NuTone QTXN110SL User Manual

Page 1
MODEL QTXN110SL
HUMIDITY SENSING FAN / LIGHT / NIGHT LIGHT
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OB­SERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the ser­vice disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be
done by a qualied person(s) in accordance
with all applicable codes and standards,
including re-rated construction codes and
standards.
4. Sufcient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the ue (chimney) of fuel burning equipment to pre-
vent backdrafting. Follow the heating equip­ment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Re­frigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Acceptable for use over a tub or shower when
connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit.
8. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. This product is designed for installation in
at ceilings only. DO NOT MOUNT THIS PRODUCT IN A WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Please read specication label on product for
further information and requirements.
Installer: Leave this manual
with the homeowner.
OPERATION
The humidity control and fan can be oper-ated separately. Use a 1- or 2-func­tion wall control. Do not use a dimmer switch to operate the humidity control or light. See “Connect Wiring” for details.
SENSOR OPERATION
This humidity-sensing fan responds to:
(a) rapid to moderate humidity increases and (b) humidity above a 50%-100% rela­tive humidity set-point. (a) and (b) are set
with “SENSITIVITY” adjustment. Fan may occasionally turn on when environ-mental conditions change. If the fan contin-uously responds to changing environ-mental condi­tions, “SENSITIVITY” adjust-ment may be
required (see section below).
STATUS INDICATOR
This indicator can only be seen by looking directly at it. Normal mode is 5-seconds on and off. If it blinks rapidly for 5-seconds and then off, check sensor connections on grille and fan housing.
MANUAL ON WITH TIMED OFF
For odor or vapor control, the fan can be en­ergized by cycling its wall-mounted switch
if one is installed. Once the fan has been
turned on in this manner, it will remain on
for the set “TIMER” period.
To manually energize the fan:
1. Go to Step 2 if switch is already on; otherwise, turn switch on for more than 1 second.
2. Switch off for less than 1 second.
3. Switch back on and fan will turn on.
SENSITIVITY ADJUSTMENT
“SENSITIVITY” has been factory set for most shower applications. If the fan is in a tub area or is used for dampness control, the “SENSITIVITY” may need to be in-
creased toward maximum (“MAX.”). If the
control is responding too often to changing environmental conditions, adjustment to-
ward less (“MIN.”) “SENSITIVITY” may be
required. To adjust the “SENSITIVITY”:
1. Turn power off at electrical service panel.
2. Through t h e g rille, l o c a t e t h e “SENSITIVITY” screwdriver slot.
3. Using a small, at-blade screwdriver,
carefully rotate “SENSITIVITY” adjust-
ment toward “MAX.” or “MIN.”
4. Turn power on and check operation by turning on shower or other humidity source until fan turns on.
5. Repeat above steps if necessary.
To register this product visit:
www.nutone.com
TIMER ADJUSTMENT
This humidity-sensing fan has a “TIMER”. It is user-adjustable from 5 to 60 minutes and is factory-set at 20 minutes. The “TIMER” controls how long the fan remains on (a) after rise in humidity and (b) humidity level
are both below the user-adjustable “SEN­SITIVITY” setting or after being energized by cycling power switch.
To adjust the “TIMER”:
1. Disconnect power at electrical service
2. Through the grille, locate the “TIMER”
3. Using a small, at-blade screwdriver,
4. Check operation by cyclin g power
5. Check “TIMER” setting with watch or
6. Repeat above steps if necessary.
CLEANING & MAINTENANCE
For quiet and efcient operation, long life,
and attractive appearance - lower or remove grille and vacuum interior of unit with the dusting brush attachment.
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor. The impeller should also be replaced.
SENSOR CLEANING
The humidity sensor is mounted in the grille. The sensor will operate most reliably when cleaned occasionally as follows:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove the grille. Use a dry dustcloth,
3. DO NOT USE cleaning sprays, solvents,
Page 1
panel.
screwdriver slot.
carefully rotate “TIMER” adjustment to desired setting (5 to 60 minutes).
switch as instructed under “MANUAL ON WITH TIMED OFF” or by turning on
a humidity source until fan turns on.
clock after turning humidity source off if it was turned on it Step 4.
clean toothbrush, or lightly vacuum to
clean sensor and grille. DO NOT USE ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS.
or water on or near the sensor!
