawić się urządzeniem.
• Co pewien czas sprawdzaj elementy blendera przenośnego nutribullet® Flip Insulated pod kątem uszkodzenia lub zużycia, gdyż mogą one uniemożliwić prawidłowe działanie urządzenia lub stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa.
• Podczas ładowania, używania lub przechowywania blendera przenośnego nutribullet® Flip Insulated pamiętaj o potencjalnych zagrożeniach.
• Blendera należy używać wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Unikać kontaktu z ruchomymi częściami. Nie wolno obchodzić mechanizmu blokady.
• Do portu USB-C można podłączać wyłącznie odpowiednią ładowarkę. Regularnie usuwaj z niego kurz.
• Nie naciskaj zbyt mocno, nie upuszczaj i nie uszkadzaj podstawy, ostrza ani nakrętki silnika hybrydowego. Nie używaj urządzenia, jeśli którykolwiek z tych elementów jest uszkodzony. Jeśli potrzebujesz pomocy z urządzeniem, skontaktuj się z działem obsługi klienta.
• Używaj wyłącznie przystawek/ akcesoriów nutribullet® przeznaczonych dla blendera przenośnego nutribullet® Flip Insulated. Zawsze używaj oryginalnych części zamiennych i akcesoriów nutribullet®. Części innych producentów nie są wykonane zgodnie z wymaganiami technicznymi blendera nutribullet® i mogą uszkodzić urządzenie lub doprowadzić do ciężkiego wypadku na zdrowiu.
• Producent nie zaleca używania akcesoriów, które nie są częścią zestawu przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated, takich jak słoiki
7
Page 9
do konserwacji produktów żywieniowych. Używanie nieodpowiednich przystawek może prowadzić do obrażeń.
• Nie czyść podstawy silnika, ostrza ani nakrętki poprzez zanurzanie ich w wodzie lub innych płynach czyszczących. Należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w części Pielęgnacja i konserwacja na stronie 28.
• Tylko kubek i plastikowe akcesoria do przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated mogą być myte w zmywarce. Umieszczaj je wyłącznie na górnym koszu i unikaj używania cyklu podgrzewania lub odkażania. NIGDY nie umieszczaj podstawy silnika, ostrza ani nakrętki w zmywarce. NIGDY NIE
UMIESZCZAJ PODSTAWY SILNIKA HYBRYDOWEGO, OSTRZA I NAKRĘTKI W ZMYWARCE.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE:
OSTRZEŻENIE!
Modyfikacje,
nieprawidłowe użytkowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji może zwiększyć ryzyko uszkodzenia mienia, poważnych obrażeń lub śmierci.
Używaj tylko
dostarczonego kabla i bloku ładującego.
Nie ładuj tego urządzenia
za pomocą żadnej innej ładowarki ani nie próbuj używać bloku ładowania z żadnym innym produktem.
NIGDY NIE UŻYWAJ
NIEZATWIERDZONYCH ŹRÓDEŁ ZASILANIA LUB SZYBKICH ŁADOWAREK.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru lub obrażeń ciała,
nie ładuj ani nie używaj
urządzenia w warunkach wilgotnych, a także nie zanurzaj przewodu ładującego, bloku ładującego, podstawy silnika hybrydowego, ostrza ani nakrętki w wodzie ani innych płynach.
• Nie używaj urządzenia, jeżeli kabel lub blok ładujący są uszkodzone, urządzenie uległo awarii, lub jeśli podstawa
8
Page 10
silnika hybrydowego, ostrze i nakrętka zostały upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek sposób. Jeśli potrzebujesz pomocy z urządzeniem, skontaktuj się z działem obsługi klienta.
• Zawsze WYŁĄCZAJ
ZASILANIE i ODŁĄCZAJ WTYCZKĘ blendera
przenośnego nutribullet® FLIP Insulated, gdy nie jest używany oraz PRZED montażem, demontażem, czyszczeniem lub wymianą akcesoriów.
• Nie ładuj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych, na łóżku lub kanapie ani na jakimkolwiek materiale papierowym.
