TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the manufacturer at the address or telephone
number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and
lock the service disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent
backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline
and safety standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society of Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this range hood
with an additional speed control device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low
or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking
flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of
the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF
A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If
the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent
steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
!
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. For best capture of cooking impurities, your range hood should be
mounted so that the top of the hood is 24-30” above the cooking
surface.
4. Please read specification label on product for further information and
requirements.
Installer: Leave this manual with
the homeowner.
Homeowner: Operating and
Cleaning information on page 6.
NOTEIf hood is to be installed Non-Ducted:
• Purchase a set of (2) non-ducted filters from your
local distributor or retailer and attach them to the
aluminum mesh filters.
TABLE OF CONTENTS
This manual is divided into sections as follows:
• “PREPARE HOOD LOCATION”
Run ductwork from roof or wall cap, and electrical wiring from
service panel - to installation location
• “PREPARE THE HOOD”
Get your hood ready for installation
• “CONNECT WIRING”
Make electrical wiring connections to hood
• “INSTALL HOOD”
Secure hood to cabinet and ductwork - install bulbs and filters
• “OPERATION”
How to use the hood controls
• “CLEANING”
Keep your hood in top working condition
• “SERVICE PARTS”
Part numbers and exploded view of hood components
• “WARRANTY”
One-year limited warranty and how to contact us
!
Page 2
ALLURE® WS3 SERIES
HOOD
RANGE HOOD
®
Page 2
PREPARE HOOD LOCATION
ROOF CAP
SOFFIT
CABINET
HOOD
HOOD
24" - 30" ABOVE
COOKING SURFACE
1Determine whether hood will discharge vertically (3¼” x 10”
or 7” Round), or horizontally (3¼” x 10” only). For vertical or
horizontal discharge, run ductwork between the hood location and a roof cap or wall cap. For best results, use a minimum number of transitons and elbows.
2Use diagrams, below, for proper placement of ductwork and
electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole.
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
13
16
19
15
/
16
15
/
16
15
/
16
" (30" hood)
" (36" hood)
" (42" hood)
CABINET FRONT
3¼" X 10" or
7" ROUND DUCT
(For vertical
discharge)
HOUSE WIRING
(Top or Back of hood)
3¼" X 10" DUCT
(For horizontal discharge)
VERTICAL DUCTING
15
/
13
" (30" hood)
16
15
/
16
16
" (36" hood)
15
/
19
" (42" hood)
16
WALL CAP
3¼” X 10”
PREPARE HOOD LOCATION
7” ROUND
VERTICAL DUCTING
3Run house wiring between service panel and hood location.
PREPARE THE HOOD
7” ROUND
DUCT PLATE
5"
1¼"
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
cabinets only)
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
cabinets only)
3¾"
CABINET
BOTTOM
15
13
/
16
15
16
/
16
15
19
/
16
HOOD
MOUNTING
SCREWS (4)
7½"
CABINET BOTTOM
5¼"
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
5¼"
CENTER
LINE
HORIZONTAL DUCTING
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
5¼"
" (30" hood)
" (36" hood)
" (42" hood)
CENTER
5¼"
13
16
19
LINE
2"
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in cabinet bottom)
3¼” X 10”
1
"
/
¾"
8
7½"
15
" (30" hood)
/
16
15
" (36" hood)
/
16
15
" (42" hood)
/
16
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in wall)
10½"
1½"
1Remove 7” Round Duct Plate from top of hood. Set duct
plate aside - with mounting screws.
FILTERS
2Remove tape holding Filters in place. Pull down on filter
tabs or finger holes and lift filters out. Set filters aside.
Page 3
ALLURE® WS3 SERIES
®
PREPARE THE HOODPREPARE THE HOOD
3Remove
Teflon®-coated
bottom cover
from hood. Set
cover and
mounting
screws aside.
Teflon® is a registered
trademark of DuPont.
4Remove
Damper/Duct
Connector
from inside
the hood. Set
connector
aside - with
mounting
screws and
parts bag.
TEFLON®-COATED BOTTOM COVER
(Held in place with 2 screws)
7Remove Air
Chute - held in
place with one
(1) screw.
NOTE: Be
careful not to
disconnect any
wires.
8Remove Baffle
from air chute.
AIR CHUTE
RANGE HOOD
Page 3
DAMPER/
DUCT
CONNECTOR
5Remove
either top or
back wiring
knockout and
install
approved
Electrical
Cable Clamp.
ELECTRICAL CABLE CLAMP
Non-Ducted Installation - Skip to Step 15.
(3) #8 SCREWS
The following
Steps (6 thru
(2) #8 SCREWS
14) are for
DUCTED
INSTALLATION
ONLY.
LIGHT
PANEL
9Rotate baffle.
Reinsert baffle into
air chute (as
shown) so that
baffle
tabs fit all the
way into
chute. An audible
“click” will be heard
when fully installed.