Page 2
MODEL QTXN110SL
Page 2
TYPICAL INSTALLATIONS
Housing mounted to
I-joists.
Housing mounted
anywhere between
I-joists using hanger bars.
• Locate unit above (GFCI protected circuit required) or
within 5 feet of shower head.
• Locate unit away from heating or cooling sources
which can affect humidity levels.
• Do not locate near window. Unit may respond to the outdoor humidity level.
• Unit must be installed in ceiling to properly sense moisture.
• Locate unit only on at ceilings up to 12 feet high for
proper sensing.
• The fan will operate most efciently when located
where the shortest possible duct run and minimum number of elbows will be needed.
2. Plan the wiring.
• Plan to supply the unit with proper line voltage and appropriate power cable. Power cable should be
routed to the switch box rst and then to the unit (See “CONNECT WIRING” on page 3).
• Do not operate this unit with a speed control. Damage to the sensor unit will result.
• Light or night-light may be installed with a wall-
mounted motion control.
Housing mounted to joists.
Housing mounted anywhere
between trusses using
hanger bars.
between trusses using hanger
Housing mounted
anywhere between
joists using hanger bars.
Housing mounted anywhere
bars.
PLAN THE INSTALLATION
1. Choose the installation location.
The location of your humidity sensing fan is very important. Use the follow­ing guidelines for best opera­tion:
6-IN. ROUND
DUCT *
* Purchase
separately
ROOF CAP *
6-IN. ROUND
ELBOW *
WALL
CAP *
INSTALL HOUSING & DUCT
1a. Mount
housing to joist or I-joist.
Use a pliers to
bend housing TABS out
to 900. Hold
housing in place so that the housing tabs contact the bottom of the joist. The housing mounts with
four (4) screws
or nails. Screw or nail housing to joist through lowest holes in each mounting
ange, then through highest holes. NOTE: Mounting to I-JOIST (shown) requires use of SPACERS (included) between the highest hole of each mounting ange and
the I-joist.
(use for mounting to I-Joist)
OR
TABS
SPACER
I-JOIST
Page 3
MODEL QTXN110SL
MODEL 66V/66W, P66V/P66W
3-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY)
LIGHT
(ON/OFF)
COM
NIGHT LIGHT
(ON/OFF)
FAN
(AUTO/OFF)
120 VAC
LINE
IN
SWITCH BOX
WHT
GRD
BLK
BLU
RED
WHT
UNIT
ORG
BLK
WHT
GRD
BLK
RED
LIGHT
NIGHT LIGHT
WHT
WHT
BLK
WHT
BRN
HUMIDITY CONTROL
FAN
MODEL 77DV, 77DW, P77DV, P77DW
4-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY)
FAN
(ON/OFF/AUTO)
120
VAC
LINE
IN
SWITCH BOX
GRD
RED
RED
BLU
UNIT
RED
BLU
WHT
GRD
WHT
BLK
BLK
RED
WHT
BLK
NIGHT LIGHT
(ON/OFF)
LIGHT
(ON/OFF)
COM
COM
BLK
BLK
WHT
ORG
WHT
BLK
WHT
BRN
HUMIDITY CONTROL
FAN
WHT
NIGHT LIGHT
LIGHT
Page 3
1b. Mount housing anywhere between
trusses, joists, or I-joists using hanger bars.
Sliding hanger bars are provided to allow for accurate posi-
tioning of housing anywhere between framing. They can be
used on all types of framing (I-joist, standard joist, and truss construction) and span up to 24”.
TAB
SCREWS (4)
HANGER
BAR (4)
Attach the MOUNTING CHANNELS to the housing using the SCREWS supplied. Make sure TABS face “up” as shown. Use the set of channel mounting holes (marked “STD”) to mount the housing ush with the bottom of the drywall. Use the other set of holes (not marked) to mount the housing ush with the top of the drywall.
MOUNTING
CHANNEL (2)
2. Attach damper/ duct connector.
Snap damper / duct con-
nector onto housing. Make sure connector is ush
with top of housing and
damper ap falls closed.