• Naładuj urządzenie wyłącznie za pomocą dostarczonego kabla ładującego i ładowarki. Używanie niekompatybilnych części lub części z rynku wtórnego może spowodować uszkodzenie blendera przenośnego nutribullet® Flip Insulated lub wystąpienie zagrożeń dla bezpieczeństwa, które mogą doprowadzić
do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
BEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z ZASILANIEM:
OSTRZEŻENIE!
UŻYWAJ WYŁĄCZNIE KABLA ŁADUJĄCEGO I ŁADOWARKI DOŁĄCZONYCH DO PRZENOŚNEGO BLENDERA NUTRIBULLET® FLIP INSULATED. NIGDY NIE UŻYWAJ NIEZATWIERDZONYCH ŹRÓDEŁ ZASILANIA LUB SZYBKICH ŁADOWAREK.
OSTRZEŻENIE!
NIEPRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, ŚMIERĆ W WYNIKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU, A TAKŻE USZKODZENIE URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE! NIE
UŻYWAJ ŁADOWARKI Z PRZETWORNIKIEM NAPIĘCIA, ADAPTEREM LUB PRZEDŁUŻACZEM.
• Nie używaj
9
Page 11
niestandardowych źródeł zasilania, takich jak generatory czy falowniki. Używaj wyłącznie prądu przemiennego ze standardowego gniazda ściennego lub gniazda zapalniczki w samochodzie.
• Nie używaj ładowarki z funkcją szybkiego ładowania ani o wyższej mocy. Używaj wyłącznie prądu przemiennego ze standardowego gniazda ściennego lub gniazda zapalniczki w samochodzie. Nigdy nie uruchamiaj samochodu z urządzeniem podłączonym do gniazda zapalniczki samochodowej, ponieważ może to spowodować skok napięcia, który spowoduje zwarcie urządzenia.
• Nie przeciążaj gniazdka ściennego. Sprawdź, czy ich parametry znamionowe są dostosowane do prądu całkowitego (w amperach) pobieranego przez urządzenie (podanego na zasilaczu) i inne
urządzenia podłączone do tego samego obwodu.
• Nigdy nie używaj ładowarek, które uległy uszkodzeniu, zostały upuszczone lub mocno uderzone.
• Nie ładuj urządzenia w miejscach, w których panują skrajnie ciepłe lub zimne warunki.
• Zawsze odłączaj ładowarkę, gdy nie jest używana.
BEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z KABLEM I PRZEWODU ZASILAJĄCEGO
OSTRZEŻENIE!
UŻYWAJ WYŁĄCZNIE KABLA ŁADUJĄCEGO I ŁADOWARKI DOŁĄCZONYCH DO PRZENOŚNEGO BLENDERA NUTRIBULLET® FLIP INSULATED.
• Regularnie sprawdzaj ładowarkę i kable.
• Odsłonięte kable i przewód urządzenia stwarzają potencjalne ryzyko potknięcia. Prowadź wszystkie kable i przewód zasilający tak, aby
10
Page 12
ludzie i zwierzęta nie mogły się o nie potknąć lub przypadkowo ich pociągnąć.
• Nie owijaj ani nie zwijaj kabla ładującego zbyt ciasno podczas przechowywania. Nie zginaj ani nie składaj kabla ładującego podczas użytkowania.
• Kiedy ustawiasz urządzenie lub ładowarkę, upewnij się, że kable nie są mocno zgięte i że złącza nie są przyciśnięte do ściany lub innej twardej powierzchni.
• Nie dopuszczaj do pogryzienia lub przeżucia kabli i przewodów przez zwierzęta lub dzieci.
• Nigdy nie ciągnij za kabel, aby odłączyć blok ładowania od ściany. Upewnij się, że kabel ładowania nie dotyka gorących powierzchni lub innych źródeł ciepła i że nie jest splątany, poplątany lub postrzępiony.
• Dbaj, aby przewód zasilający nie dotykał gorących powierzchni lub żadnych źródeł
nadmiernego ciepła ani nie zawiązał się, zaplątał lub postrzępił.
• Nie chwytaj ani nie przenoś urządzenia za kabel do ładowania.
• Nie używaj przedłużacza ani nie pozwól, aby kabel ładujący zwisał z krawędzi stołu lub blatu.
BEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z AKUMULATOREM:
Blender przenośny nutribullet® Flip Insulated zawiera akumulatory litowo-jonowe. Akumulatory nie są wymienne i należy je odpowiednio poddawać recyklingowi lub utylizacji. Nieprawidłowa utylizacja grozi obrażeniami ciała, śmiercią lub szkodami materialnymi z powodu wycieku z akumulatora, pożaru, przegrzania lub wybuchu.
