FOR USE WITH RANGEMASTER 60000 OR RM60000 SERIES OR 64000 SERIES RANGE HOODS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or phone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning
equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as
those published by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
PLAN THE INSTALLATION
ALL INSTALLATIONS
1. Locate the blower so the length of the duct run and number
of elbows needed are kept to a minimum.
WARNING
5. When cutting or drilling into wall, or ceiling, do not damage
electrical wiring or other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce risk of fire, use only metal ductwork.
8. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive material and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc.
off power unit.
3. Please read specification label on product for further information and requirements.
4. Electrical circuit, including speed control, (if used), must be
rated 6 AMPS minimum.
SPECIFICATIONS
MODELVOLTSAMPSCFMDUCT SIZE
3361204.3150010" DIA.
2. Where possible, blower should be centered between wall
studs or roof rafters.
3. Avoid pipes, wires, or other ductwork that may be running
through the wall.
NOTE: Horizontal discharge requires relocation of the duct
opening cover plate. See hood manual for instructions.
MODEL 336
EXTERIOR BLOWER
10" ROUND
DUCT
SOFFIT
WALL HOOD
CANOPY
(island canopy
available)
COVER PLATE
DUCT
OPENING
24" or 27"
18"
ROUGH-IN
PLATE
TYPICAL ROOF MOUNTED INSTALLATION
(Vertical discharge)
INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner
HOMEOWNER: Use And Care Information On Page 4
10" ROUND ELBOW
10" ROUND DUCT
SOFFIT
WALL HOOD
CANOPY
(island canopy
available)
COVER PLATE
DUCT
OPENING
24" or 27"
18"
MODEL
336
EXTERIOR
BLOWER
ROUGH-IN
PLATE
TYPICAL WALL MOUNTED INSTALLATION
(Vertical discharge - elbow to horizontal)
10" ROUND DUCT
SOFFIT
WALL HOOD
CANOPY
(island canopy
available)
18"
24" or 27"
DUCT
OPENING
COVER
PLATE
MODEL
MODEL 335
336
EXTERIOR
EXTERIOR
BLOWER
BLOWER
ROUGH-IN
PLATE
TYPICAL WALL MOUNTED INSTALLATION
(Horizontal discharge)
Page 2
11" dia.
hole
20½"
Ø
9
11
/
16"
Ø
18"
12
11
/
16"
1¼" dia. hole
Roof Rafter
Roof Rafter
REMOVE SHINGLES
Guide hole
(centered
between rafters)
11" dia.
hole
22"
Guide hole
(centered between studs)
25"
29½"29½"
14
11
/
16
"
11
13
/
16"14
5
/
8"
17"
Wall Stud
Wall Stud
11" dia.
hole
20"
1¼" dia. hole1¼" dia. hole
3
"
ØØ
ØØ
REMOVE
SIDING
REMOVE
SIDING
Guide hole
(centered between studs)
PREPARE THE INSTALLATION
LOCATION
PREPARE THE INSTALLATION
LOCATION
ROOF INSTALLATIONS
1. Locate the blower on the rear slope of the roof. Place it
in a location to minimize duct run. The location should
be free of obstacles (T.V. leads, electrical lines, etc.). If
the blower top is level with the roof peak, it will not be
seen from the street. Keep this approximate location in
mind as you work from within the attic.
2. Mark and drill a guide hole centered between roofrafters.
Ø
18"
12
Ø
11
/
16"
1¼" dia. hole
REMOVE SHINGLES
1"
20½"
Guide hole
(centered
between rafters)
Roof Rafter
5
12
/
8"
11" dia.
hole
Roof Rafter
WALL INSTALLATIONS
1. Choose a position on the outside wall. Make sure that no
wall studs, pipes or wires run through the opening area.
2. From inside, mark and drill a guide hole centered
between wall studs.
21"
3. From the outside, use the guide hole as a starting point
to lay out the installation:
A. Use a T-square to measure 125/8" to the left of the
guide hole, then up 1211/16" to locate the top-left
corner of the layout.
B. Starting from the top-left corner, mark the rectangu-
lar cutout (21" W x 20½" H) and remove only the
shingles in this area.
C. Mark an 11" diameter hole centered on the guide
hole. Cut this hole through the roof board(s).
D. Mark and cut a 1¼" diameter hole through the roof
board(s) where shown.
4. For flat roof installations, build a curb that will mount the
blower at a minimum pitch of 2/12. Discharge end of the
blower should be pointed away from prevailing winds.
29-1/2"
25"
2"
3. From the outside, use the guide hole as a starting point
to lay out the installation:
A. Use a T-square to measure 145/8" to the left of the
guide hole, then up 1411/16" to locate the top-left
corner of the layout.
B. Starting from the top-left corner, mark the rectangu-
lar cutout (25" W x 29½" H) and remove only the
siding in this area.