This will close off
the air flow through
the non-ducted
slots on top of
hood.
slots in air
➙
BAFFLE
SLOTS
BAFFLE
➙
➙
TABS
➙
➙
6Remove Light Panel - held in place with (3) #8 screws and
Plate removed in Step #1 under “PREPARE THE HOOD”.
Install a 7” round damper (purchase separately). Damper
flap must open freely in direction of airflow (away from range
hood).
NOTE
of hood center or the 7” Round Duct Plate can be installed up to ½”
on either side of hood center. In extreme off-center installations,
one end of the duct connector may need to be trimmed to clear the
electrical cable clamp.
To accomodate off-center ductwork, the Damper/Duct
Connector can be installed up to 1-inch on either side
Damper/Duct Connector over
DUCT
CONNECTOR
(Vertical discharge
position shown)
Pivot is nearest
METAL STRIP
12Horizontal Discharge Only: Remove the Plate in front of the
horizontal discharge knockout. Cut the
and discard plate. DO NOT REMOVE the
place with two
PLATE
Ties, lift plate out,
Metal Strip held in
Screws.
RETAINING
RING
15Non-Ducted Installations Only: Require a Performance Ring
to be attached to the blower wheel.
To install ring:
1. Remove the
2. Slide the ring onto the
3. Reassemble wheel to motor. Make sure
4. Push wheel down until it is locked in place.
5. Check that wheel is properly positioned as shown. Press
BLOWER
WHEEL
SECTIONS
applying a slight force to pull wheel from motor. Remove
Retaining Ring if necessary.
and down to the
into one of the
Sections into place if necessary. Make sure wheel turns
freely.
TAB
SMALL DIAMETER
END
RING
MOTOR
SLOTS
Blower Wheel by rocking it side to side and
Stop Edge of the wheel.
Motor Slots.
STOP
EDGE
Small Diameter End of the wheel
Tab on wheel fits
Page 5
ALLURE® WS3 SERIES
RANGE HOOD
®
Page 5
CONNECT WIRING
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
make sure power is switched off at the service
panel. Lock or tag service panel to prevent power
from being switched on accidentally.
HOUSE
WIRING
(120 VAC)
CARDBOARD
(Use to protect
cooktop)
1Connect House Wiring (120 VAC) to hood. Use a piece of
Cardboard to protect the cooktop, if necessary.
INSTALL HOOD
KEYHOLE (4)
1Hang hood from (4) Mounting Screws. Slide hood towards
wall until mounting screws are engaged in narrow end of (4)
Keyholes. Tighten mounting screws securely. A long
screwdriver works best.
2Replace bottom cover.
MOUNTING SCREW (4)
DUCT
TAPE
GREEN
GROUND
SCREW
2Connect house black to hood black wire, house white to hood
white wire, and house ground under
Securely tighten cable clamp onto house wiring.
Green Ground Screw.
3Connect ductwork to hood. Use Duct Tape to make joints
secure and air tight.
PAR20,
50W MAX.
HALOGEN
BULB (2)
- or R16,
40W MAX.
INCANDESCENT
BULB (2)
4Install (2) PAR20, 50 W Maximum Halogen Bulbs or (2) R16,
40 W Maximum
separately.
Incandescent Bulbs. Purchase bulbs
CAUTION: Bulbs may be hot! Refer to bulb packaging
!
for further information.
5Replace filters, turn on power at service panel, and test for
proper operation.
Page 6
®
NON-DUCTED FILTERS
If hood is to be installed Non-Ducted:
Purchase a set of (2) Non-Ducted Filters from your local
distributor or retailer and attach them to the aluminum mesh
filters.
ALLURE® WS3 SERIES
RANGE HOOD
Page 6
3. Remove and inspect fuse. If it is
diagnostics need to be done.
4. Install new fuse.
5. Re-assemble air chute, light wire harness, bottom panel, and
filters.
6. Turn on power and check hood/control operation.
not open (blown), additional
NOTE: For models that are installed in the non-ducted mode, the
most effective operation is achieved at speeds 1 and 2.
These speeds provide the most efficient and quiet
operation during cooking, while maximizing the benefits
of the recirculating filtration system.
OPERATION
Fan: 4 push button switches. Push any button to select one of the
four fan speeds. Press another button to change fan speed. Push
the same button to turn fan off. A light above each fan button
indicates the fan speed.
Lights: Press “on/off” button and lights will come on at their previous light level. Press button again to turn lights off. To increase
light level, press the “+” button. To reduce light level, press the “-”
button. There are 3 light levels to select.
Delay Off: While fan is running, press the “delay” button to allow
the fan to run for 10 minutes and then turn itself off.
Filter Change Indicator: The light above “filter” will come on when
it is time to clean your grease filters or check your non-ducted
filters. After replacing the cleaned, or new filters, press the “filter”
button to turn off the indicator light.
Heat Sentry System: Your range hood is equipped with an advanced Heat Sentry system.
The advanced Heat Sentry system monitors temperature and automatically adjust the fan to the appropriate setting.