NIE otwieraj ani nie próbuj
otwierać/wymieniać akumulatorów, aby uniknąć porażenia prądem, uszkodzenia jednostki, pożaru, urazu lub uszkodzenia mienia.
• Nie doładowuj blendera
11
Page 13
przenośnego nutribullet® Flip Insulated w pobliżu ognia, źródeł ciepła ani w skrajnie wysokiej temperaturze.
• Nie wystawiaj podstawy silnika hybrydowego, ostrza i nakrętki z akumulatorem na działanie ognia lub nadmierne ciepło. Narażenie akumulatorów na działanie ognia lub temperatur powyżej 130°C grozi uszkodzeniem akumulatorów, pożarem lub wybuchem.
• Przechowuj urządzenie i ładuj je w temperaturach od 10°C do 40°C.
NIGDY nie zostawiaj przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated w pojeździe, szczególnie latem lub zimą. Długotrwałe narażenie urządzenia na działanie skrajnych temperatur grozi rozszczelnieniem, rozerwaniem lub wybuchem akumulatorów.
• Nie używaj urządzenia w żadnym miejscu, w którym panuje wysoka temperatura, takim jak szafka nad piecem lub kuchenką,
w pobliżu grzejnika lub podgrzewacza bądź w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie używaj urządzenia w miejscu, w którym może występować atmosfera wybuchowa (np. na stanowiskach tankowania lub stacjach paliw, pod podkładem łodzi lub innych jednostek pływających, na stacjach przesyłowych lub w magazynach paliw i/lub substancji chemicznych, a także w miejscach, w których łatwopalne substancje chemiczne lub cząstki, takie jak pył zbożowy lub proszek metalowy, mogły nagromadzić się w powietrzu). Uwolniona elektryczność statyczna może doprowadzić do zapłonu palnych lub łatwopalnych materiałów, co może skutkować pożarem lub wybuchem.
• Nie używaj urządzenia, jeśli podstawa silnika, ostrze lub nakrętka są przegrzane, wydzielają nieprzyjemny zapach,
12
Page 14
przeciekają, są wybrzuszone lub wykazują jakiekolwiek zmiany koloru lub kształtu, co może wskazywać na wyciek z ogniwa akumulatora. W skrajnych warunkach może dojść do wycieku z ogniw akumulatorów. Ciekły kwas znajdujący się w akumulatorze jest żrący i może być toksyczny. Kontakt z tym kwasem grozi poparzeniem, a jego połknięcie może być szkodliwe lub śmiertelnie niebezpieczne. Jeśli zauważysz oznaki wycieku, natychmiast przestań korzystać z urządzenia, skontaktuj się z biurem obsługi klienta.
• Unikaj kontaktu z kwasem akumulatora. Jeśli dojdzie do wycieku z akumulatora, nie dopuszczaj do kontaktu wypływającego kwasu ze skórą, oczami, odzieżą lub innymi powierzchniami. W przypadku kontaktu kwasu ze skórą, oczami lub odzieżą, natychmiast przepłucz miejsce kontaktu wodą
i skontaktuj się z lekarzem lub innym pracownikiem służb medycznych.
• Należycie utylizuj akumulatory. Akumulatory zawierają pierwiastki, które po przedostaniu się do wód podziemnych mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia. Utylizacja tych akumulatorów z odpadami z gospodarstw domowych może w pewnych krajach być niezgodna z prawem. W celu uzyskania instrukcji dotyczących prawidłowej utylizacji skontaktuj się z lokalnymi przedsiębiorstwami zajmującymi się recyklingiem lub utylizacją odpadów niebezpiecznych.
• Nie wolno dopuścić do spalenia podstawy silnika hybrydowego, ostrza i nakrętki. Akumulatory mogą wybuchnąć.
Zachowaj tę
!
instrukcję!
13
Page 15
141516
Page 16
Page 17
Spis treści
1 Ważne środki ostrożności 17 Zawartość zestawu 17 Przed pierwszym użyciem 18 Instrukcja montażu 19 Wskaźniki LED 21 Korzystanie z przenośnego blendera
nutribullet® Flip Insulated
24 Korzystanie z pokrywki To-Go 26 Rozwiązywanie problemów 28 Pielęgnacja i konserwacja
30 Części zamienne
Dziękujemy za zakup przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated.
Page 18

