NuTone RM53000 User Manual

RM53000
Series
ENGLISH ................................2
FRANÇAIS ............................16
ESP AÑOL..............................30
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 NuT one, Inc. 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a promi­nent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated con­struction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engi­neers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smok-
ing and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumu-
late on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the
surface element.
- 2 -
:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A.Y ou know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it. B.The fire is small and contained in the area where it started. C.The fire department is being called. D.Y ou can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
!
CAUTION
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explo­sive materials and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 24" and a maximum of 30" above the cooking surface. See “Install Mounting Bracket” section for mounting restrictions.
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automati­cally. To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally, switch power off at service panel and lock or tag service panel.
10. Do not use the top of the hood as a shelf.
11. Please read specification label on product for further information and requirements.
- 3 -
OPERATION
Controls
The hood is operated using the slide con­trols under the bottom of the hood.
The light switch turns the lamps on and off. The blower switch turns the blower on to
three speed settings:
0 - OFF 1 - LOW SPEED 2 - MEDIUM SPEED 3 - HIGH SPEED
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above the cooking surface.
1. If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2. If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
WARNING: The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the
hood is turned OFF . When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
LIGHT
SWITCH
PILOT
LAMP
BLOWER
SWITCH
HALOGEN BULBS
This range hood requires two halogen bulbs (Type JC, 12Volt, 20 Watt Max, G-4 Base).
WARNING: Always switch off the electri-
cal supply before carrying out any operation on the appliance.
To change bulbs:
1. Loosen the ring nut by turning it counter­clockwise.
2. Remove the bulb by pulling sideward (DO NOT ROTA TE).
!
CAUTION: Bulb may be hot.
3. Replace with Type JC, 12V olt, 20 Watt Max, G-4 Base halogen bulb. Do not touch re­placement bulb with bare hands!
Do not use bulbs greater than 20 Watts. Bulbs greater than 20 Watts will cause fuse to open.
- 4 -
RING NUT
FUSE REPLACEMENT
IF LIGHTS FAIL TO OPERATE, DISCON­NECT POWER AT THE SERVICE EN­TRANCE. CHECK THE FUSE AND RE­PLACE IF NECESSARY.
1. Raise or remove the lower decorative flue.
2. Remove the cover from the fuse box.
3. Unscrew the cap from the fuse holder and remove the fuse.
4. Replace the fuse with the same size and amperage (5 x 20mm, 4 amp, 125 volt).
Do not use fuses greater than 4 amps. Fuses greater than 4 amps may dam­age the transformer.
5. Reinstall the fuse holder cap, fuse box cover and flue.
6. Reconnect power at the service entrance.
MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
DECORATIVE FLUE
FUSE BOX
FUSE
Grease Filters
The grease filters should be cleaned fre­quently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe.
See “INST ALL FILTERS” section for removal and installation instructions.
Non-Ducted Recirculation Filter
The non-ducted recirculation filter should be changed every 6 months.
See “INST ALL FILTERS” section for removal and installation instructions.
- 5 -
GREASE FILTERS
RECIRCULATION
NON-DUCTED
FILTER
MAINTENANCE, CONT’D
Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help preserve its fine appearance.
Cleaning tips:
1. Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.
2. Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to avoid water marks.
3. For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.
4. For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or “grain” of the stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the sur­face.
5. DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
6. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface causing rust.
7. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
- 6 -
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents. You should receive:
1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Parts Bag :
1 - Mounting Bracket 1 - Discharge Collar 1 - Flue Mounting Bracket 8 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head) 7 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head) 2 - Bracket Screws (3.9 x 6 mm Flat Head)
8 - Drywall Anchors 1 - Installation Instructions 1 - Warranty Card
DECORATIVE FLUE
MOUNTING BRACKET
2 BRACKET SCREWS (3.9 x 6mm Flat Head)
FLUE MOUNTING BRACKET
DISCHARGE COLLAR
8 MOUNTING SCREWS (4.8 x 38mm Pan Head)
- 7 -
7 MOUNTING SCREWS (3.9 x 9.5mm Pan Head)
8 DRYWALL ANCHORS
INSTALL THE DUCTWORK
(DUCTED HOODS ONLY)
!
CAUTION: To reduce the risk of fire, use
only metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run be­tween the hood and the outside.
ROOF CAP
6”
ROUND DUCT
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best performance with longer duct runs.
4. Install a roof or wall cap. Connect round metal ductwork to cap and work back towards hood location. Use duct tape to seal the joints be­tween ductwork sections.
INSTALL ELECTRICAL
WARNING: Electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accor­dance with all applicable codes and stan­dards. This range hood must be prop­erly grounded. T urn off electrical power at service entrance before wiring.
1. Plan where the hood will be located above
the cook top. Refer to the “INSTALL MOUNT­ING BRACKET” section for hood mounting height options.
DECORATIVE
FLUE
HOOD
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
(See “INSTALL MOUNTING
BRACKET” section for
mounting restrictions)
CENTER LINE OF HOOD AND DUCT
WALL
CAP
ROUND ELBOW
6”
ADAPTER
2. Install a standard 2” x 4” wall outlet box and
3-blade 125 volt, 15Amp grounded recep­tacle.
3. Mount the receptacle 18” to 22” above the
bottom of the hood.
4. Locate the receptacle within boundary shown
and off center of the ductwork (to allow for power cord plug and flue clearance).
- 8 -
INSTALL MOUNTING BRACKET
(DUCTED AND NON-DUCTED HOODS)
1. Construct wood wall framing that is flush with interior surface of wall studs.
Make sure:
a) the framing is centered over installa-
tion location.
b) the height of the framing will allow the
mounting bracket to be secured to the framing within the dimensions shown.
2. After wall surface is finished, secure mounting bracket to framing using dimen­sions shown.
FRAMING
BEHIND
WOOD CROSS SUPPORT BEHIND DRYWALL
SUPPORT
CROSS
DRYWALL
NOTES:
1. Minimum hood distance above cooktop must not be less than 24”.
A maximum of 30” above the cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities. Distances over 30” above the cooktop are at the installer’s and user’s discretion - providing that ceiling height and flue length permit.
2. Requires optional 10-foot flue extension model RFX5304 (ducted) or RFXN5304 (non-ducted).
INSTALL FLUE MOUNTING BRACKET
(DUCTED AND NON-DUCTED HOODS)
1. Assemble the flue mounting bracket, ad­justing outside width as shown. See Fig­ure 10.
2. Carefully center the mounting bracket di- rectly over the range hood location.
3. Secure the bracket assembly to the ceil­ing using (2) 3.9 x 6mm mounting screws and drywall anchors. Make sure the bracket is pushed into the corner, tight against the wall and centered over the hood.
- 9 -
FLUE MOUNTING
BRACKET
3.9 x 6mm FLAT HEAD BRACKET SCREWS
PREPARE THE HOOD
NOTE: On stainless steel hoods, carefully remove the plastic protective film from all exterior surfaces of the hood, decorative flues, and filter trames prior to final instal­lation.
(DUCTED HOODS ONLY)
1. Install the discharge collar into the duct connector of the range hood.
2. Attach an adequate length of 6” round steel ducting to the range hood duct connector.
3. Duct tape all joints to make them secure and air tight.
4. Secure the electrical system plate to the range hood with (2) mounting screws.
5. Carefully place the lower decorative flue into the recessed area of the range hood top.
6. Carefully slide the upper decorative flue down inside the lower flue.
Note: On 8-foot ceilings the air vents on the upper flue are concealed by installing the flue with air vents down.