1) If the fan is on, the Heat Sentry system will increase the fan
setting when the temperature is elevated. If the temperature
continues to rise, the Heat Sentry system will continue to increase the fan setting until the temperature is stabilized or reduced. The flashing light above the fan button shows the Heat
Sentry system fan setting. Once the temperature has reduced,
the Heat Sentry system will change the fan to the original setting.
2) If the fan is on or off, the Heat Sentry system will automatically
turn the fan on at its highest speed when the temperature is
above normal. When the Heat Sentry system is on, the light
above the fan button B (Boost) will flash on and off. After the
temperature has lowered to normal, the fan will change to the
setting prior to the Heat Sentry turning on.
Fuse: The hood control contains a fuse to protect it from power
surges. If the fuse has opened (blown), the green fan-level indicators will operate properly when the fan buttons/switches are
pressed - but the fan and lights will not turn on.
The fuse is a 5 x 20 mm, 10 Amp, Fast-Acting, 125V (min.). Common manufacturer and part numbers are: Littlefuse, 217010;
Bussmann, GMA10A; Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey
(1-800-344-4539), and most electronic supply stores have them
in stock.
To replace the fuse:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove filters, bottom panel, light wire harness, and air chute.
CLEANING
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
disconnect from power supply before cleaning.
Aluminum mesh filters: Clean frequently using hot water and a
mild detergent. Filters are dishwasher safe.
Charcoal filters: Clean filter surfaces frequently with a damp cloth
and a mild detergent. DO NOT immerse filters in water or put in
dishwasher. The special “Clean Sense” feature indicates when
the filter is to be replaced. The blue and yellow strips will blend to
green when it is time to change the filter. The “Clean Sense”
feature works best when facing toward the cooking surface.
To clean hood: Remove filters. Use a damp cloth and a mild detergent to wipe all grease-laden surfaces. Do not use abrasive cloth,
steel wool pads, or scouring powder on the Teflon
cover or on any painted surface. Use care when cleaning blower
wheel - it must not become bent or misaligned. DO NOT ALLOW
WATER TO ENTER MOTOR. Make sure all surfaces are completely dry before re-installing filters and restoring power.
Motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
Teflon® is a registered trademark of DuPont.
®
-coated bottom
Page 7
®
SERVICE PARTS
KEY NO. PART NO.DESCRIPTION
1R6805087” Round Duct Plate (includes hardware)
2R740013Damper/Duct Connector (includes hardware)
3R602017Screw, #8-18 x ¼ Hex* (2 in package)
4R334126Motor Capacitor (includes wire nuts & hardware)
5R501031Isolation Transformer
6R627524Nameplate, White
R627525Nameplate, Almond
R627526Nameplate, Black
R627535Nameplate, Biscuit
7R169011Control Panel, White (includes Key No. 6 & hardware)
R169014Control Panel, Biscuit (includes Key No. 6 & hardware)
8R601535Screw for Plastic, #6 x ½ Flat Hd. (3 in package)
9R602534Screw, #8-18 x 3/8 (2 in package)
10R602533Ground Screw
11R680505Scroll Cover, Outlet (includes hardware)
12R680507Scroll Cover, Front (includes hardware)
13R111653Control Assembly (includes Key Nos. 6, 7 & hardware)
14R401647Air Chute Assembly (includes Key No. 15 & hardware)
15R401646Baffle
16R601536Screw, Metric M4 x 6mm (4 in package)
17R651973Motor Plate (Includes Key No. 18)
18R169009Motor Plate Mounting Kit (3 of each part)
19R520133Motor (includes Key No. 16)
20R531068Blower Wheel (Includes Key No. 21)
21R607215Retaining Ring
22R111630Lamp Socket Assembly
23R7201731Light Panel, 30 in. White
R7201751Light Panel, 36 in. White
R7201771Light Panel, 42 in. White
R7201732Light Panel, 30 in. Almond
R7201752Light Panel, 36 in. Almond
R7201772Light Panel, 42 in. Almond
R7201734Light Panel, 30 in. Black
R7201754Light Panel, 36 in. Black
R7201774Light Panel, 42 in. Black
R7201735Light Panel, 30 in. Biscuit
R7201755Light Panel, 36 in. Biscuit
R7201775Light Panel, 42 in. Biscuit
R720174Light Panel, 30 in. Stainless
R720176Light Panel, 36 in. Stainless
R720178Light Panel, 42 in. Stainless
24R607660Hole Plug (1 req.)
25 *Pop Rivet, .125D (3 req.)
26R169016Filter Spring Kit
27R680514Bottom Cover, 30 in. (includes Key Nos. 9, 25, & 26)
99010306Aluminum Mesh Filter, 36 in. (2 in package)
99010307Aluminum Mesh Filter, 42 in. (2 in package)
30R730111Non-Ducted Blower Wheel Assembly
**99010308Non-ducted Filter Kit, 30 in.
**99010309Non-ducted Filter Kit, 36 in.
**99010310Non-ducted Filter Kit, 42 in.
**R111668Wire Harness
**R564074Control Fuse, 10-Amp
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
* Standard hardware - may be purchased locally.