Zawartość zestawu

podstawa
z silnikiem
hybrydowym,
ostrze i nakrętka
czyszczenia
kubek do
blendowania
słomkaszczoteczka do
kabel ładujący
USB-C i ładowarka
przykrywka
to-go
osłona ostrza

Przed pierwszym użyciem

Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, naklejki itp. i dokładnie wyczyść urządzenie zgodnie z instrukcjami opisanymi w sekcji Pielęgnacja i konserwacja (str. 28).
Naładuj urządzenie przez co najmniej 2 godziny za pomocą dostarczonego kabla ładującego USB-C i bloku ładującego.
17
Page 19

Instrukcja montażu

podstawa z silnikiem hybrydowym, ostrze i nakrętka
uchwyt do
przenoszenia
pokrywkę z
zamknięciem
interfejs z jednym
przyciskiem
gniazdo ładowania
USB-C
Termoizolowany kubek do blendowania ze stali nierdzewnej o pojemności 590 ml*
*
OSTRZEŻENIE! NIE przekraczaj MAKSYMALNEJ pojemności. Całkowita
pojemność kubka 590 ml. Pojemność maksymalna do linii napełnienia: 470 ml.
18
Page 20

Wskaźniki LED

Wskaźnik blendera przenośnego nutribullet® Flip składa się z sześciu pasków z kontrolkami LED, które świecą się na czerwono lub zielonego w zależności od stanu pracy urządzenia. Znaczenie każdego wskaźnika opisano szczegółowo poniżej.
Ładowanie
BRAK ZASILANIA:
Żadna kontrolka się nie świeci.
Paski świetlne LED
STATUS ŁADOWANIA:
Po podłączeniu do ładowarki kolor diody LED wskazuje stan naładowania.
ŚWIECI NA ZIELONO: pełne
naładowanie.
MIGA NA ZIELONO: gotowy do
normalnego użycia.
MIGA NA ŻÓŁTO: niski poziom nałado-
wania, możliwe wykonanie kilku cykli.
MIGA NA CZERWONO: wymaga nała-
dowania, nie używaj do mieszania.
BŁĄD:
Migające ŻÓŁTE światło oznacza błąd użytkowania. Zapoznaj się z przewodnikiem rozwiązywania problemów na stronie 26, aby zdiagnozować problem.
Migające CZERWONE światła ozna­czają błąd działania. W przypadku wystąpienia tego błędu, natychmiast przerwij użytkowanie, wyłącz blender i skonsultuj się z przewodnikiem rozwią­zywania problemów na stronie 26,
19
aby uzyskać szczegółowe informacje.
Page 21
z
z
Ustawienia
30
sec
WYBUDZANIE:
Naciśnij przycisk zasilania jeden raz, aby wybudzić blender.
Pierścień LED będzie świecił w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Gdy pierścień zaświeci się całkowicie, urządzenie jest gotowe do użytku.
BIAŁY: gotowy do normalnego
użytkowania.
ŻÓŁTY: niski poziom naładowania,
możliwe wykonanie kilku cykli.
CZERWONY: wymaga naładowania,
nie używaj.
TRYB BLENDOWANIA:
Naciśnij przycisk zasilania, aby rozpocząć 30-sekundowy cykl blendowania.
Białe diody LED będą obracać się zgodnie z ruchem wskazówek zegara podczas cyklu blendowania.
TRYB UŚPIENIA:
Po 2 minutach nieaktywności blender automatycznie przejdzie do trybu uśpienia.
Gdy dioda pierścieniowa jest wyłączona, oznacza to, że blender jest wyłączony.
20
Page 22