C. Mark an 11" diameter hole centered on the guide
hole. Cut this hole through the wall.
D. Mark and cut a 1¼" diameter hole through the wall
where shown.
2"
7"
2
Page 3
INSTALL THE BLOWER
INSTALL THE BLOWER
ROOF INSTALLATIONS
1. Remove the cover and screws.
2. Attach an appropriate U.L. approved cable connector in
the hole at the rear of the wiring box.
3. Remove roofing nails from shingles around the TOP and
SIDES of the cutout area only.Carefully lift the shingles
to allow the back flashing sheet on the blower housing to
fit under them.
4. Center the blower ring in the 11" diameter hole, making
sure that the 1¼" diameter electrical wiring hole aligns
with the hole in the wiring box.
5. Attach the blower to the roof with six (6) screws provided.
It is recommended that the screws be located inside the
blower housing. Drill pilot holes if necessary.
6. Using a good grade of roofing cement, seal all of the
shingles around the housing and flashing sheet as well
as the mounting screw heads.
7. Bring electrical wiring through the hole in the wiring box
and secure it according to local codes.
WALL INSTALLATIONS
1. Place a large bead of caulk on the back side of the
housing all along the outer edges.
2. Center the blower ring in the 11" diameter hole, making
sure that the 1¼" diameter electrical wiring hole aligns
with the hole in the wiring box.
3. Attach blower to the wall with the six (6) screws provided. It is recommended that the screws be located
inside the blower housing. Drill pilot holes if necessary.
4. Using a good grade of caulk, seal all around the mounting screw heads.
5. Bring electrical wiring through the hole in the wiring box
and secure it according to local codes.
GROUND
TO
GROUNDING
SCREW
GROUND
GROUNDING
TO
SCREW
BROWN
WHITE
WHITE
TO
TO
BLUE
BLACK
BLACK
TO
TO
BLUE
BLACK
120 VAC
LINE
IN
8. Make the electrical connections with the proper connector for the type of wiring being used. Connect black to
black, white to blue, and the green or bare wire to
grounding screw.
9. Replace cover and screws. Do not pinch wiring under the
cover.
10. Make sure damper opens and closes freely.
WHITE
WHITE
TO
TO
BLUE
BROWN
BLACK
BLACK
TO
TO
BLUE
BLACK
6. Make the electrical connections with the proper connector for the type of wire being used. Connect black to
black, white to blue, and green or bare wire to grounding
screw.
7. Replace cover and screws. Do not pinch wiring under
cover.
8. Make sure damper opens and closes freely.
9. Top and side flanges of the back plate may be covered
with trim strips. Do not block grille openingat bottom with trim. It will adversely affect performance of the
blower.
3
120 VAC
LINE
IN
Page 4
SERVICE PARTS
USE AND CARE
Model 336
KEYPART
NO.NO.DESCRIPTION
198009538Cover
299100531Foam Seal
398009539Motor Support
498009541Damper Flap (2 req.)
599140145Damper Spring (2 req.)
698009537Grille
799080594Blower Assembly
899271345Capacitor
999271222Wire Assembly-Black
1099100530Terminal Boot
1199390136Capacitor Clamp
1299400079Bushing
1399150478Screw, 8-18 x 3/8 Ph Tr Hd (12 req.)
1499170269Screw, M6 x 1.0-16 (4 req.)
1599250958Washer, Lock, Int. Tooth, ¼ (5 req.)
1699150506Screw, 12-24 x .312 SLT HWH #2
1799270461Cord Clamp
1899260477Nut, Whiz, ¼-20 (9 req.)
1999150471Ground Screw, 10-32 x ½ Slt Hx Hd
(2 req.)
2099160411Screw, ¼-20 x ½ Ph Pan Hd (9 req.)
* Standard Hardware - may be purchased locally.
Order replacement parts by Part No. - NOT by Key No.
Disconnect electrical power supply and lock out service
panel before cleaning or servicing this unit.
CLEANING
Remove cover and carefully vacuum blower and inside of
housing. Be careful not to bend or otherwise damage
blower wheel.
MOTOR LUBRICATION
The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
1
2
13
14
15
16
3
17
4
18
7
5
18
11
10
9
8
12
19
13
15
6
20
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which
have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature
of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
POUR L'USAGE AVEC HOTTES DE RANGEMASTER 60000 OU SÉRIE RM60000 OU SÉRIE 64000
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS DE MANIÈRE À
RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURES CORPORELLES.