** Not illustrated - purchase separately.
inum Mesh Filter, 30 in. (2 in package)
(includes Key Nos. 20 & 21)
15
14
7
13
16
17
19
ALLURE® WS3 SERIES
RANGE HOOD
Page 7
21
18
20
1
12
9
27
3
3
23
30
4
3
5
11
2
9
10
28
22
9
25
9
26
29
3
6
24
8
Page 8
ALLURE® WS3 SERIES
RANGE HOOD
®
Page 8
WARRANTY
NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or
workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
During this one-year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be
defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal
maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and
part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must
present evidence of the original purchase date.
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH (1-800-543-8687)
626984B
Page 9
CAMPANA EXTRACTORA
ALLURE® WS3 SERIES
SERIE WS3 ALLURE
®
RANGE HOOD
CAMPANA
EXTRACTORA
SERIE WS3 ALLURE
®
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Página 9
Page 9
Patent No.:
US D450, 829 S
®
PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O
LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene
usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el
teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe desconectar la
corriente eléctrica en el armario de circuitos y asegurarlo con llave para
evitar que la corriente sea conectada accidentalmente. Cuando no se
puedan inmovilizar los medios de desconexión de servicio, pegue con
seguridad un dispositivo de advertencia prominente, tal como una etiqueta,
en el tablero de servicio.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por
personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas
pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con
construcción clasificada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la
salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar
corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de
seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de
equipos de calentadores y los reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u
otros servicios públicos ocultos a la vista.
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este
ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado
sólido adicional.
7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el
exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.
10.Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA
ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos
que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo
o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o
cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se
acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO
DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS
HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal,
después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y
AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted
se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar
una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas
por la NFPA de los EEUU.
!
PRECAUCION
1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar
materiales o vapores riesgosos o explosivos.
2. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan
mucho ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de
pelusa, polvo, etc.
3. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la
estufa, el parte superior del extractor debe montarse a entre 45.7 a
60.9 cm sobre las hornillas de la estufa.
4. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros
requisitos y mayor información.
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones de
operación y limpieza se encuentran en la
página 14.
NOTASi la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
• Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin
conductos en la tienda distribuidora o minorista de su
localidad y conéctelos en los filtros de malla de aluminio.
CONTENIDO
Este manual se divide en las siguientes secciones:
• “PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA
CAMPANA”
Tienda de los conductos desde el techo o la tapa de pared, y haga la
conexión eléctrica desde el panel de servicio hasta el sitio de la
instalación.
• “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”
Prepare la campana para su instalación
• “CONEXIÓN ELÉCTRICA”
Haga las conexiones eléctricas hacia la campana
• “INSTALACIÓN DE LA CAMPANA”
Asegure la campana en el gabinete y en el sistema de conductos.
Instale focos y filtros.
• “OPERACIÓN”
Cómo usar los controles de la campana
• “LIMPIEZA”
Mantenga su campana en condiciones óptimas de funcionamiento
• “PIEZAS DE REPUESTO”
Número de las piezas y vista ampliada de los componentes de la
campana
• “GARANTÍA”
Garantía limitada de un año y cómo comunicarse con nosotros
!
Page 10
®
CAMPANA
PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
TAPA DE TECHO
CONDUCTO DE
8.3 cm x 25.4 cm O
REDONDO DE 17.8 cm
(para descarga vertical)
ALLURE® WS3 SERIES
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS3 ALLURE
RANGE HOOD
Página 10
Page 10
PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS
REDONDOS DE 17.8 CM (7”)
®
PLAFÓN
GABINETE
CAMPANA
De 45.7 cm a 60.9 cm
SOBRE LA SUPERFICIE
PARA COCINAR
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (Parte superior
o posterior de la campana)
TAPA DE PARED
CONDUCTO DE
8.3 cm x 25.4 cm
(para descarga
horizontal)
1Determine si la descarga de la campana va a ser vertical
[conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o conducto redondo
de 17.8 cm (7”)], horizontal [sólo conducto de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼” x 10”)] o si es un sistema sin conductos. En el caso de
descarga vertical u horizontal, tienda los conductos entre el lugar
donde va a instalar la campana y la tapa de techo o la tapa de
pared. Para obtener los mejores resultados, utilice el número
mínimo de transiciones y codos.
2Utilice los siguientes diagramas para colocar adecuadamente
los conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica
en el gabinete o en la pared. En el caso de aquellas instalaciones
en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso
para el conducto.
SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)
TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
35.4 cm
(campana de 76.2 cm)
43.0 cm
(campana de 91.4 cm)
50.6 cm
(campana de 106.7 cm)
FRENTE DEL GABINETE
35.4 cm
(campana de 76.2 cm)
43.0 cm
(campana de 91.4 cm)
50.6 cm
(campana de 106.7 cm)
3Haga las conexiones del cableado doméstico entre el panel de
servicio y el lugar donde va a instalar la campana.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
PLACA DEL CONDUCTO
REDONDO DE 17.8 CM (7”)
LÍNEA
19.1 cm
13.3 cm
ORIFICIO DE ACCESO PARA
LOS CABLES ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
5 cm
26.7 cm
3.8 cm
FONDO DEL GABINETE
12.7 cm
3.2 cm
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
13.3 cm
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CONDUCTO HORIZONTAL
CENTRAL
SISTEMA HORIZONTAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de fondo empotrado)
FRENTE DEL GABINETE
ORIFICIO DE ACCESO DEL
9.5 cm
FONDO DEL
GABINETE
35.4 cm (campana de 76.2 cm)
43.0 cm (campana de 91.4 cm)
50.6 cm (campana de 106.7 cm)
TORNILLOS PARA
EL MONTAJE DE
LA CAMPANA (4)
CONDUCTO HORIZONTAL
13.3cm13.3
cm
35.4 cm (campana de 76.2 cm)
43.0 cm (campana de 91.4 cm)
50.6 cm (campana de 106.7 cm)
LÍNEA
CENTRAL
1.9 cm
.32 cm
19.1 cm
ORIFICIO DE ACCESO
PARA LOS CABLES
ELÉCTRICOS (en la pared)
1Quite la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) de la
parte superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornillos de montaje.
FILTROS
2Quite la cinta que sujeta los filtros en su lugar. Hale hacia abajo
sujetando las aletas del filtro o las cavidades para los dedos y
saque los filtros. Coloque los filtros a un lado.
Page 11
CAMPANA EXTRACTORA
ALLURE® WS3 SERIES
SERIE WS3 ALLURE
®
RANGE HOOD
Página 11
Page 11
PREPARACIÓN DE LA CAMPANAPREPARACIÓN DE LA CAMPANA
®
3Quite la
Cubierta
inferior
recubierta de
Teflón® de la
campana.
Coloque a un
lado la
cubierta y los
tornillos de
montaje.
Teflon® es una marca
comercial registrada
de DuPont.
4Quite el
conector del
regulador de
tiro/conector
del interior de
la campana.
Ponga aparte
el conector,
con los
tornillos de
montaje y la
bolsa de
piezas.
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
5Quite el
agujero ciego
para los
cables
eléctricos, ya
sea el
superior o el
posterior, e
instale una
grapa para
cable
eléctrico
aprobada.
CUBIERTA INFERIOR RECUBIERTA DE
TEFLÓN
®
(Se encuentra fija con 2 tornillos)
GRAPA DEL CABLE ELÉCTRICO
Para instalaciones sin conducto, pase a un paso
15.
(3) #8 TORNILLOS
PANEL DE
ILUMINACIÓN
Los siguientes
pasos (del 6 al
14) son SÓLO
(2) #8 TORNILLOS
PARA
INSTALACIONES
CON
CONDUCTO.
6Quite el panel de iluminación - fijado con (3) #8 tornillos y
(2) #8 tornillos. Desconecte el juego del arnés del
alambre (conectador blanco).
CONDUCTO
7Quite el
conducto para
aire - fijado con
un (1) tornillo.
NOTA: Tenga
cuidado de no
desconectar
ningún cable.
8Quite el
deflector del
conducto para
aire.
PARA AIRE
➙
DEFLECTOR
DEFLECTOR
➙
9Gire el
deflector.
Vuelva a
insertar el
deflector en el
conducto para
aire de manera (según lo
demostrado) que las
entren totalmente en
las
ranuras del
conducto para aire.
Un “tecleo” audible
será oído cuando
está instalado
completamente.
Esto se cerrará del
aire atraviesa las
ranuras sin
conductos encima
de la campana.
➙
aletas
RANURAS
➙
10
Reinstale el
conducto para
aire, vuelva al
conectar el arnés del alambre, y
substituya el panel de
iluminación.
NOTA: Tenga cuidado de que ninguno de los cables
quede atrapado entre la
iluminación.
aleta de apoyo y el panel de
ALETA DE APOYO
ALETAS
➙
Page 12
ALLURE® WS3 SERIES
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS3 ALLURE
®
RANGE HOOD
Página 12
Page 12
®
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
AGUJERO CIEGO
AGUJERO CIEGO SUPERIOR DEL
CONDUCTO RECTANGULAR
(Quite en el caso de descargas
verticales de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼” x 10”) o de descargas
con conductos
redondos de
17.8 cm (7”)
AGUJERO CIEGO
POSTERIOR DEL
CONDUCTO RECTAN-
GULAR
(Quite en el caso de
descargas horizontales
de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼” x 10”)
11Quite el agujero o agujeros ciegos para los conductos
apropiados de la parte superior o de la parte posterior de la
TORNILLO
SUJETADORES
PARA CONDUCTO
SEMICIRCULAR
(Quite en el caso de
descargas con conductos
redondos de 17.8 cm (7”)
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
AJUSTE
LATERAL
HASTA DE
2.5 CM (1”)
CINTA
BORDE SUPE-
RIOR/POSTERIOR
➙
➙
CONECTOR
DEL
REGULADOR DE
PIVOTE
13Sólo para descargas con conductos de 8.3 cm x 25.4 cm (3
¼” x 10”): Quite la
coloque el
la abertura del agujero ciego, con los tornillos que quitó en
el paso 4 bajo “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”.