Korzystanie z przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated

1 Ustaw kubek do blendowania
na czystej, suchej i równej powierzchni.
21
2 Odkręć podstawę silnika
hybrydowego, ostrze i nakrętkę,
a następnie dodaj składniki.
UWAGA: Upewnij się, że nie
przepełniłeś kubka. Postępuj zgodnie z oznaczeniami minimalnego i maksymalnego napełnienia
kubka. Podczas dodawania lodu,
nie powinien on przekraczać 25% całkowitej objętości kubka. Zawsze dodawaj odpowiednią ilość płynnych składników.
Page 23
3 Przekręć podstawę silnika
hybrydowego, ostrze i nakrętkę
z powrotem na kubek do
blendowania. Upewnij się, że pokrywka z zamknięciem jest
szczelnie zamknięta.
5 Gdy blender będzie gotowy
do pracy, naciśnij ponownie
przycisk zasilania, aby
uruchomić cykl blendowania trwający 30 sekund.
UWAGA: Aby zapobiec zablokowaniu
ostrza, rozpocznij cykl blendowania z blenderem ustawionym właściwą stroną do góry, czyli z hybrydową
podstawą silnika, ostrzem i nakrętką
skierowanymi do góry.
4 Ustaw blender odpowiednią
stroną do góry, tak aby
hybrydowa podstawa silnika, ostrze i nakrętka znajdowały
się na górze. Następnie naciśnij raz przycisk zasilania, aby uruchomić urządzenie. Zaczekaj około 1 sekundę, aż pierścień LED zostanie podświetlony w całości.
UWAGA: Pierścień świetlny LED
zaświeci się w pełni na biało, jeśli
podstawa silnika hybrydowego, ostrze i nakrętka są prawidłowo
zainstalowane. Jeśli podstawa silnika
hybrydowego, ostrze i nakrętka
są zainstalowane nieprawidłowo, pierścień LED będzie migać na żółto.
22
Page 24
6 Po rozpoczęciu blendowania
odwróć blender do góry nogami (hybrydowa podstawa
silnika, ostrze i nakrętka na
dole), aby składniki miały kontakt z ostrzem. Pozostaw blender na czystej, suchej i poziomej powierzchni do końca blendowania.
UWAGA: Jeżeli chcesz zblendować
składniki impulsowo lub zatrzymać cykl blendowania wcześniej, naciśnij przycisk zasilania podczas cyklu blendowania.
7 Po blendowaniu odwróć blender,
aby podstawa z silnikiem /
pokrywka była skierowana
właściwą stroną do góry, po czym otwórz pokrywkę z
zamknięciem, aby rozkoszować
się produktem.
8 Produkt możesz zabrać ze sobą,
gdzie chcesz, dzięki uchwytowi
do noszenia.
OSTRZEŻENIE! NIGDY nie otwieraj
pokrywki z zamknięciem ani nie próbuj wkładać żadnych przedmiotów do otworu do picia, gdy silnik jest włączony, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
23
Page 25