3. Install 6-inch round duc­twork.
Connect 6-inch round
ductwork to damper / duct connector. Run ductwork to a roof cap or wall cap. Tape all ductwork con­nections to make them secure and air tight.
CONNECT WIRING
WIRING OPTION #1 - Allows fan to operate in automatic mode or manual mode (for odor control) by cycling ON/OFF switch.
HOLE FOR OPTIONAL
SCREW MOUNTING (4)
Extend HANGER BARS to the width of the framing.
Hold ventilator in place with the hanger bar tabs wrapping
around the BOTTOM EDGE OF THE FRAMING.
NAIL ventilator to framing or fasten with screws (not provided)
* To ensure a noise-free mount: Secure hanger bars together
through HOLES near nails.
with SCREWS or use a pliers to crimp mounting channels tightly around hanger bars.
NAIL (4)
BOTTOM EDGE
OF FRAMING
SCREW (2)
*
WIRING OPTION #2 - Fan can be turned ON, OFF, or set to operate automatically.
4. Connect electrical wiring.
Run 120 VAC house wiring to installation location. Use
proper UL approved connector to secure house wiring to
wiring plate. Connect wires as shown in wiring diagrams.
Page 4
MODEL QTXN110SL
Page 4
INSTALL GRILLE
6. Finish ceiling.
Install ceiling material. Cut out around housing.
7. Plug in wiring.
Plug wiring into the proper receptacles.
8. Attach grille to housing.
Squeeze grille springs and
insert them into slots on each side of housing.
9. Push grille against ceiling.
SERVICE PARTS
TAB
10. Remove light lens.
Carefully insert a small
at-blade screwdriver be­tween grille and lens. Pry lens out.
11. Install light bulbs.
Purchase an incandescent
bulb (100W max.) and a
4W incandescent night­light bulb and screw them into their sockets. Replace lens.
WARRANTY
NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of three years from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR­TICULAR PURPOSE.
During this three-year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the three-year period as specied for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NuTone SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights, which vary from
state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address or telephone number
stated below, (b) give the model number and part identication and (c) describe the nature of any
defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
NUTONE THREE YEAR LIMITED WARRANTY
SERVICE NOTE
Replacement parts can be
ordered on our website.
Please visit us at www.nutone.com
To remove Blower Assembly: Unplug motor (7). Remove thumbscrew (18) from motor plate (9) ange. Find the single TAB on the motor plate (lo- cated next to the receptacle). Push up near motor plate tab while pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next to tab) and twist screwdriver.
Key No. Part No. Description
1 97016466 Housing 2 97016450 Duct Connector-6” 3 98010102 Wiring Plate 4 99170245 Screw, #8-18 X .375 5 97017086 Wire Panel/Harness Assembly * 6 99020284 Blower Wheel 7 99080598 Motor 8 99100491 Isolator (4 req’d) 9 97017083 Motor Plate & Control Assembly * 10 99250959 Washer #8 (4 req’d) 11 99260558 Nut, Hex Lock #8-32 (4 req’d) * 97017452 Blower Assembly * (includes key nos. 6 thru 11) 12 97016968 Grille Assembly * (includes key nos. 13, 14 & 17) 13 99140199 Grille Spring (2 req’d) 14 99111345 Lens 15 99111293 Spacer (2 supplied)
16 SQTHB1 Hanger Bar Kit 17 99271344 Sensor Wire Harness
18 99420665 Thumbscrew, #8-18 x .375
* Parts not listed are included with Assembly.
Order service parts by “Part No.” - not by “Key No.”
99043589D
Page 5
MODELO QTXN110SL
Para registrar este producto, visite:
VENTILADOR CON SENSOR DE
www.nutone.com
HUMEDAD / LÁMPARA / LÁMPARA DE NOCHE
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DE SCARG AS EL ÉC TRICA S O LESION ES PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante en la dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear
los medios de desconexión del servicio, je rme­mente una señal de advertencia (tal como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Una o más personas calicadas deben realizar
el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas cor­respondientes, incluidos los códigos y normas
de construcción especícos de protección contra
incendios.
4. Se necesita suciente aire para que se lleve a
cabo una combustión adecuada y la descarga de
los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, a n de
evitar las contracorrientes. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las auto-
ridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre
conectarse hacia el exterior.