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, contactez le fabricant ou le distributeur.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil,
coupez l’alimentation du panneau d’entrée d’électricité et verrouillez le dispositif de sectionnement de manière à empêcher
que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible
de verrouiller le dispositif de sectionnement, fixez solidement un
système de protection bien en vue, par exemple une étiquette, au
panneau d’entrée d’électricité.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être
effectués par des personnes qualifiées en respectant la réglementation en vigueur, notamment les codes et normes de la
construction ayant trait à la résistance au feu.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant de
manière à brûler et à évacuer, par le conduit de fumée (cheminée), les gaz produits par les appareils à combustibles. Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les
normes de sécurité, notamment celles publiées par la National
Fire Protection Association (NFPA), la American Society for
Heating, les Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
PLANIFICATION DE L'INSTALLATION
TOUTES LES INSTALLATIONS
1. L’emplacement de pose du ventilateur doit être choisi de manière
à réduire le plus possible l’utilisation de conduits et de coudes.
AVERTISSEMENT
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés à l’air
libre.
7. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal.
8. Cet appareil doit être mis à la terre.
ATTENTION
1. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Ne l’utilisez
pas pour éliminer des matières ni des vapeurs dangereuses ou
explosives.
2. Pour éviter d’endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez
l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
3. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir
plus de renseignements, notamment sur les normes.
4. Le circuit électrique, y compris la commande de régime (le cas
échéant), doit avoir au minimum une puissance nominale de 6
ampères.
SPÉCIFICATIONS
DIMENSION
MODÈLE VOLTSAMPÈRESPCMDU CONDUIT
3361204.31500DIAMÈTRE
DE 25,4 cm
(10 po)
2. Lorsque cela est envisageable, le ventilateur doit être centré
entre les poteaux muraux ou les chevrons du toit.
3. Évitez les tuyaux, les fils ou autres conduits qui peuvent passer
dans les murs.
NOTA: Décharge horizontal exige la relocalisation de la plaque du
décharge. Voir le manuel de hotte pour des instructions.
MODÈLE 336
MODEL 335
EXTERIOR BLOWER
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
CONDUIT ROND
10" ROUND
DE 25,4 cm (10 po)
18"
DUCT
45,7 cm
(18 po)
ROUGH-IN
PLAQUE
PLATE
VENTILA-
TEUR
DU
TOUS LES TYPES DE POSE
SOFFIT
SOFFITTE
VERRIÈRE
WALL HOOD
HOTTE DE MUR
CANOPY
(verrière de île
(island canopy
available)
disponible)
DISCHARGE
PLAQUE DU
COVER
DÉCHARGE
PLATE
61 ou 68,6 cm
24" or 27"
(24 ou 27 po)
POSE TYPE - VENTILATEUR MONTÉ SUR LE TOIT
(Décharge verticale)
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
PROPRIÉTAIRE : La page 8 contient des renseignements portant sur l’utilisation et l’entretien
COUDE DE
25,4 cm (10 po)
10" ROUND ELBOW
SOFFIT
SOFFITTE
VERRIÈRE
WALL HOOD
HOTTE DE MUR
CANOPY
(verrière de île
(island canopy
available)
disponible)
DISCHARGE
PLAQUE DU
COVER
DÉCHARGE
PLATE
61 ou 68,6 cm
24" or 27"
(24 ou 27 po)
POSE TYPE - VENTILATEUR MONTÉ SUR LE
CONDUIT ROND
DE 25,4 cm (10 po)
10" ROUND DUCT
MODÈLE 336
MODEL
VENTILA-
TEUR
EXTERIOR
EXTÉRIEUR
BLOWER
18"
ROUGH-IN
PLAQUE
PLATE
DU
VENTILA-
TEUR
45,7 cm (18 po)
335
MUR
(Décharge verticale - coude à horizontal)
5
CONDUIT ROND
DE 25,4 cm (10 po)
10" ROUND DUCT
SOFFITTE
SOFFIT
VERRIÈRE
WALL HOOD
HOTTE DE MUR
CANOPY
(verrière de île
(island canopy
available)
disponible)
61 ou 68,6 cm
24" or 27"
(24 ou 27 po)
45,7 cm
18"
(18 po)
PLAQUE
DUCT
DU
OPENING
COVER
DÉCHARGE
PLATE
MODÈLE
336 VENTI-
MODEL 335EXTERIOR
LATEUR
BLOWER
EXTÉRIEUR
PLAQUE DU
ROUGH-IN
VENTILATEUR
PLATE
POSE TYPE - VENTILATEUR MONTÉ SUR LE MUR
(Décharge horizontal)
Page 6
20½"
1"
2,5
cm
Ø
52,1 cm
Ø
18"
38,1 cm
1211/
16 "
12
11
16
po
32,2 cm
21 po
53,3 cm
Avant-trou
(centr
entre les
chevrons)
ENLEVER LES
BARDEAUX
Trou de
11 po (27,9 cm)
Chevron
Trou de
po 3,2 cm
de di
13
16
po
24,9 cm
Chevron
Ø
Ø
po
74,9 cm
17 po
43,2 cm
14
11
16
po
37,3 cm
ENLEVER
LES
BARDEAUX
Trou de 1
po
(3,2 cm)
Avant-trou
(centr
entre les chevrons)
Trou de
11 po
(27,9 cm)