Asegúrese de que el
más cerca posible del
campana.
14Sólo para descargas con conducto redondo de 17.8 cm
(7”): Vuelva a instalar la
17.8 cm (7”) que quitó en el paso 1 bajo “PREPARACIÓN
DE LA CAMPANA”. Instale un regulador de tiro redondo de
7" (se compra por separado). La aleta del regulador se debe
abrir libremente en dirección del flujo de aire (en sentido
contrario a la campana de la estufa).
NOTA
hasta de 2.5 cm (1”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado o la
placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) se pueden instalar a una distancia
hasta de 1.3 cm (½”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado. En
instalaciones excéntricas extremas, un extremo del conector de regulador de
conducto puede necesitar ser cortado al claro la grapa para cable eléctrico.
regulador de tiro/conector del conducto sobre
Para acomodar los conductos descentrados, el conector del
regulador de tiro/conducto se pueden instalar a una distancia
cinta de la aleta del regulador de tiro y
pivote del regulador de tiro quede lo
borde superior/posterior de la
placa del conducto redondo de
TIRO/CONDUCTO
(Se muestra la posición
de descarga vertical.)
CINTA DE METAL
12Sólo para descarga horizontal: Quite la placa que se
encuentra enfrente del agujero ciego para la descarga
horizontal. Corte los
y deséchela. NO QUITE la
con dos
tornillos.
PLACA
sujetadores, levante la placa, sáquela
cinta de metal que está sujeta
ALETA
RUEDA DEL
SOPALDOR
SECCIONES
ANILLO DE
RETENCIÓN
15
Las instalaciones don sistemas sin conductos solamente: Requiren que se
conecte un
Para instalar el anillo:
1. Saque la rueda del soplador moviéndola de lado a lado y aplicnado una fuerza
leve para separar la rueda del motor. Quite el
necesidad.
2. Deslice el anillo dentro del extremo de diámetro pequeño de la rueda y hacia
abajo, hacia el
3. Vuelva montar la rueda en el motor. Asegúrese de que la
quede dentro de una de las
4. Empuje la rueda hacia abajo hasta que quede fija en su lugar.
5. Verifique que la reda esté colocada adecuadamente, como se mustra. Presione las
secciones en su lagar, si es necesario. Asugúrese de que la rueda gire
libremente.
RANURAS
DEL MOTOR
anillo de rendimiento en la rueda del soplador.
borde de retención de la rueda.
ranuras del motor.
EXTREMO DE
DIAMETRO
PEQUEÑO
ANILLO
BORDE DE
RETNECIÓN
anillo de retención, en caso de
aleta de la rueda
Page 13
ALLURE® WS3 SERIES
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS3 ALLURE
®
RANGE HOOD
Page 13
Página 13
®
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica en el panel de
servicio. Bloquee o rotule el panel de servicio
para evitar que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica.
CABLEADO
DOMÉSTICO
(120 VCA)
CARTÓN
(Para proteger
la superficie de
la estufa.)
1Haga la conexión eléctrica del suministro doméstico (120
VCA) en la campana. Si es necesario, use un pedazo de
cartón para proteger la superficie de la estufa.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
ORIFICIO TIPO BACALLAVE (4)
1Cuelgue la campana de los (4) tornillos de montaje (que se
encuentran en la bolsa de piezas). Deslice la campana hacia
la pared hasta que los tornillos de montaje queden conectados
en el extremo angosto de los (4)
Apriete fijamente los tornillos de montaje. Un destornillador
largo funciona mejor.
2Vuelva a colocar la cubierta inferior.
TORNILLO DE MONTAJE (4)
orificios tipo bocallave.
CINTA
PARA
CON-
DUCTOS
TORNILLO
VERDE DE
CO-
NEXIÓN
A TIERRA
2Conecte el cable negro del suministro doméstico con el cable
negro de la campana, el cable blanco del suministro doméstico
con el cable blanco de la campana y la conexión a tierra del
suministro doméstico debajo del
a tierra. Apriete fijamente una grapa para cable eléctrico a
cableado doméstico.
tornillo verde de conexión
3Conecte el sistema de conductos en la campana. Use cinta
para conductos para fijar y sellar las uniones.
FOCO DE
HALÓGENO
PAR20,
50W MAX. (2)
- o -
R16, 40W MAX.
BULBOS
INCANDESCENTES
(2)
4Instale (2) focos de halógeno PAR20, de 50 W máximo o (2)
R16
bulbos incandescentes del máximo de 40W. Compre
los bulbos por separado.
PRECAUCION: ¡Los bulbos pueden ser calientes!
!
Refiera a la empaqueta del bulbo para la información
adicional.