Note: On 9-foot ceilings the air vents on the upper flue will be exposed after installation.
ROOMS WITH 10-FOOT CEILINGS
Rooms with 10-foot ceilings require flue ex­tension model RFX5304, available from your local dealer.
7. Discard the upper flue supplied with the product. Replace it with the flue extension RFX5304.
6”
DIAMETER
DUCT
DISCHARGE
COLLAR
DUCT
CONNECTOR
3.9 x 9.5mm SCREWS
UPPER FLUE
LOWER FLUE
ELECTRICAL
SYSTEM
PLATE
UPPER FLUE
VENTS
EXPOSED
(9 foot
ceiling)
UPPER FLUE
VENTS
CONCEALED
(8 foot ceiling)
- 10 -
PREPARE THE HOOD
(NON-DUCTED HOODS ONLY)
Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted recircu­lation installations.
Non - Ducted Recirculation Kit, Model RRK51. 5” diameter expandable / flexible aluminum duct. 1/16” diameter twist drill.
!
CAUTION: Do not use plastic or rigid metal ducting.
1. Determine the length of the compressed flexible aluminum ducting using the
following formula:
MINUS
34”
Worksheet: 34” - __________ + ___________ (for 9’ or 10’ ceiling only) = __________
Distance above cook top. See Page 9, height restrictions table.
PLUS
12” If ceiling height is 9­feet. (or 24” If ceiling height is 10 feet)
2. Discard the discharge collar/damper supplied with the hood. Install the 5” to 6” adapter supplied with the Non-Ducted Recirculation Kit.
3 SCREWS
3. Attach aluminum flexible duct to the 5” adapter. Securely tape all joints with duct tape to prevent separation of com­ponents as flex ducting is expanded.
4. Assemble the recirculation plenum to the flexible duct.
5. Drill three (3) 1/16” diameter equally spaced holes through the duct and duct connector of the recirculation plenum.
= Length of compressed
flexible aluminum ductwork.
PLENUM
5” ALUMINUM FLEX DUCT
5” to 6” ADAPTER
BLOWER COLLAR
6. Secure duct to the plenum’s connector with (3) sheet metal screws: (3.9 x9.5 mm) Tape all joints with duct tape.
7. Secure electrical system plate to the range hood with (2) mounting screws.
- 11 -
3.9 x 9.5mm SCREWS
ELECTRICAL SYSTEM PLATE
PREPARE THE HOOD (CONT’D)
(NON-DUCTED HOODS ONLY)
8. Carefully slide the upper decorative flue down inside the lower flue.
9. Carefully place the decorative flues into the recessed area of the range hood top.
Note: Air vents must be up.
ROOMS WITH 10-FOOT CEILINGS
Rooms with 10-Foot ceilings require flue extension model RFXN5304, available from your local dealer.
UPPER FLUE
PLENUM
4 FLAT HEAD SCREWS
10. Discard upper flue supplied with product. Replace with flue ex­tension RFXN5304.
11. Secure the recirculation plenum
MOUNTING SCREWS (4.8 x 38mm)
to the upper flue with (4) flat head screws.
INSTALL THE HOOD
Note: At least two people will be required to mount the hood.
1. Align the rectangular opening on the back
of the hood with the wall-mounting bracket. Gently lower the hood until it securely en­gages the bracket.
2. Level the hood and secure with (2) mount-
ing screws under the hood. Use drywall anchors provided if wall studs or framing are not available.
3. Raise the upper flue until its holes align
with holes in the flue mounting bracket (lo­cated on ceiling).
WALL FRAMING
MOUNTING BRACKET
RECTANGULAR CUTOUT
3.9 x 9.5mm MOUNTING SCREWS
4. Secure the flue with (2) mounting screws.
- 12 -
INSTALL FILTERS
(DUCTED AND NON-DUCTED HOODS)
1. T o remove the GREASE filter, push in on the metal latch tab. This will disengage the filter from the hood. Tilt the filter downward and remove.
2. T o install the GREASE filter , align rear filter tabs with slots in the hood. Push in the metal latch tab, push filter into position and release. Make sure the filter is securely engaged after assembly.
(NON-DUCTED HOODS ONLY)
1. T o remove the CHARCOAL filter , push in on the front filter latch. Pull the filter down to disengage the rear filter tabs.
GREASE FILTERS
2. T o install the CHARCOAL filter , align the rear filter
TABS
tabs with slots in the hood. Push the filter up into place until the front latch snaps securely into the slot. Make sure the filter is securely engaged after assembly.
3. Install GREASE filter after charcoal filter is installed.
LATCH
WARRANTY
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OP­TION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY
- 13 -
SERVICE PARTS
MODEL RM53000
- 14 -
SERVICE PARTS
MODEL RM53000
KEY NO. P ART NO. DESCRIPTION
9 B08087294 Grease Filter 14 B02300233 Motor Capacitor 16 BE3346354 Electrical Box Support 19 B03295005 Terminal Box 26 B02300891 Halogen Lamp Bulb 37 B02300787 Heat Sentry 45 BW0000019 Blower 48 B02310203 Motor 49 B03295076 Blower Wheel 53 B03202007 Rubber Washer 60 B02300249 Feeder Cable 62 B08091462 Blower Mounting Cover 64 BE3347000 Filter Support 86 B08088378 Discharge Collar
113 B03202433 Nameplate 118 BE3347192 Decorative Flue Bottom
119 BE3347193 Decorative Flue Top 120 B08091367 Flue Mounting Bracket 145 B032920170 Feeder Cable Connection Box 146 B032920180 Feeder Cable Connection Box
147 BR2300132 Junction Clamp 151 B032920200 Electrical Box Wires Stop 166 B08086668 Board 165 B03295008 Control Board Box 208 B02300783 Transformer 228 B08086279 Controls Board 229 B03201014 Warning Lamp 230 B03295075 Switch Board Box Cover 234 B03295072 Control Board Box 238 B03295074 Motor Switch Button 241 B03295073 Light Switch Button 274 B03295035 Fuse Box 332 B03295009 Cover 407 BE3344985 Blower Support Bracket 474 B02300791 Halogen Lamp Housing 477 B03295006 Terminal Cover 998 B080810501 Hardware Package
* B06002013 Blower Assembly
- B03300488 Non-Ducted Recirculation Filter
- B08999634 Non-Ducted Recirculation KIT
- B02300782 Fuse
- B02300674 Fuse Holder
Cover
(Includes Key Nos.
45, 48, 49, 53)
* Not shown assembled.
- 15 -
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N'utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l'adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
Avant de procéder à la réparation ou à l'entretien de l'appareil, coupez l'alimentation du
2. panneau d'entrée d'électricité et verrouillez l'interrupteur principal afin d'empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S'il est impossible de verrouiller l'interrupteur principal, fixez solidement un message d'avertissement, par exemple une étiquette, au panneau d'entrée d'électricité.
3.
La pose de l'appareil et les travaux d'électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de la construction ayant trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l'apport d'air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l'appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la NFPA (Association nationale de protection contre l’incendie), l’ASHRAE (Société américaine des ingénieurs en chauffage, réfrigération et climatisation) et les codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d'autres équipements non-apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés à l'air libre.
7. N'utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs conjointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d'incendie, utilisez seulement des conduits en métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
A. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les
débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L'huile doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température.
B. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la
cuisson d'aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, boeuf au poivre flambé).
C. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le
ventilateur ou le filtre.
D . Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie
de cuisine adaptée à la dimension des éléments de surface.
- 16 -
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIV ANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D'INCENDIE CAUSÉ P AR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES A TTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES - vous pourriez vous brûler.
3. N'UTILISEZ PAS D'EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés - une violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A.Vous savez qu'il est de classe ABC et vous connaissez déjà son mode de fonctionnement. B. L'incendie n'est pas très important et ne se propage pas. C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies. D. Vous pouvez combattre l'incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
!
ATTENTION
1. Pour réduire les risques d'incendie et évacuer l'air correctement, assurez-
vous qu'il est canalisé à l'extérieur. N’évacuez pas l'air dans des espaces enfermés par des murs ou un plafond ou dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
2. Faites attention lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des détergents.
3. Évitez d'utiliser des produits alimentaires pouvant produire des flammes sous la hotte.
4. Cet appareil ne doit servir qu'à la ventilation générale. Il ne doit pas être utilisé pour éliminer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
5. Pour éviter d'endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez l'appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
6. Le moteur de la hotte est muni d'un dispositif de protection de surcharge électrique qui coupe automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu'il a refroidi. Faites réparer la hotte si le moteur con­tinue à fonctionner par intermittence.
7. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte doit être au minimum à 61 cm (24 po) et au maximum à 76 cm (30 po) de la surface de cuisson. Pour les restrictions s'appliquant au montage, référez-vous à la sec­tion « Installation des brides de montage ».
8. Il est recommandé que les installateurs soient deux, compte tenu de la taille et du poids de cette hotte.
9. Ce produit est doté d'un thermostat qui peut faire démarrer automatiquement le ventilateur. Pour réduire les risques de blessures, coupez l'alimentation électrique sur le panneau d'électricité et verrouillez-le ou accrochez-y une étiquette de manière à éviter que le courant ne soit rétabli par accident.
10. N’employez pas le dessus du hotte comme étagère.
11. Veuillez lire l'étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de
renseignements, notamment sur les normes.
- 17 -
UTILISATION
Commandes
La hotte fonctionne à l'aide de la commande par curseur située sous le dessous de la hotte.
INTERRUPTEUR
D'ÉCLAIRAGE
LUMINEUX
INTERRUPTEUR DE
VENTILATEUR
TÉMOIN
L'interrupteur d'éclairage allume et éteint les lampes.
L'interrupteur de ventilateur fait démarrer le ventilateur à trois régimes différents :
0 - ARRÊT 1 - RÉGIME LENT 2 - RÉGIME MOYEN 3 - RÉGIME ÉLEVÉ
Le témoin lumineux s'allume dès que le ventilateur est en marche.
THERMOSTAT HEAT SENTR Y
MC
Votre hotte est équipée d'un thermostat HEA T SENTRYMC. Il s'agit d'un détecteur de chaleur qui actionne le ventilateur ou en augmente le régime en cas de chaleur excessive dégagée par les éléments de cuisson.
1. En position ARRÊT, le ventilateur est mis en MARCHE au régime MAXIMUM.
2. En position MARCHE à régime lent, le ventilateur passe au régime MAXIMUM.
Une fois la température revenue à la normale, le ventilateur revient à son réglage d'origine.
AVERTISSEMENT : Le thermostat HEAT SENTRY peut faire démarrer le ventilateur même si la hotte est sur ARRÊT. Lorsque cela se produit, il est impossible d'ARRÊTER le ventilateur avec son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, coupez le disjoncteur du panneau d'alimentation électrique.
AMPOULES HALOGÈNES
Cette hotte requiert deux ampoules halogènes (type JC, 12 volts, 20 watts max., base G-4).
!
AVERTISSEMENT : Coupez toujours l’alimentation électrique avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil.
Pour remplacer les ampoules :
1. Desserrez l’anneau de fixation en le
tournant dans le sens antihoraire.
2. Retirez l'ampoule en la tirant sur le côté
(ET NON EN LA TOURNANT).
!
A TTENTION : L’ampoule peut être très chaude.
3. Remplacez-la par une ampoule halogène de type JC, 12 volts, 20 watts max.,
base G-4. Ne touchez pas l'ampoule de rechange avec les mains nues !
N’employez pas watts plus grands que d’ampoules les 20. Watts plus grands que d’ampoules les 20 feront ouvrir le fusible.
- 18 -
ANNEAU DE FIXATION
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
SI LES LUMIÈRES NE S'ALLUMENT P AS, COUPEZ LE COURANT AU PANNEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. VÉRIFIEZ LE FUSIBLE ET REMPLACEZ­LE, LE CAS ÉCHÉANT.
1. Soulevez ou enlevez le conduit décoratif
inférieur.
2. Enlevez le couvercle de la boîte à fusibles.
3. Dévissez le capuchon du porte-fusible et
retirez le fusible.
4. Remplacez-le par un fusible de même
taille et de même intensité (5 x 20 mm, 4 A, 125 V).
N’utilisez pas les fusibles 4 ampères plus grands que. Les fusibles 4 ampères plus grands que peuvent endommager le transformateur.
5. Replacez le capuchon du porte-fusible,
le couvercle du compartiment à fusible et le conduit décoratif.
6. Rétablissez le courant au panneau
électrique.
ENTRETIEN
CONDUIT DÉCORATIF DE CHEMINÉE
COMPARTI­MENT À FUSIBLE
FUSIBLE
Un entretien adéquat de la hotte assurera son bon fonctionnement.
Filtres à graisse
Les filtres à graisse doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Ces filtres peuvent aller au lave­vaisselle.
Référez-vous à la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour leur enlèvement et leur pose.
Filtre de recirculation pour installation sans conduit
Dans une installation sans conduit, le filtre de recirculation doit être remplacé tous les six mois.
Référez-vous à la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour leur enlèvement et leur pose.
- 19 -
FILTRES À GRAISSE
FILTRE DE
RECIRCULATION
SANS CONDUIT
ENTRETIEN, SUITE
Nettoyage de la hotte
L'acier inoxydable est l'un des matériaux les plus faciles à nettoyer. Quelques soins contribueront à préserver sa belle apparence.
Conseils de nettoyage :
1. Il suffit habituellement d'utiliser de l'eau chaude savonneuse ou additionnée
de détergent.
2. Après le nettoyage, rincez toujours à l'eau claire. Essuyez la surface avec un
chiffon propre et doux pour éviter les stries.
3. Pour les ternissures ou les dépôts tenaces, utilisez un nettoyant domestique
non-abrasif ou une poudre à polir l'acier inoxydable avec un peu d'eau et un chiffon doux.
4. Pour la saleté rebelle, utilisez un tampon à récurer en plastique ou une brosse
à poils doux avec un nettoyant et de l'eau. Frottez doucement dans le sens des lignes de polissage ou du « grain » de l'acier. Évitez de trop appuyer au risque de gâcher la surface.
5. NE LAISSEZ PAS les dépôts s'accumuler trop longtemps.
6. N'UTILISEZ PAS une laine d'acier ordinaire ou une brosse d'acier. De petites
particules d'acier risqueraient d'adhérer à la surface et de la faire rouiller.
7. NE LAISSEZ PAS une solution saline, un désinfectant, de l'eau de javel ou
tout autre produit détachant rester longtemps en contact avec l'acier inoxydable. Bon nombre de ces nettoyants contiennent des produits pouvant en altérer la surface. Après l'utilisation du nettoyant, rincez la surface à l'eau et essuyez-la avec un chiffon propre.