7. Esta unidad puede instalarse sobre una tina o
ducha siempre que se conecte a un GFCI (inter­ruptor accionado por pérdida de conexión a tierra)
en un circuito de derivación protegido.
8. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No se use para descargar materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado para instalarse sola-
mente en un cielo raso plano. NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, mantenga la unidad de accionamiento al resguardo de rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
4. Léase la etiqueta de especicaciones que tiene el
producto para ver información y requisitos adicio­nales.
Aviso al instalador: Deje este
manual con el dueño de la casa.
OPERATION
El control de humedad y el ventilador pueden funcionar separadamente. Utilice un control de pared de 1 ó 2 funciones. No utilice un reductor de intensidad para hacer funcionar el control de humedad o la lámpara (vea los detalles en la sección “Conexión eléctrica”).
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador detector de humedad responde a:
(a) aumentos rápidos a moderados de humedad y (b) humedad superior a un punto de referencia humedad relativa de 50% y (b) se conguran con el ajuste “SENSIBILIDAD” (SENSITIVITY). Ocasionalmente se puede
encender el ventilador cuando cambian las condiciones ambientales. Si el ventilador responde continuamente a las condiciones ambientales cambiantes, es posible que se requiera el ajuste de
la “SENSIBILIDAD” (SENSITIVITY) (vea la sección a continuación).
INDICADOR DE ESTADO
Este indicador sólo se puede ver si se le observa de frente. El modo normal es de 5 segundos encendido y apagado. Si parpadea rápidamente durante 5 segundos y luego se apaga, revise las conexiones del sensor en la rejilla y en la caja del ventilador.
ENCENDIDO MANUAL Y APAGADO PROGRAMADO
Para el control del olor o del vapor, se puede
encender el ventilador al “ciclar” (apagar y encender)
el interruptor montado en la pared. Una vez que se ha encendido de esta manera, el ventilador permanecerá encendido durante el período
establecido en el “TEMPORIZADOR” (TIMER).
Para encender manualmente el ventilador:
1. Si el interruptor de alimentación ya está encendido, proceda con el paso 2; de otra manera, encienda el interruptor durante más de 1 segundo.
2. Apague el interruptor de alimentación durante menos de 1 segundo.
3. Vuelva a encender el interruptor de alimentación; el ventilador se encenderá.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD
La “SENSIBILIDAD” es ajustada en fábrica para
la mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el ventilador se encuentra en el área de la tina o se está usando para el control de la humedad, es posible
que se necesite aumentar la “SENSIBILIDAD” hasta el máximo (“MAX.”). Si el control está
respondiendo con demasiada frecuencia a condiciones ambientales cambiantes, quizás sea
necesario ajustarlo a una “SENSIBILIDAD” menor (“MIN.”).
Para ajustar la “SENSIBILIDAD”:
1. Apague la unidad en el panel de servicio.
2. A través de la rejilla, localice la ranura de
destornillador marcada como “SENSIBILIDAD” (SENSITIVITY).
3. Usando un destornillador pequeño de punta plana, gire cuidadosamente el ajuste de
“SENSIBILIDAD” hacia la posición máxima (“MAX.”) o mínima (“MIN.”).
4. Encienda la unidad y revise el funcionamiento abriendo la regadera u otra fuente de humedad hasta que el ventilador se encienda.
5. Repita los pasos anteriores si es necesario.
a 100%. Las opciones (a)
de
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
El ventilador con sensor de humedad tiene un
“TEMPORIZADOR” que el usuario puede ajustar de 5 a 60 minutos; está congurado de fábrica a 20 minutos. Este “TEMPORIZADOR” controla el
tiempo en que el ventilador permanece encendido
(a) después de un aumento en la humedad, y (b) el nivel de humedad está por debajo de la “SENSIBILIDAD” ajustable por el usuario,
o después de haberlo energizado al ciclar el interruptor de alimentación.
Para ajustar el “TEMPORIZADOR”:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. A través de la rejilla, localice la ranura
de destornillador del “TEMPORIZADOR” (TIMER).