5Vuelva a colocar los filtros, conecte la energía en el panel
de servicio, y revise el funcionamiento adecuado de la
campana.
Page 14
®
FILTROS SIN CONDUCTOS
Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin conductos en
la tienda distribuidora o minorista de su localidad y sujete a los
filtros de malla de alumino.
NOTA: En el caso de los modelos con que están instalados en la
modalidad sin conductos, la operación más eficiente se
logra a logra a las velocidades 1 y 2. Estas velocidades
proporcionan la operación más eficiente y silenciosa
mientras se cocina, al mismo tiempo que maximizan las
ventajas del sistema de filtración recirculante.
CAMPANA EXTRACTORA
ALLURE® WS3 SERIES
SERIE WS3 ALLURE
3. Quite y revise el fusible. Si
pruebas diagnósticas adicionales.
4. Instale un fusible nuevo.
5. Vuelva a montar el conducto de aire, el grupo de conductores de la
luz, el panel inferior y los filtros.
6. Restablezca la energía y revise la operación del control y de la
campana.
no está abierto (fundido), necesitará realizar
RANGE HOOD
Página 14
Page 14
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes
de limpiar la unidad.
®
OPERACIÓN
Ventilador: 4 conmutadores de pulsadores. Presione otro pulsador
para cambiar la velocidad del ventilador. Presione cualquier pulsador
para seleccionar una de las cuatro velocidades del ventilador. Presione
el mismo pulsador para apagar el ventilador. Una luz verde que se
encuentra sobre cada pulsador indica la velocidad del ventilador.
Luces: Presione el pulsador “on/off” (de “encendido/apagado”) y se
encenderán las luces con la intensidad a la que estaban ajustadas
antes de apagarlas. Para aumentar la intensidad de la luz, presione el
pulsador “+”. Para disminuir la intensidad de la luz, presione el pulsador
“–”. Puede seleccionar entre tres niveles de intensidad.
Apagado de retardo: Mientras el ventilador está funcionando, presione
el pulsador “delay” (de “retardo”) para permitir que el ventilador funcione
durante 10 minutos más y luego se apague solo.
Indicador de cambio de filtro: La luz que se encuentra sobre “filter”
(“filtro”) se encenderá cuando sea hora de limpiar los filtros grasosos o
comproba los filtros del sistema sin conductos. Después de reemplazar
los filtros nuevos o limpios, presione el pulsador “filter” par apagar la luz
indicadora.
Heat Sentry: La campana de su estufa está equipada con la
característica Heat Sentry que supervisa y controla la temperatura.
Cuando la temperatura sea mayor que la normal, la característica Heat
Sentry encenderá automáticamente el ventilador a la velocidad más
alta.
1. Si hay un ajuste seleccionado del ventilador cuando Heat Sentry
está funcionando, la luz indicadora que se encuentra sobre el pulsador
del ventilador destellará.
2. Si el ajuste del ventilador está apagado cuando Heat Sentry está
funcionando, la luz que se encuentra sobre el pulsador 3 del
ventilador destellará rápidamente.
Cuando la temperatura disminuye hasta el valor normal, el ventilador
regresará al ajuste que tenía antes de que la característica Heat Sentry
se encendiera.
Fusible: El control para campana tiene un fusible protector contra
sobrevoltaje. Si el fusible está abierto (se fundió), los indicadores verdes
de nivel del ventilador funcionarán adecuadamente cuando se
presionen los botones o los conmutadores del ventilador, pero ni el
ventilador ni las luces se encenderán.
El fusible es de acción rápida, 5 x 20 mm, 10 amperios y 125 V (como
mínimo). Los fabricantes comunes y números de piezas
correspondientes son: Littlefuse, 217010; Bussmann, GMA10A;
Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey (1-800-344-4539), y la
mayoría de las tiendas de accesorios eléctricos los tienen a la venta.
Para reemplazar el fusible:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite los filtros, el panel inferior, el grupo de conductores de la luz y
el conducto de aire.
Filtros de malla de aluminio: Limpie frecuentemente los filtros
con agua caliente y un detergente suave. Los filtros se pueden
lavar en lavaplatos.
Filtros de carbón: NO sumerja los filtros en agua ni los coloque
en el lavaplatos. Reemplace los filtros aproximadamente cada 6
meses. La característica especial “Clean Sense” (Detección de
limpieza) indica cuando se debe reemplazar el filtro. Las líneas
azules y amarillas se combinarán produciendo un color verde
cuando sea el momento de cambiar el filtro. La característica
“Clean Sense” funciona mejor cuando se coloca orientada hacia
la superficie para cocinar.
Para limpiar la campana: Quite los filtros. Use un paño húmedo
y un detergente suave para limpiar las superficies con grasa. No
use paños abrasivos, almohadillas de lana de acero, ni polvo
desengrasador en la cubierta inferior recubierta de Teflón
ninguna superficie pintada. Tenga cuidado cuando limpie la hoja
del ventilador. No se debe doblar ni desalinear. NO PERMITA LA
ENTRADA DE AGUA EN EL MOTOR. Asegúrese de que todas las
superficies estén completamente secas antes de volver a colocar
los filtros y conectar la energía eléctrica.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni
desmonte el motor.