Nettoyez les surfaces peintes uniquement à l'eau tiède avec un détergent doux.
- 20 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte. Celle-ci doit contenir les éléments suivants :
1 - Hotte 1 - Conduit décoratif de cheminée 1 - Sac de pièces :
1 - Bride de montage 1 - Collier de sortie 1 - Bride de montage du conduit décoratif 8 - Vis de montage (4,8 x 38 mm - à tête cylindrique) 7 - Vis de montage (3,9 x 9,5 mm - à tête cylindrique) 2 - Vis de bride (3,9 x 6 mm - à tête plate)
8 - Chevilles d'ancrage pour cloisons sèches 1 - Directives d'installation 1 - Carte de garantie
CONDUIT DÉCORATIF DE CHEMINÉE
BRIDE DE MONTAGE
2 VIS DE BRIDE (3,9 x 6 mm - à tête plate)
COLLIER DE SORTIE
BRIDE DE MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF
7 VIS DE MONTAGE (3,9 x 9,5 mm - à tête cylindrique)
8 VIS DE MONTAGE (4,8 x 38 mm - à tête cylindrique)
- 21 -
8 CHEVILLES D'ANCRAGE POUR CLOISONS SÈCHES
POSE DU CONDUIT
(HOTTES AVEC CONDUIT SEULEMENT)
!
ATTENTION : Pour réduire les risques d'incendie, utilisez seulement des conduits en métal.
1. Planifiez la pose du conduit en déterminant son tracé entre la hotte et l'extérieur de la maison.
2. Un tracé droit et court permet à la hotte d'être plus efficace.
3. Des conduits longs, des coudes et des transitions réduisent son efficacité. N'en utilisez que le moins possible. Pour plus d’efficacité, des conduits plus gros peuvent être nécessaires si le parcours est trop long.
4. Installez le chapeau mural ou de toit. Connectez un conduit rond en métal au chapeau en progressant vers la hotte. Scellez les joints avec du ruban pour conduit à chaque section.
CÂBLAGE
CHAPEAU DE TOIT
CONDUIT
DÉCORATIF
DE
CHEMINÉE
HOTTE
61 À 76 CM (24 À 30 PO)
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
(Référez-vous à
« INSTALLATION DE LA
BRIDE DE MONTAGE »
pour les restrictions)
CONDUIT ROND DE
15,2 CM (6 PO)
CHAPEAU
MURAL
COUDE
ROND
ADAPTATEUR
DE 15,2 CM
(6 PO)
AVERTISSEMENT : Les travaux d'électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées en respectant les codes et les normes en vigueur. Cette hotte de cuisine doit être correctement mise à la terre. Avant d’effecteur le câblage, coupez le courant sur le panneau d'alimentation électrique.
1. Planifiez l’emplacement de la hotte au-
dessus de la surface de cuisson. Consultez
la section « INSTALLATION DE LA BRIDE
DE MONT AGE » pour les dif férentes hauteur
de montage.
2. Installez une boîte électrique standard de
5 x 10 cm (2 x 4 po) et une prise de courant
à 3 broches, 125 V , 15 A avec mise à la terre.
3. Posez la prise à 46 à 56 cm (18 à 22 po)
au-dessus du bas de la hotte.
4. Placez la prise en respectant les limites
indiquées et décentrée par rapport au
conduit (pour permettre le branchement du
cordon électrique et le passage du conduit).
- 22 -
LIGNE CENTRALE DE LA HOTTE ET DU CONDUIT
INSTALLATION DE LA BRIDE DE MONTAGE
(HOTTES AVEC OU SANS CONDUIT)
1. Construisez une charpente de bois qui affleure la surface intérieure des montants
du mur. Prenez soin :
a) de centrer cette charpente avec
l'emplacement d'installation.
b) de donner une hauteur suffisante à la
charpente afin de pouvoir y fixer solidement la bride de montage selon les mesures indiquées.
2. Une fois la surface du mur finie, fixez la bride de montage à la charpente selon les mesures indiquées.
CHARPENTE
DERRIÈRE
TRAVERSE EN BOIS DERRIÈRE LA CLOISON
MONTANT
CLOISON SÈCHE
Remarques :
1. La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 61 cm (24 po). Un maximum de 76,2 cm (30 po) est également fortement recommandé pour mieux capter les vapeurs de
cuisson. Une distance supérieure à 76,2 cm (30 po) est laissée à la discrétion de l'installateur et de l'utilisateur si la hauteur
du plafond et la longueur du conduit décoratif le permettent.
2. Nécessite la rallonge de conduit décoratif de 305 cm (10 pi) modèle RFX5304 (avec conduit) ou RFXN5304 (sans conduit).
INSTALLATION DE LA BRIDE DE MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF
(HOTTES AVEC OU SANS CONDUIT)
1. Assemblez la bride de montage du con­duit décoratif en réglant sa largeur, tel qu'illustré. Référez-vous à la Figure 10.
2. Centrez soigneusement la bride de mon- tage directement au-dessus de l'emplacement de la hotte.
3. Fixez la bride au plafond à l'aide de deux (2) vis de montage de 3,9 x 6 mm et des chevilles d'ancrage pour cloisons sèches. Assurez-vous que la bride est bien appuyée dans l'angle du mur et contre le mur, et bien centrée au-dessus de la hotte.
- 23 -
BRIDE DE
MONTAGE DU
CONDUIT
DÉCORATIF
VIS DE BRIDE À TÊTE PLATE 3,9 x 6 mm
PRÉPARATION DE LA HOTTE
REMARQUE : Sur les hottes d'acier inoxydable, retirez soigneusement la pellicule protectrice en plastique sur toutes les surfaces extérieures de la hotte, du con­duit décoratif de cheminée, et armatures de filtre avant l'installation finale.
(HOTTES AVEC CONDUIT SEULEMENT)
1. Installez le collier de sortie dans dans le raccord de conduit de la hotte.
2. Fixez un conduit rond en métal de 15,2 cm (6 po) d'une longueur adéquate au raccord de conduit de la hotte.
3.
Scellez tous les joints au ruban pour conduit.
4. Fixez la plaque d'installation électrique à la hotte avec (2) vis de montage.
5. Placez soigneusement le conduit décoratif inférieur sur le dessus de la hotte.
6. Glissez soigneusement le conduit décoratif supérieur à l'intérieur du conduit décoratif inférieur.
Remarque : Pour les plafonds de 244 cm (8 pi), les fentes d'aération du conduit décoratif supérieur peuvent être masquées en instal­lant le conduit, les fentes vers le bas.
Remarque : Pour les plafonds de 274 cm (9 pi), les fentes d'aération du conduit décoratif supérieur demeurent visibles après l'installation.
CUISINE AVEC PLAFOND DE 305 CM (10 PI)
Les pièces ayant un plafond de 305 cm (10 pi) nécessitent la rallonge de conduit décoratif modèle RFX5304, disponible chez votre marchand local.
7. Dans ce cas, jetez le conduit décoratif supérieur fourni avec le produit. Remplacez-le par la rallonge RFX5304.
CONDUIT ROND
DE 15,2 CM
(6 PO)
COLLIER DE
SORTIE
RACCORD DE
CONDUIT
VIS DE 3,9 x 9,5 mm
CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR
CONDUIT DÉCORATIF INFÉRIEUR
PLAQUE
D'INSTALLATION
ÉLECTRIQUE
FENTES
D'AÉRATION DU
CONDUIT
SUPÉRIEUR
EXPOSÉES -
plafond de
274 cm (9 pi)
FENTES
D'AÉRATION
DU CONDUIT
SUPÉRIEUR
MASQUÉES -
plafond de
244 cm
(8 pi)
- 24 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE
(HOTTES SANS CONDUIT SEULEMENT)
Remarque : Le matériel suivant doit être acheté séparément pour les installations sans conduit avec recirculation.