3. Usando un destornillador pequeño de hoja plana, gire cuidadosamente el ajuste
“TEMPORIZADOR” hasta la posición deseada (de 5 a 60 minutos).
4. Revise la operación ciclando el interruptor de alimentación de acuerdo con las instrucciones
de la sección “ENCENDIDO MANUAL Y APAGADO PROGRAMADO” o encendiendo
una fuente de humedad hasta que el ventilador se encienda.
5. Verique el ajuste del “TEMPORIZADOR”
con un reloj después de apagar la fuente de humedad, si es que encendió alguna en el Paso 4.
6. Repita los pasos anteriores si es necesario.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Pa ra lograr un funci on amiento silencio so y eficiente como tambié n larga vi da y una apariencia atractiva del producto, baje o retire la rejilla y aspire el interior de la unidad con el accesorio del cepillo para sacudir polvo.
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusitado, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en la rejilla.
El funcionamiento del sensor será más able
si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla
con un paño sacudidor seco o un cepillo de
dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA D E ACER O NI PO LV O S ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni
agua en o cerca del sensor!
Página 5
Page 6
MODELO QTXN110SL
Página 6
INSTALACIONES TÍPICAS
Montaje de la cubierta en
viguetas “I”.
Montaje de cubierta en
viguetas.
Montajedelacubiertaencualquier
parte entre las viguetas “I” por
medio de barras de suspensión.
Montajedelacubiertaencualquier
parte entre las viguetas por
medio de barras de suspensión.
Coloque la unidad sobre o dentro de una distancia de 1.5 m
(5 pies) de la cabeza de la regadera (se requiere un circuito protegido con un GFCI).
• Ubique la unidad lejos de fuentes de calefacción o enfriamiento que puedan afectar los niveles de humedad.
• No la ponga cerca de una ventana. La unidad puede
responder a los niveles de humedad del exterior.
• La unidad se debe instalar en el cielo raso para detectar adecuadamente la humedad.
• Ubique la unidad sólo en cielos rasos planos con altura de hasta 3.6 m (12 pies) para obtener una detección adecuada de humedad.
• El ventilador funcionará más ecientemente cuando se
ubique en un área en la que se necesite el tramo más corto de conductos posible y un número mínimo de codos.
2. Planiquelaconexióneléctrica.
• Alimente la unidad con la tensión de línea y el cable eléctrico apropiados. El cable eléctrico debe tenderse primero hacia la caja de interruptores y seguidamente a
la unidad (consulte la sección “CONEXIÓN ELÉCTRICA” de la página 3).
• No utilice esta unidad con un control de velocidad porque se podría dañar el sensor.
• La lámpara o la lámpara de noche podría instalarse con
un control de movimiento montado en la pared.
INSTALE LA CUBIERTA Y EL CONDUCTO
Montajedelacubiertaencualquier
parte entre armaduras por medio
de barras de suspensión.
Montajedelacubiertaencualquier
parte entre armaduras por medio
de barras de suspensión.
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1. Elija el lugar de instalación.
La ubicación de
su ventilador con sensor de humedad es muy importante. Siga estos linea­mientos para obtener el mejor funcionamiento:
CONDUCTO REDONDO DE 15 CM *
* SE COMPRA
POR SEPARADO
TAPA DE TECHO *
CODO REDONDO DE 15 CM *
TAPA DE PARED *
1a. Instale la
cubierta en las viguetas o viguetas “I”.
Con alicates, doble
las LENG ÜETAS de la cubierta a un ángulo de 90º. Sos­tenga la cubierta en su lugar de manera qu e las len gü et as de la cubierta hagan contacto con la parte inferior de la vigueta. Para el montaje de la cubierta se utilizan
cuatro (4) tornillos
o clavos. Atornille o clave la cubierta a la vigueta a través
de los oricios más
bajos de cada brida de montaje, y segui­damente a través de los más altos.
NOTA: El montaje en la VIGUETA “I” (mostrada) requiere utilizar
SEPARADORES (incluidos) entre el oricio más alto de cada
brida de montaje y la vigueta “I”.
LENGÜETAS
SEPARADOR
(se usa para el montaje a la
vigueta “I”)
VIGUETA “I
O BIEN
Page 7
#/-
",!.#/
4)%22!