Korzystanie z pokrywki To-Go

Twój blender nutribullet® Flip jest również wyposażony w odkręcaną pokrywkę
To-Go, którą możesz wymieniać z podstawą silnika hybrydowego, ostrzem i nakrętką. Pokrywka To-Go pozwala cieszyć się napojem na dwa sposoby:
przez dzióbek na froncie pokrywki lub przez otwór na słomkę w środku
pokrywki.
1 Po użyciu zdejmij, wyczyść
i wysusz podstawę silnika,
ostrze oraz nakrętkę. Przed
przechowywaniem przykryj
ostrze odpowiednią osłoną.
2 Obsługa pokrywki To-Go.
24
Page 26
3 Aby otworzyć dzióbek, odkręć i
obróć klapkę na froncie pokrywki
To-Go do końca, a następnie
zatrzaśnij po przeciwnej stronie
pokrywki.
4 Wypustka nutribullet
®
na środku
Pokrywki To-Go zakrywa otwór
na słomkę. Aby odsłonić otwór, trzymając zamkniętą klapkę dzióbka, przesuń środkową wypustkę w kierunku tylnej części pokrywki TO-GO.
UWAGA: Pokrywka To-Go nie jest
szczelna i nie zapobiega wyciekaniu lub wylewaniu się napoju z kubka. Pamiętaj, aby zawsze trzymać kubek pionowo podczas korzystania z
Pokrywki To-Go.
25
Page 27

Rozwiązywanie problemów

OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i przestrogami w punkcie Ważne środki ostrożności (strony 1-13).
ZAWSZE zachowaj ostrożność podczas otwierania pokrywki z zamknięciem. Otwieraj pokrywkę z zamknięciem powoli, pamiętając, że może dojść do rozpryśnięcia zawartości.
NIGDY nie próbuj obsługiwać przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated podczas prowadzenia pojazdu lub w innych sytuacjach wymagających niepodzielnej uwagi.
NIGDY NIE używaj ładowarki z funkcją szybkiego ładowania ani o wysokiej mocy.
NIGDY nie używaj ładowarki z jakimkolwiek przetwornikiem napięcia lub adapterem.
Używaj WYŁĄCZNIE ładowarki i kabla do ładowania dostarczonych wraz z urządzeniem.
Nigdy nie uruchamiaj samochodu z urządzeniem podłączonym do gniazda zapalniczki samochodowej, ponieważ może to spowodować skok napięcia, który spowoduje zwarcie urządzenia.
NIE pozostawiaj blendera przenośnego nutribullet® Flip Insulated bez nadzoru, gdy pracuje.
NIE ładuj blendera przenośnego nutribullet®, jeśli kabel USB-C jest mokry.
NIE umiesczaj w kubku gorących ani ciepłych składników. Podgrzane składniki mogą spowodować wzrost ciśnienia w kubku podczas blendowania, co z kolei może prowadzić do gwałtownego otwarcia nakrętki lub odłączenia się kubka od podstawy silnika, ostrza i pokrywy. Może to skutkować wyrzuceniem gorących składników oraz kontaktem z ostrzem, co grozi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
NIE blenduj składników dłużej niż przez minutę. Nie wykonuj kolejnych cykli blendowania, których łączny czas przekracza minutę. Nieustanne mieszanie przez ponad minutę zwiększa ryzyko wzrostu ciśnienia wewnątrz kubka. Kolejne cykle blendowania trwające łącznie dłużej niż jedną minutę mogą spowodować wzrost ciśnienia, co z kolei może doprowadzić do nagłego otwarcia nakrętki lub odłączenia się kubka od podstawy silnika, ostrza i pokrywy. Może to skutkować wyrzuceniem gorących składników oraz kontaktem z ostrzem, co grozi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
Akumulatory nie są wymienne. NIGDY nie próbuj otwierać, naprawiać ani wymieniać akumulatorów w urządzeniu.
26
Page 28
MIGAJĄCA DIODY: ŻÓŁTA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW:
Kubek do blendowania może nie być prawidłowo przymocowany do podstawy silnika hybrydowe­go, ostrza i nakrętki.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW:
Ostrza mogą być zablokowane.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW:
Kubek do blendowania polu­zował się lub został zdjęty z podstawy silnika hybrydowego, ostrza i nakrętki podczas cyklu blendowania.
ROZWIĄZANIE:
Kontynuuj dokręcanie kubka do blendowania do podstawy silnika hybrydowego, ostrza i nakrętki, aż pierścień LED zmieni kolor na biały.
ROZWIĄZANIE:
Ostrożnie usuń wszelkie składniki, które utknęły w ostrzu.
Upewnij się, że używasz odpo­wiedniej ilości płynu, kubek nie jest przepełniony, a wszystkie składniki znajdują się poniżej linii MAX.
Aby zapobiec zablokowaniu ostrza, rozpocznij cykl blendowania z blen­derem ustawionym właściwą stroną do góry, czyli z hybrydową podstawą silnika, ostrzem i nakrętką skiero­wanymi do góry. (Podstawa silnika hybrydowego znajduje się na górze).
ROZWIĄZANIE:
Przed rozpoczęciem blendowania zawsze upewnij się, że kubek blen­dujący jest dobrze przymocowany do podstawy silnika hybrydowego, ostrza i nakrętki. NIGDY nie próbuj zdejmować kubka z hybrydowej pod­stawy silnika przed zakończeniem cyklu.
MIGAJĄCA DIODY: CZERWONA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW:
Przegrzanie i automatyczna blokada.
27
ROZWIĄZANIE:
Natychmiast przerwij użytkowanie i pozwól blenderowi ostygnąć. Jeśli blender pozostaje zablokowany po 10 minutach chłodzenia, skontaktuj się z działem obsługi klienta.
Page 29