Ensemble de recirculation pour installation sans conduit, modèle RRK51. Conduit d'aluminium flexible / extensible de 12,7 cm (5 po) de diamètre Mèche de 1,6 mm (1/16 po) de diamètre.
!
ATTENTION : N'utilisez pas de conduit en métal rigide ou en plastique.
1. Déterminez la longueur du conduit d'aluminium flexible comprimé à l'aide de la
formule suivante :
86,4 cm (34 po)
Calcul : 86,4 cm (34 po) - __________ + ___________ (pour plafond de 2,74 m (9 pi) ou 3,05
(10 pi) uniquement) = __________
MOINS
Distance au dessus de la surface de cuisson. Référez­vous à la page 23, tableau des restrictions.
30,5 cm (12 po)
PLUS
si le plafond a une hauteur de 2,74 m (9 pi) ou 61 cm (24 po) si le plafond a une hauteur de 3,05 (10 pi)
2. Jetez le collier/clapet de sortie fourni
avec la hotte. Installez l'adaptateur
CAISSON
12,7 à 15,2 cm (5 à 6 po) fourni avec l'ensemble de recirculation pour installation sans conduit.
3. Fixez le conduit d'aluminium flexible de
12,7 cm (5 po) à l'adaptateur. Scellez tous les joints avec du ruban pour conduit afin d'empêcher les parties de se détacher lors de l'étirement du conduit flexible.
4. Montez le caisson de recirculation sur
le conduit flexible.
CONDUIT D'ALUMINIUM FLEXIBLE DE 12,7 cm (5 po)
ADAPTATEUR 12,7 à 15,2 cm (5 à 6 po)
COLLIER DU VENTILATEUR
5. Percez (3) trous également espacés de
1,6 mm (1/16 po) de diamètre à travers le conduit et le raccord du caisson de recirculation.
6. Fixez le conduit au raccord du caisson
avec (3) vis à tôle : (3,9 x 9,5 mm) Scellez
VIS DE 3,9 x 9,5 mm
tous les joints avec du ruban pour conduit.
7. Fixez la plaque d'installation électrique
à la hotte avec (2) vis de montage.
= Longueur comprimée
du conduit d'aluminium flexible.
3 VIS
PLAQUE D'INSTALLATION ÉLECTRIQUE
- 25 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE
(SUITE)
(HOTTES SANS CONDUIT SEULEMENT)
8. Glissez soigneusement le conduit décoratif
supérieur à l'intérieur du conduit décoratif inférieur.
9. Placez soigneusement le conduit décoratif
inférieur sur le dessus de la hotte.
Remarque : Les fentes d'aération doivent être en haut.
CUISINE AVEC PLAFOND DE 305 CM (10 PI)
Les pièces ayant un plafond de 305 cm (10 pi) nécessitent la rallonge de conduit décoratif modèle RFX5304, disponible chez votre marchand local.
10. Dans ce cas, jetez le conduit
décoratif supérieur fourni avec le produit. Remplacez-le par la rallonge RFXN5304.
11. Fixez le caisson de recirculation
au conduit décoratif supérieur avec (4) vis cruciformes à tête plate.
VIS DE MONTAGE (4,8 x 38 mm)
CHARPENTE MURALE
CAISSON
4 VIS À TÊTE PLATE
CONDUIT DÉCORATIF
SUPÉRIEUR
BRIDE DE MONTAGE
DÉCOUPE RECT ANGULAIRE
INSTALLATION DE LA HOTTE
Remarque : L'installation de la hotte nécessite au moins deux personnes.
1. Alignez les ouvertures rectangulaires à
l'arrière de la hotte avec la bride de montage murale. Abaissez doucement la hotte jusqu'à ce qu'elle s'engage solidement dans la bride.
2. Placez la hotte de niveau et fixez-la avec
(2) vis de montage sous la hotte. Utilisez les chevilles d'ancrage pour cloisons sèches fournies si les montants ou la charpente ne sont pas accessibles.
3. Soulevez le conduit décoratif supérieur
jusqu'à ce que ses trous s'alignent avec ceux de la bride de montage du conduit (située contre le plafond).
4. Fixez le conduit décoratif avec (2) vis de
montage.
- 26 -
VIS DE MONTAGE DE 3,9 x 9,5 mm
INSTALLATION DES FILTRES
(HOTTES AVEC OU SANS CONDUIT)
1. Pour enlever le filtre à GRAISSE, enfoncez la
languette métallique. Le filtre se dégagera de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et enlevez-le.
2. Pour installer le filtre à GRAISSE, alignez les pattes
arrière du filtre dans les fentes de la hotte. Enfoncez la languette métallique, poussez le filtre en place et relâchez la languette. Vérifiez si le filtre est bien fixé une fois replacé.
FILTRES À GRAISSE
(HOTTES SANS CONDUIT SEULEMENT)
1. Pour enlever le filtre à GRAISSE, enfoncez le
loquet avant. Tirez le filtre vers le bas pour dégager les pattes arrière du filtre.
2 . Pour installer le filtre au CHARBON, alignez les
pattes arrière du filtre dans les fentes de la hotte. Poussez le filtre en place jusqu'à ce que le loquet s'engage fermement dans la fente. Vérifiez si le filtre est bien fixé une fois replacé.
3 . Installez le filtre à GRAISSE une fois le filtre au
charbon posé.
PATTES
LOQUET
GARANTIE
Broan-NuTone LLC garantit à l'acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d'un an à compter de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Durant cette période d'un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d'utilisation. CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone LLC), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées. La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d'un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisent les restrictions relatives à la durée d'une garantie implicite. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE LLC DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces interdisent l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes. Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone LLC à l'adresse mentionnée ci-dessous ou au numéro de téléphone suivant : 1 800 637-1453, (b) indiquer le numéro de modèle et d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d'achat originale.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1 800 637-1453) NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1 800 543-8687) Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1 888 882-7626)
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN BROAN-NUTONE LLC
- 27 -
LISTE PIECES DE RECHANGE
MODÈLE RM53000
- 28 -
PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLE RM53000
REPÈRE N° de PIÈCE DESCRIPTION
9 B08087294 14 B02300233 16 BE3346354 19 B03295005 26 B02300891 37 B02300787 45 BW0000019 48 B02310203 49 B03295076 53 B03202007 60 B02300249 62 B08091462 64 BE3347000 86 B08088378
113 B03202433 118 BE3347192 119 BE3347193 120 B08091367 145 B032920170 146 B032920180
147 BR2300132 151 B032920200 166 B08086668 165 B03295008 208 B02300783 228 B08086279 229 B03201014 230 B03295075 234 B03295072 238 B03295074 241 B03295073 274 B03295035 332 B03295009 407 BE3344985 474 B02300791 477 B03295006 998 B080810501
* B06002013
- B03300488
- B08999634
- B02300782
- B02300674
Filtre à graisse Condensateur pour moteur Support du boîtier de connexion électrique Boîtier de jonction Ampoule halogène Thermostat Heat Sentry Ventilateur Moteur Roue à ailettes Rondelle de caoutchouc Cordon d'alimentation Plaque de montage du ventilateur Support de filtre Collier de sortie Plaque signalétique Conduit décoratif inférieur Conduit décoratif supérieur Bride de montage du conduit décoratif Boîtier de connexion du cordon d'alimentation Couvercle du boîtier de connexion du cordon d'alimentation Pince de jonction Serre-câble du boîtier de connexion électrique Circuit Boîte de commande Transformateur Panneau de commande Témoin lumineux Couvercle du panneau de commande Boîte de commande Interrupteur du moteur Interrupteur d'éclairage Compartiment à fusible Couvercle Support de ventilateur Socle d'ampoule halogène Couvercle du boîtier de jonction Accessoires de quincaillerie Ensemble de ventilateur (comprend repères nos 45, 48, 49, 53) Filtre de recirculation pour installation sans conduit ENSEMBLE de recirculation pour installation sans conduit Fusible Porte-fusible
* Illustré démonté.