.%'2/
!:5,
2/*/
",!.#/
.!2!.*!
.%'2/
",!.#/
4)%22!
.%'2/
2/*/
,«-0!2!
,«-
0!2!$%
./#(%
",!.#/
",!.#/
.%'2/
",!.#/
#!&²
-/$%,/670607
#/.42/,$%&5.#)/.%33%#/-02!0/23%0!2!$/
6%.4),!$/2
!54/!0!'!$/
,«-
0!2!$%
./#(%
%.#%.$)$/
!0!'!$/
#!
*!$%,
#/.-54!$/2
,¶.%!
$%
%.42!$!
$%
/6#!
5.)$!$
#/.42/,$%
(5-%$!$
6%.4),!$/2
,«-0!2!
%.#%.$)$/
!0!'!$/
4)%22!
2/*/
2/*/
!:5,
2/*/
",5
",!.#/
4)%22!
",!.#/
.%'2/
.%'2/
2/*/
",!.#/
.%'2/
#/-
#/-
.%'2/
.%'2/
",!.#/
.!2!.*!
",!.#/
.%'2/
",!.#/
#!&²
",!.#/
,«-0!2!$%./#(%
,«-0!2!
-/$%,/$6$70$60$7
#/.4
2/,$%&5.#)/.%33%#/-02!0/23%0!2!$/
6%.4),!$/2
%.#%.$)$/
!0!'!$/!54/
,«-0!2!
%.#%.$)$/
!0!'!$/
,«-0!2!$%
./#(%
%.#%.$)$/
!0!'!$/
,¶.%!
$%
%.42!$!
$%
/6#!
#!*!$%,
#/.-54!$/2
5.)
$!$
#/.42/,$%
(5-%$!$
6%.4),!$/2
1b.Instalelacubiertaencualquierparte
entre las armaduras, viguetas o viguetas “I” por medio de barras de suspensión.
Se proporcionan barras de suspensión deslizantes para facilitar
la colocación adecuada de la cubierta en cualquier parte entre la estructura. Estas barras se adaptan a toda clase de estructuras
(construcciones de viguetas “I”, viguetas estándar y armaduras) y se extienden a un máximo de 61 cm (24 pulg.).
LENGÜETA
TORNILLOS (4)
BARRA DE
SUSPENSIÓN (4)
CANAL DE
MONTAJE (2)
MODELO QTXN110SL
2.
Acople el conectador del regulador de
tiro/conducto.
Conecte a presión el
conectador del regulador de tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que el conec­tor esté al ras con la parte superior de la cubierta y que la aleta del regulador caiga cerrada.
3.
Instale el conducto redondo de 15 cm (6 pulg.)
Conecte el conducto
redondo de 15 cm (6 pulg.)
al conector del regula­dor/conducto. Extienda el conducto hacia una tapa de techo o tapa de pared. Encinte todas las conexiones
de los conductos para jarlas
y hacerlas herméticas al aire.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Página 7
Fije los CANALES DE MONTAJE a la cubierta con los TORNIL­LOS incluidos. Asegúrese de que las LENGÜETAS estén de cara hacia arriba, tal como se muestra. Utilice el conjunto de oricios de montaje del canal (marcados como “STD”) para montar la cubierta
al ras con la parte inferior de la tablarroca. Utilice el otro conjunto
de oricios (sin marca) para montar la cubierta al ras con la parte
superior de la tablarroca.
ORIFICIO PARA
MONTAJE OPCIONAL
CON TORNILLO (4)
Abra las BARRAS DE SUSPENSIÓN hasta el ancho de la estructura.
Sostenga el ventilador en su sitio envolviendo las lengüetas de
la barra de suspensión alrededor del BORDE INFERIOR DE LA
ESTRUCTURA.
CLAVE el ventilador a la estructura o sujételo con tornillos (no incluidos)
a través de los ORIFICIOS que están cerca de los clavos.
* Para lograr un montaje silencioso: Acople y je las barras de
suspensión con TORNILLOS, o doble con un alicate los canales de
montaje bien justos alrededor de las barras de suspensión.