Pielęgnacja i konserwacja

Podczas czyszczenia przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated zawsze odłączaj wtyczkę i wyłączaj urządzenie. Przed montażem i demontażem upewniaj się też, że ostrza całkowicie wyhamowały.
OSTRZEŻENIE! NIGDY nie zanurzaj ani nie płucz całej podstawy z silnikiem
hybrydowego, ostrzy i nakrętki w wodzie ani innej cieczy. Chroń port USB przed wodą i innymi cieczami.
Czyszczenie
CZYSZCZENIE AUTOMATYCZNE:
Możesz użyć cyklu blendowania, aby szybko wyczyścić blender.
1 Wypłucz kubek do blendowania
świeżą wodą. Dodaj kroplę płynu do naczyń dokubka do
blendowania i napełnij go do
połowy wodą.
UWAGA: W przypadku uporczywych
pozostałości, pozostaw płyn do mycia z wodą na kilka minut na każdym końcu kubka do
blendowania przed uruchomieniem
cyklu czyszczenia.
2 Rozpocznij cykl blendowania,
a następnie obróć i potrząśnij blenderem, aby wymieszać wodę podczas cyklu.
28
Page 30
3 Po zakończeniu cyklu otwórz
motor base & tumbler lid with blade
pokrywkę z zamknięciem i
opróżnij zawartość blendera. Powtórz cykl, jednak tym razem wlej do środka jedynie czystą wodę, aby ostatecznie przepłukać urządzenie. Nie dodawaj płynu do mycia naczyń.
4 Wysusz podstawę silnika
hybrydowego, ostrze i pokrywkę z zamknięciem w pozycji
pionowej z pokrywką skierowaną do góry.
UWAGA: Przed rozpoczęciem
ładowania upewnij się, że port USB-C jest suchy.
29
Page 31
CZYSZCZENIE RĘCZNE:
PODSTAWY SILNIKA HYBRYDOWEGO, OSTRZA I NAKRĘTKI:
Gdy myjesz blender ręcznie, pamiętaj, aby nie płukać/zanurzać
podstawy silnika hybrydowego, ostrza i nakrętki w wodzie. Uważaj
także, aby woda nie dostała się do portu USB.
Ostrze: skieruj do dołu pod kątem
i ostrożnie wyczyść podstawy
silnika hybrydowego, ostrza i nakrętki i spłucz obszar ostrza ,
trzymając kciuk nad portem USB.
Słomka/ustnik: skieruj ostrze do
góry i ostrożnie przepłucz słomkę pod delikatnym strumieniem ciepłej wody, trzymając kciuk lub palec na porcie USB-C.
Użyj dołączonej szczoteczki do
czyszczenia, aby wyczyścić słomkę
pod ostrzami, otwór do picia i otwór wentylacyjny.
Aby wysuszyć, delikatnie wytrzyj i osusz podstawę silnika
hybrydowego, ostrze i nakrętkę oraz
port USB-C czystą szmatką. Ustaw
podstawę silnika hybrydowego, ostrze i pokrywkę z zamknięciem
w pozycji pionowej z pokrywką skierowaną do góry. Przed ładowaniem upewnij się, że port USB-C jest całkowicie suchy.
OSTRZEŻENIE! NIE zanurzaj
ani nie płucz całej hybrydowej podstawy silnika, ostrza i nakrętki w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie.
KUBEK DO BLENDOWANIA:
Umyj wodą z płynem do mycia.
ZMYWARKA:
Pokrywka z zamknięciem i kubek do blendowania to jedyne elementy
przenośnego blendera nutribullet® Flip Insulated, które można umyć w zmywarce, wyłącznie w górnym koszu. Aby wyczyścić ostrze i otwór wylotowy, postępuj zgodnie z powyższymi instrukcjami czyszczenia ręcznego.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie
umieszczaj podstawy silnika
hybrydowego, ostrza i nakrętki w
zmywarce.
Przechowywanie
Zawsze przechowuj swój przenośny blender nutribullet® Flip Insulated w suchym miejscu o kontrolowanej temperaturze. Zawsze przechowuj
podstawę z silnikiem hybrydowym, ostrze i nakrętką z założonym kubkiem lub osłoną na ostrze, tak
aby ostrza były zakryte i nie były odsłonięte. Podczas przechowywania nie ustawiaj na blenderze żadnych innych przedmiotów.