- 29 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
! INDICADA SOLAMENTE P ARA COCINAR EN CASA
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que la electricidad se active accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente en un lugar prominente del panel de servicio un dispositivo de advertencia, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios.
4 . Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo la combustión y descarga
adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar los contratiros. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellas publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo de estado sólido separado para el control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
A. Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas cuando estén en
ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas
o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación
de grasa en el ventilador ni en el filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina
que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
- 30 -
ADVERTENCIA
P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:*
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador . TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas de cocina mojados, puede producirse una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A.Tiene un extintor de la Clase ABC y ya sabe cómo funciona. B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició. C. V a a llamar al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
* Basado en "Kitchen Firesafety Tips" (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
!
PRECAUCIÓN
1. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire,
asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
2. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
3. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
4. Sólo para usarse en ventilación general. No se use para descargar materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
5. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc. alejados de la unidad de accionamiento.
6. El motor de su campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
7. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (60 cm) y máxima de 30 pulg. (76.2 cm) sobre la superficie de cocinado. Consulte el apartado "Instalación del soporte de montaje" para ver las restricciones de montaje.
8. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana.
9. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee o rotule este panel.
10. No utilice la tapa de la campana como estante.
11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y
requisitos adicionales.
- 31 -
OPERACIÓN
Controles
La campana se opera usando los controles de deslizamiento que se encuentran debajo de la parte inferior de la campana.
CONMUTADOR
DE LA LÁMPARA
LÁMPARA
PILOTO
CONMUTADOR DEL
VENTILADOR
El conmutador de la lámpara enciende y apaga las lámparas.
El conmutador del ventilador enciende el ventilador en uno de los siguientes ajustes de velocidad:
0 - A PAGADO 1 - VELOCIDAD BAJA 2 - VELOCIDAD MEDIA 3 - VELOCIDAD A L TA
La lámpara piloto se enciende siempre que el ventilador esté encendido.
Termostato HEAT SENTRY™
Su campana está equipada con un termostato HEAT SENTR Y™. Este termostato es un dispositivo que encenderá el ventilador, o aumentará su velocidad, si detecta un calor excesivo sobre la superficie de cocinado.
1. Si el ventilador está APAGADO - ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad.
2. Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor - pone el ventilador a ALTA velocidad.
Cuando la temperatura baja a un nivel normal, el ventilador regresa a su ajuste original.
ADVERTENCIA: El termostato HEAT SENTRY puede encender el ventilador
aunque la campana esté APAGADA. Cuando esto ocurre, es imposible AP AGAR el ventilador con su conmutador. Si debe apagar el ventilador , hágalo desde el panel eléctrico principal.
BOMBILLAS DE HALÓGENO
Esta campana de estufa requiere dos bombillas de halógeno (Tipo JC, de 12 Voltios, 20 Watts máximo y base G-4).
!
ADVERTENCIA: Siempre apague el suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación en el electrodoméstico.
Para cambiar las bombillas:
1. Afloje la tuerca anular girándola hacia la
izquierda.
2. Quite la bombilla halándola hacia un lado
(NO LA GIRE).
!
PRECAUCIÓN: La bombilla puede estar caliente.
3. Reemplace la bombilla de halógeno Tipo JC, de12 Volt, 20 Watts máximo y base
G-4 Base. ¡No toque la bombilla de reemplazo con las manos desnudas!
No utilice los bulbos mayor de 20 vatios. Los bulbos mayor de 20 vatios harán el fusible abrirse.
- 32 -
TUERCA ANULAR
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
SI LAS LÁMPARAS NO FUNCIONAN, DESCONECTE LA ENERGÍA EN LA ENTRADA DEL SERVICIO. REVISE EL FUSIBLE Y REEMPLÁCELO SI ES NECESARIO.
1. Eleve o quite el tubo de humos decorativo
inferior .
2. Quite la tapa de la caja de fusibles.
3. Desenrosque la tapa del portafusibles y
saque el fusible.
4. Reemplace el fusible con otro del mismo
tamaño y amperaje (5 x 20 mm, 4 A, 125 V).
No utilice los fusibles mayor de 4 amperios. Los fusibles mayor de 4 amperios pueden dañar el transformador.
5. Vuelva a colocar la tapa del portafusibles,
la cubierta de la caja de fusibles y el tubo de humos.
6. Vuelva a conectar la energía en la entrada
del servicio.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad.
TUBO DE HUMOS DECORATIVO
CAJA DE FUSIBLES
FUSIBLE
Filtros de grasa
Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia. Use una solución tibia de detergente y agua. Los filtros de grasa se pueden lavar en lavaplatos.
Consulte la sección "INSTALACIÓN DE LOS FILTROS" para ver las instrucciones de instalación y remoción.
Filtro de recirculación para sistemas sin conductos
El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar cada 6 meses.
Consulte la sección "INSTALACIÓN DE LOS FILTROS" para ver las instrucciones de instalación y remoción.
- 33 -
FILTROS DE GRASA
FILTRO DE
RECIRCULACIÓN
SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
PARA
MANTENIMIENTO, CONTINUACIÓN
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es unos de los materiales que se pueden mantener limpios con más facilidad. Un cuidado ocasional ayudará a mantener su buen aspecto.
Consejos útiles de limpieza:
1. Normalmente, todo lo que se necesita es agua caliente con detergente.
2. Enjuague bien con agua clara después de limpiar. Seque con un trapo limpio
y suave para no dejar marcas de agua.
3. Si persisten las descoloraciones o los depósitos, use un limpiador casero
que no deje arañazos o un polvo de pulir para acero inoxidable con un poco de agua y un trapo suave.
4. En los casos más persistentes, use una esponja desengrasadora o un cepillo
de cerdas suaves junto con el limpiador y agua. Frote ligeramente en la misma dirección que las líneas de pulido o "grano" del acabado de acero inoxidable. No aplique demasiada presión porque podría desgastar la superficie.
5. NO permita que se acumulen depósitos durante largos periodos de tiempo.
6. NO use lana de acero ni cepillos de acero ordinarios. Se podrían adherir
pequeños trozos de acero a la superficie y hacer que se oxide.
7. NO permita que permanezcan en contacto con el acero inoxidable, durante
mucho tiempo, soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza. Muchos de estos compuestos contienen productos químicos que pueden ser dañinos. Si el acero inoxidable entra en contacto con estos compuestos, enjuague con agua y seque con un trapo limpio.
Las superficies pintadas se deben limpiar solamente con agua tibia y un detergente suave.