CLAVO (4)
* TORNILLO (2)
BORDE INFERIOR
DE LA ESTRUCTURA
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 1: Permite que el ventilador funcione en modo automático o en el modo manual (para el control del olor) al ciclar el conmutador de ENCENDIDO/APAGADO.
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 2: El ventilador se puede encenderse, apagarse o ajustarse para que funcione automáticamente.
4. Conecte los cables eléctricos.
Extienda el cableado de la casa de 120 V CA al lugar de la
instalación. Utilice una conexión aprobada por UL para aanzar el
cableado de la casa a la placa de cableado. Conecte los cables tal como se ilustra en los diagramas de cableado.
Page 8
MODELO QTXN110SL
Página 8
INSTALE LA REJILLA
6. Termine el cielo raso.
Instale el material del cielo raso. Recorte alrededor de la cubierta.
7. Conecte el cableado.
Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.
8. Acople la rejilla a la cubierta.
Apriete los resortes de la
rejilla e insértelos en las ranuras que se encuentran a cada lado de la cubierta.
9. Empuje la rejilla contra el cielo raso.
PIEZAS DE REPUESTO
LENGÜETA
10. Quite la lente de la lámpara.
Con cuidado, inserte un
destornillador plano pequeño entre la rejilla y la lente. Haga palanca con el destornillador y saque la lente.
11.
Instale las bombillas.
Compre una bombilla incan-
descente (100 vatios max.) y una lámpara de noche (4 vatios max.) y atorníllela a
sus receptáculos. Vuelva a colocar la lente.
GARANTÍA
NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de tres años a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMI­TARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de tres años, NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES NI A TUBOS DE LAS LÁMPARAS FLUORES­CENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por NuTone), instalación incorrecta o instalación que vaya en contravención de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de una garantía implícita se limita al período de tres años como se especica para la garantía
explícita. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones antedichas pueden no aplicar a usted.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. NuTone NO SERÁ RE­SPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE, O EN RELACIÓN CON, EL USO O RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o resultantes, de manera que es posible que la limitación antedicha no se aplique en su caso.
Esta garantía le da derechos legales especícos, y usted puede tener otros derechos que podrían variar
entre los estados. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) noticar a NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identicación de la pieza y (c)
describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio de la garantía, debe presentar comprobante de la fecha de la compra original.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE NUTONE
Se pueden hacer
los pedidos de las
piezas de repuesto en
nuestro sitio web. Le rogamos visitarnos a
www.nutone.com
NOTA DE SERVICIO
Para desmontar el conjunto del ventilador: Desenchufe el motor (7). Saque el tornillo de mariposa (18) de la brida de la placa del motor (9). Localice la LENGÜETA única de la placa del motor (se encuentra junto al receptáculo). Empuje hacia arriba cerca de la lengüeta de la placa del motor al mismo tiempo que empuja hacia afuera el costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornil­lador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a la lengüeta) y gire el destornillador.
Clave n.º Pieza n.º Descripción
1 97016466 Cubierta 2 97016450 Conector de conductor, 15 cm (6 pulg.) 3 98010102 Placa de cableado 4 99170245 Tornillo n.º 8-18 x 0.375 5 97017086 Conjunto del panel de cableado/arnés * 6 99020284 Rueda del ventilador 7 99080598 Motor 8 99100491 Aislador (se requieren 4) 9 97017083 Placa de motor y conjunto de control * 10 99250959 Arandela n.º 8 (se requieren 4) 11 99260558 Tuerca hexagonal de seguridad n.º 8-32 (se requieren 4) * 97017452 12 97016968 Conjunto de la rejilla * (incluye las piezas de clave n.º 13, 14 y 17) 13 99140199 Resorte de la rejilla (se requieren 2) 14 99111345 Lente 15 99111293 Separador (se suministran 2)
16 SQTHB1 Juego de barra de suspensión 17 99271344 Arnés de cables del sensor
18 99420665 Tornillo de mariposa n.º 8-18 x 0.375
* Las piezas no enumeradas se incluyen con el conjunto.
Al hacer el pedido de una pieza de servicio se debe
especicar el número de la pieza (no el número de la clave).
Conjunto del ventilador * (incluye claves n.º 6 a 11)
99043589D
Loading...