Teflon® es una marca comercial registrada de DuPont.
®
ni en
Page 15
®
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE N.º PIEZA N.ºDESCRIPCIÓN
1R680508Placa de conducto redondo de 7” (17.7 cm) (incluye herraje)
2R740013Regulador de tiro/conectador de conducto(incluye herraje)
3R602017Tornillo hexagonal, #8-18 x ¼ Hex* (2 en el paquete)
4R334126Capacitor del motor (incluye tuercas para alambre y herraje)
5R501031Transformador de aislamiento
6R627524Placa de datos, blanca
R627525Placa de datos, almendra
R627526Placa de datos, negra
R627535Placa de datos, café pálido
7R169011Panel de control, blanco (incluye clave N.º 6 y herraje)
R169012Panel de control, almendra(incluye clave N.º 6 y herraje)
R169013Panel de control, negro (incluye clave N.º 6 y herraje)
R169014Panel de control, café pálido (incluye clave N.º 6 y herraje)
8R601535Tornillo para plástico, #6 x 1/2, de cabeza plana
9R602534Tornillo, #8-18 x 3/8 (2 en el paquete)
10R602533Tornillo de conexión a tierra
11R680505Cubierta deslizante, tomacorriente (incluye herraje)
12R680507Cubierta deslizante, frente (incluye herraje)
13R111663Conjunto del control (incluye claves N.º 6, 7 y herraje)
14R401647Juego de conducto para aire (incluye clave no. 15 y herraje)
15R401646Deflector
16R601536Tornillos métricos M4 x 6 mm (4 en el paquete)
17R651973Placa del motor (incluye clave N.º 18)
18R169009Juego de montaje de la placa del motor (3 de cada parte)
19R520133Motor (incluye clave N.º 17)
20R531068Rueda del ventilador (incluye clave N.º 21)
21R607215Anillo de retención
22R111630Conjunto del receptáculo de la lámpara
23R7201731 Panel de luces, 30” (75 cm), blanco
R7201751 Panel de luces, 36” (90 cm), blanco
R7201771 Panel de luces, 42” (105 cm), blanco
R7201732 Panel de luces, 30” (75 cm), almendra
R7201752 Panel de luces, 36” (90 cm), almendra
R7201772 Panel de luces, 42” (105 cm), almendra
R7201734 Panel de luces, 30” (75 cm), negro
R7201754 Panel de luces, 36” (90 cm), negro
R7201774 Panel de luces, 42” (105 cm), negro
R7201735 Panel de luces, 30” (75 cm), café pálido
R7201755 Panel de luces, 36” (90 cm), café pálido
R7201775 Panel de luces, 42” (105 cm), café pálido
R720174Panel de luces, 30” (75 cm), de acero inoxidable
R720176Panel de luces, 36” (90 cm), de acero inoxidable
R720178Panel de luces, 42” (105 cm), de acero inoxidable
24R607660Tapón (1 req.)
25 *Remache tubular .1250 (3 req.)
26R169016Juego del resorte del filtro
27R680514Cubierta inferior, 30” (75 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
R680530Cubierta inferior, 42” (105 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
28R501035
2999010305Filtro de malla de aluminio, 30” (75 cm)(2 en el paquete)
99010306Filtro de malla de aluminio, 36” (90 cm)(2 en el paquete)
99010307Filtro de malla de aluminio, 42” (105 cm)(2 en el paquete)
30R730111Conjunto de rueda del ventilador, sin conductos
**99010308Juego de filtros para sistemas sin conductos, 30” (75 cm)
**99010309Juego de filtros para sistemas sin conductos, 36” (90 cm)
**99010310Juego de filtros para sistemas sin conductos, 42” (105 cm)
**R111668Harness de alambres
**R564074Fusible de control, 10-Amp
Pida piezas de repuesto indicando el N.º de la PIEZA, no el N.º de la CLAVE
*Herraje estándar, se puede comprar en la localidad.
** No se ilustra, se compra por separado
(3 en el paquete)
Autotransformador (incluye herraje)
(incluye claves N.º 20 y 21)
15
14
7
13
16
17
19
ALLURE® WS3 SERIES
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS3 ALLURE
18
21
20
1
12
9
27
3
3
23
4
30
3
6
24
8
RANGE HOOD
Page 15
Página 15
3
5
11
2
9
28
9
26
29
®
10
22
9
25
Page 16
CAMPANA EXTRACTORA
ALLURE® WS3 SERIES
SERIE WS3 ALLURE
®
RANGE HOOD
Página 16
Page 16
GARANTIA
GARANTIA NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o
en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS
O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que
se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a)
mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que
hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean
NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE NUTONE, DEBERA SER EL UNICO
Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado
a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a NuTone al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número
del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de
solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH (1-800-543-8687)
®
626984B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.