- 34 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe recibir:
1 - Campana 1 - Conjunto del tubo de humos decorativo 1 - Bolsa de piezas
1 - Soporte de montaje 1 - Collar de la descarga 1 - Soporte de montaje del tubo de humos 8 - Tornillos de montaje (4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica) 7 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5 mm de cabeza troncocónica) 2 - Tornillos de montaje (3.9 x 6 mm cabeza plana)
8 - Taquetes para placa de yeso 1 - Instrucciones de instalación 1 - Tarjeta de garantía
2 TORNILLOS DE
TUBO DE HUMOS DECORATIVO
MONTAJE (3.9 x 6 mm cabeza plana)
SOPORTE DE MONTAJE
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS
COLLAR DE LA DESCARGA
8 TORNILLOS DE MONTAJE (4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica)
- 35 -
7 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 9.5 mm de cabeza troncocónica)
8 TAQUETES PARA PLACA DE YESO
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS
(SÓLO CAMPANAS PARA SISTEMAS CON CONDUCTO)
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
1. Decida dónde instalará el conducto en­tre la campana y el exterior.
2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente.
3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más grandes de para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos.
4.
Instale una corona de techo o una corona de pared. Conecte un conducto metálico redondo en la corona y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. Esta campana debe estar adecuadamente conectada a tierra. Interrumpa la energía eléctrica a la entrada de servicio antes de comenzar el cableado.
1. Planee la ubicación de la campana sobre la superficie de la estufa. Consulte la sección "INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE" para ver las opciones de la altura de montaje de la campana.
2. Instale una caja estándar de tomacorriente de la pared de 2 x 4 pulg. (5 x 10 cm) y un receptáculo de 3 hojas de 125 voltios y 15 A con conexión a tierra.
3. Monte el receptáculo de 18 a 22 pulg. (46 a 56 cm) sobre la parte inferior de la campana.
Ubique el receptáculo dentro de los límites
4. mostrados y fuera de la línea central de los conductos (a fin de dejar espacio para el enchufe del cable de alimentación y el tubo de humos).
- 36 -
CORONA DE
TECHO
TUBO DE
HUMOS
DECORATIVO
CAMPANA
DE 24 A 30 PULG.
(60 A 76.2 CM) S0BRE LA
SUPERFICIE DE
COCINADO (Consulte la
sección "INSTALACIÓN
DEL SOPORTE DE
MONTAJE" para ver las
limitaciones de montaje)
LÍNEA CENTRAL DE LA CAMPANA Y LOS CONDUCTOS
CONDUCTO
REDONDO DE
6 PULG. (15.2 CM)
CORONA
DE PARED
CODO
REDONDO
ADAPTADOR
DE 6 PULG.
(15.2 CM)
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS)
1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese de que:
a) el bastidor esté centrado en el lugar
de la instalación.
b) la altura del bastidor permita fijar el
soporte de montaje en el bastidor dentro de las dimensiones mostradas.
2. Después de que se termine la superficie de la pared fije el soporte de montaje en el bastidor usando las dimensiones mostradas.
BASTIDOR DE ATRÁS
SOPORTE TRANSVERSAL DE MADERA DETRÁS DE LA PLACA DE YESO
SOPORTE
TRANSVERSAL
PLACA DE YESO
Notas:
1.La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 24 pulg. (60 cm). Se recomienda enfáticamente
una distancia máxima de 30 pulg. (76.2 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado. Las distancias mayores de 30 pulg. (76.2 cm) se deben manejar a discreción del usuario y de la persona encargada de la instalación, y si la altura del cielo raso y la longitud del tubo de humos lo permiten.
2.Requiere una extensión opcional de tubo de humos de 10 pies (305 cm) modelo RFX5304 (con conducto) o RFXN5304 (sin conducto).
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS)
1. Monte el soporte de montaje del tubo de
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
TUBO DE HUMOS
TORNILLOS DE MONTAJE DE CABEZA PLANA DE
3.9 x 6 mm
humos, ajustando el ancho exterior como se muestra. Consulte la Figura 10.
2. Centre cuidadosamente el soporte de montaje directamente sobre la ubicación de la campana de la estufa.
3. Fije el conjunto del soporte en el cielo raso usando (2) tornillos de montaje de
3.9 x 6 mm y taquetes para placa de yeso. Asegúrese de que el soporte quede presionado sobre la esquina, pegado contra la pared y centrado sobre la campana.
- 37 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
NOTA: En campanas de acero inoxidable, quite cuidadosamente la película plástica protectora de todas las superficies exteriores de la campana, del tubo de humos decorativo, y marcos de filtro antes de la instalación final.
(SÓLO CAMPANAS P ARA SISTEMAS CON CONDUCTO)
1. Instale el collar de la descarga en el conectador del conducto de la campana de estufa.
2. Instale el tramo adecuado de conducto redondo de acero de 6 pulg. (15.2 cm) al conectador del conducto de la campana de la estufa.
3. Coloque cinta para conductos en todas las uniones para asegurarlas y hacerlas herméticas.
4. Fije la placa del sistema eléctrico en la campana de la estufa con dos (2) tornillos de montaje.
5. Coloque con cuidado la sección inferior del tubo de humos decorativo en el área empotrada de la superficie de la campana para la estufa.
6. Deslice con cuidado la sección superior del tubo de humos decorativo en el interior de la sección inferior del tubo de humos decorativo.
Nota: En cielos rasos de 8 pies (244 cm) los sistemas de ventilación de la sección supe­rior del tubo de humos quedan ocultos al instalar el tubo de humos con los sistemas de ventilación hacia abajo.
CONDUCTO DE
6 PULG. DE
DIÁMETRO
COLLAR DE LA
DESCARGA
CONECTADOR
DEL CONDUCTO
TORNILLOS DE
3.9 X 9.5 mm
SECCIÓN SUPERIOR DEL TUBO DE HUMOS
PLACA DEL
SISTEMA
ELÉCTRICO
RESPIRADEROS
EXPUESTOS DEL
TUBO DE HUMOS
SUPERIOR
(cielo raso de
9 pies - [274 cm])
Nota: En cielos rasos de 9 pies (274 cm), los sistemas de ventilación de la sección supe­rior del tubo de humos quedarán expuestos después de la instalación.
HABITACIONES CON CIELO RASO DE 10 PIES (305 CM)
Las habitaciones con cielo raso de 10 pies (305 cm) requieren la extensión del tubo de humos modelo RFX5304, disponible en la concesionaria de su localidad.
7. Deseche el tubo de humos superior que se incluye con el producto. Reemplácelo con la extensión del tubo de humos modelo RFX5304.
- 38 -
SECCIÓN INFERIOR DEL TUBO DE HUMOS
RESPIRADEROS
OCULTOS DEL
TUBO DE HUMOS
SUPERIOR
(cielo raso de
8 pies - [244 cm])
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
(SÓLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN CONDUCTO)
Nota: Se deben comprar los siguientes materiales para las instalaciones de recirculación sin conductos.
Juego de recirculación sin conducto, Modelo RRK51 Conducto de aluminio flexible / extensible de 5 pulg. (12.7 cm) de diámetro Broca giratoria de 1/16 pulg. (1.6 mm) de diámetro
!
PRECAUCIÓN: No use conducto de plástico ni de metal rígido.
1. Determine la longitud del conducto de aluminio flexible comprimido usando la
siguiente formula:
34 pulg.