Części zamienne

Odwiedź stronę nutribullet.com/
shop/accessories lub skontaktuj się z
działem obsługi klienta.
30
Page 32
31
Page 33
PL/objaśnienie oznaczeń
PL/ To oznaczenie wskazuje, że przedmiotowego
produktu nie należy usuwać wraz z odpadami bytowymi w całej UE. Produkt należy przekazać do recyklingu, aby chronić środowisko i zdrowie człowieka przed skutkami niekontrolowanej utylizacji odpadów, a także przyczynić się do ekologicznego, ponownego wykorzystania surowców materialnych. Zużyte urządzenie można przekazać do punktu zwrotu i zbiórki odpadów lub do sprzedawcy, u którego zakupiono ten produkt. Może on odebrać go i przekazać do recyklingu bezpiecznego dla środowiska.
PL/ Przedmiotowy produkt jest zgodny z europejskim
rozporządzeniem nr. 1935/2004 w sprawie materiałów i artykułów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
PL/Opakowanie transportowe i ochronne zostało
wybrane z materiałów, których utylizacja jest przyjazna dla środowiska i które mogą być poddane recyklingowi. Należy upewnić się, że wszelkie tworzywa sztuczne, opakowania, torby itp. są usuwane w bezpieczny sposób i przechowywane w miejscu niedostępnym dla niemowląt oraz małych dzieci. Zamiast po prostu wyrzucać te materiały, należy poddać je recyklingowi.
PL/ Deklaracja producenta, że produkt spełnia
wymagania odpowiednich dyrektyw WE.
Dystrybutor:
De’Longhi Appliances Via L.Seitz, 47 31100 Treviso - Włochy
Wyprodukowano dla:
Bullet Brands, LLC 10900 Wilshire Blvd. Suite 900 Los Angeles, CA 90024 - USA
32
Page 34
33
Page 35
34
Page 36
Capital Brands Distribution, LLC | nutribullet.com | Wszelkie prawa zastrzeżone.
nutribullet® i logo nutribullet® są znakami towarowymi firmy CapBran Holdings, LLC, zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i na całym świecie.
Ilustracje mogą różnić się od rzeczywistego produktu. Nieustannie staramy się ulepszać nasze produkty, dlatego specyfikacja przedstawiona w niniejszym dokumencie może ulec zmianie bez uprzedzenia odbiorcy.
NBPB93350_240511
Loading...