(86.4 cm)
Hoja de trabajo: 34 pulg. (86.4 cm) - __________ + ___________ (sólo para cielo raso de 9
pies [2.7 cm] o 10 pies [3.05 cm]) = __________
MENOS Distancia sobre la
superficie de la estufa. Consulte la tabla de limitaciones de la altura en la página 37.
MÁS 12 pulg. (30.5 cm) si
la altura del cielo raso es de 9 pies (274 cm) o 24 pulg. (61 cm) si la altura del cielo raso es de 10 pies
= Longitud del
conducto de aluminio flexible comprimido.
2. Deseche el collar de la descarga/
regulador de tiro que se suministra con
PLENO
la campana. Instale el adaptador de 5 a 6 pulg. (12,7 à 15,2 cm) suministrado con el juego de recirculación sin conducto.
3. Conecte el conducto flexible de
aluminio al adaptador de 5 pulg.
3 TORNILLOS
CONDUCTO FLEXIBLE DE ALUMINIO DE 5 PULG. (12.7 CM)
(12,7 cm). Fije firmemente todas las juntas con cinta para conductos a fin de evitar la separación de los componentes cuando se expandan los
ADAPTADOR DE 5 a 6 PULG. (12.7 a 15.2 cm)
conductos flexibles.
4. Monte el pleno de recirculación en el
conducto flexible.
COLLAR DEL VENTILADOR
5. Haga con el taladro tres (3) orificios de
1/16 pulg. (1.6 mm) de diámetro separados a una distancia igual a través del conducto y del conectador del conducto en el pleno de
TORNILLOS DE
3.9 X 9.5 mm
PLACA DEL SISTEMA ELÉCTRICO
recirculación.
6. Fije el conducto en el conectador del
pleno con (3) tornillos autorroscantes. (3.9 x 9.5 mm) Coloque cinta para conductos en todas las uniones.
7. Fije la placa del sistema eléctrico en la
campana de la estufa con dos (2) tornillos de montaje.
- 39 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN)
(SÓLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN CONDUCTO)
8. Deslice con cuidado la sección superior del
tubo de humos decorativo en el interior de la sección inferior del tubo de humos decorativo.
9. Coloque con cuidado los tubos de humos
decorativos en el área empotrada de la superficie de la campana para la estufa.
Nota: Los respiraderos deben quedar hacia arriba.
HABITACIONES CON CIELO RASO DE 10 PIES (305 CM)
Las habitaciones con cielo raso de 10 pies requieren la extensión del tubo de humos modelo RFXN5304, disponible en la concesionaria de su localidad.
10. Deseche el tubo de humos
superior que se incluye con el producto. Reemplácelo con la extensión para tubos de humos modelo RFXN5304.
11. Fije el pleno de recirculación
en la sección superior del tubo de humos con (4) tornillos de cabeza plana.
TORNILLOS DE MONTAJE (4.8 x 38 mm)
BASTIDOR DE LA PARED
PLENO
4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA
SECCIÓN SUPERIOR
DEL TUBO DE HUMOS
SOPORTE DE MONTAJE
RECORTE RECTANGULAR
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Nota: Se requieren al menos dos personas para montar la campana.
1. Alinee la abertura rectangular que se
encuentra en la parte posterior de la campana con el soporte de montaje en la pared. Lentamente baje la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte.
2. Nivele la campana y fíjela con (2) tornillos
de montaje debajo de la campana. Use los taquetes para placa de yeso que se proporcionaron si no hay disponibles montantes o un bastidor.
3. Eleve la sección superior del tubo de humos
hasta que sus orificios queden alineados con los orificios del soporte de montaje del tubo de humos (ubicado en el cielo raso).
4. Fije el tubo de humos con (2) tornillos de
montaje.
- 40 -
TORNILLOS DE MONTAJE DE 3.9 X 9.5 mm
INSTALACIÓN DE FILTROS
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS)
1 . Para quitar el filtro de GRASA, presione sobre
la aleta de cierre metálica. Esto desprenderá el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo.
2 . Para instalar el filtro de GRASA, alinee las aletas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Presione sobre la aleta de cierre metálica, presione el filtro a su posición y libere. Asegúrese de que el filtro esté seguramente instalado después de la instalación.
(SÓLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN CONDUCTO)
1 . Para quitar el filtro de CARBÓN, presione sobre
el cierre frontal del filtro. Hale el filtro hacia abajo para desembragar las aletas posteriores del filtro.
2 . Para instalar el filtro para CARBÓN, alinee las
aletas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Presione el filtro hacia arriba, a su lugar, hasta que el cierre frontal se conecte firmemente en la ranura. Asegúrese de que el filtro esté seguramente instalado después de la instalación.
3. Instale el filtro de GRASA después de haber
instalado el filtro de carbón.
GARANTÍA
FILTROS DE GRASA
ALETAS
CIERRE
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMITARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone LLC, a su criterio, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES Y TUBOS DE LÁMPARAS FLUORESCENTES NI A BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan­NuTone LLC), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año como se especifica para la garantía explícita. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones antedichas pueden no aplicar a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE LLC DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE BROAN­NUTONE LLC, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON EL USO O RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o resultantes, de manera que es posible que la limitación antedicha no aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían entre estados. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, debe (a) notificar a Broan-NuTone LLC a la dirección que se indica abajo, o al teléfono: 1-800-637-1453, (b) dar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio de la garantía, debe presentar comprobante de la fecha de la compra original.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN-NUTONE LLC
- 41 -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO RM53000
- 42 -
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO RM53000
CLAVE N°. PIEZA N°. DESCRIPCIÓN
9 B08087294 14 B02300233 16 BE3346354 19 B03295005 26 B02300891 37 B02300787 45 BW0000019 48 B02310203 49 B03295076 53 B03202007 60 B02300249 62 B08091462 64 BE3347000 86 B08088378
113 B03202433 118 BE3347192 119 BE3347193 120 B08091367 145 B032920170 146 B032920180
147 BR2300132 151 B032920200 166 B08086668 165 B03295008 208 B02300783 228 B08086279 229 B03201014 230 B03295075 234 B03295072 238 B03295074 241 B03295073 274 B03295035 332 B03295009 407 BE3344985 474 B02300791 477 B03295006 998 B080810501
* B06002013
- B03300488
- B08999634
- B02300782
- B02300674
Filtro de grasa Capacitor del motor Soporte de la caja eléctrica Caja de terminales Bombilla para la lámpara de halógeno T ermostato Heat Sentry Ventilador Motor Rodete del ventilador Arandela de caucho Cable de alimentación T apa de montaje del ventilador Soporte del filtro Collar de la descarga Placa del fabricante Sección inferior del tubo de humos decorativo Sección superior del tubo de humos decorativo Soporte de montaje del tubo de humos Caja de conexión del cable de alimentación Cubierta de la caja de conexión del cable de alimentación Pinza de conexión Retenedor de alambres de la caja eléctrica T ablero Caja del tablero de control Transformador T ablero de control Lámpara de advertencia Cubierta de la caja del tablero de conmutación Caja del tablero de control Pulsador del conmutador del motor Pulsador del conmutador de la lámpara Caja de fusibles Cubierta Soporte de apoyo del ventilador Cubierta de la lámpara de halógeno Cubierta del terminal Paquete de herraje Conjunto del ventilador (incluye Claves N Filtro de recirculación para sistemas sin conductos JUEGO de recirculación para sistemas sin conductos Fusible Portafusibles
°.
45, 48, 49, 53)
* No se muestra montado.
- 43 -
- 44 -
Loading...