PRÉPARATION DE L’INSTALLATIONPRÉPARATION DE L’INSTALLATION
INSTALLATIONS SUR LE TOIT
1. Positionez le ventilateur sur la pente arrière du toit.
Placez-le de manière à minimiser la longueur des
conduits. L’emplacement doit être dépourvu d’obstacles
(câble de télévision, fils électriques, etc.). si le dessus
du ventilateur est à égalité avec le faîte du toit, il ne sera
pas visible de la rue. Rappelez-vous la position
approzimative du ventilateur lorsque vous travaillerez à
l’intérieur du grenier.
2. Marquez et percez un avant-trou centré entre les
chevrons du toit.
Ø
18 po
18"
45,7 cm
38,1 cm
Ø
11
/
16
1211/
12
Avant-trou
Avant-trou
(centré entre les
(centr
chevrons)
chevrons)
9
12
24,9 cm
po
16 po
32,2 cm
32,2 cm
é entre les
13
5
/
16
po
/8 po
32 cm
Trou de
Trou de
1¼ po 3,2 cm
1¼ po 3,2 cm
de diá.
de di
á.
Trou de
Trou de
11 po (27,9 cm)
11 po (27,9 cm)
Chevron
Chevron
ENLEVER LES
ENLEVER LES
BARDEAUX
BARDEAUX
21 po
21 po
53,3 cm
53,3 cm
3. De l’extérieur, utilisez l’avant-trou comme point de départ
pour tracer le plan d’installation:
A. Avec un té, mesurez 125/8 po (32 cm) à gauche de
l’avant-trou, puis 1211/16 po (32,2 cm) vers le haut pour
localiser le coin supérieur gauche du plan.
B. En partant du coin supérior gauche, tracez le rectangle
à découper (21 po L x 20½ po H - 53,3 x 52,1 cm) et
n’enlevez que les bardeaux de cette surface.
C. Tracez un trou de 11 po (27,9 cm) de diamètre centré
sur l’avant-trou. Découpez ce trou dans le panneau de
la couverture.
D. Tracez et découpez un trou de 1¼ po (3,2 cm) de
diamètre à travers le panneau de la couverture à
l’endroit illustré.
4. Pour une installation sur un toit plat, bâtissez un cadre qui
permettra de monter le ventilateur selon une pente d’au
moins 2/12. La sortie du ventilateur sera dirigée vers le
bas.
29½ po
(74,9 cm)
25 po
(63,5 cm)
(5,1 cm)
2 po
(5,1 cm)
2 po
(17,8 cm)
1"
1po
2,5
2,5
cm
cm
52,1 cm
52,1 cm
Chevron
Chevron
7 po
2020½"
20½ po
INSTALLATIONS SUR LE MUR
1. Choisissez l’emplacement sur un mur extérior. Assurezvous qu’aucun montant, tuyau ou fil ne court dans
l’ouverture prévue.
2. De l’intérieur, marquez et percez un avant-trou centré
entre les montants du mur.
Ø
17 po
20 po
50,8 cm
43,2 cm
Ø
11
14
/
16
1411/
16
37,3 cm
37,3 cm
po
po
Trou de 1
Trou de 1¼ po
Avant-trou
Avant-trou
(centr
é entre les chevrons)
(centré entre les chevrons)
(3,2 cm)
(3,2 cm)
¼ po
3 po
7,6
cm
29½ po
2929½ po
Chevron
74,9 cm
74,9 cm
Chevron
Trou de
ENLEVER
ENLEVER
LES
LES
BARDEAUX
BARDEAUX
Trou de
11 po
11 po
(27,9 cm)
(27,9 cm)
145/ 8 po
37,1 cm
25 po
63,5 cm
3. De l’exterieur, utilisez l’avant-trou comme point de
départ pour tacer le plan d’installation:
A. Avec un té, mesurez 145/8 po (37,1 cm) à gauche de
l’avant-trou, puis 1411/16 po (37,3 cm) vers le haut pour
localiser le coin supérieur gauche du plan.
B. En partant du coin supérieur gauche, tracez le rect-
angle à découper (25 po L x 29½ po H - 63,5 x 74,9 cm)
et n’enlevez que le parement de cette surface.
C. Tacez un trou de 11 po (27,9 cm) de diamètre centré
sur l’avant-trou. Découpez ce trou dans le mur.
D. Tracez et découpez un trou de 1¼ po (3,2 cm) de
diamètre à travers le mur à l’endroit illustré.
6
Page 7
INSTALLATION DU VENTILATEURINSTALLATION DU VENTILATEUR
INSTALLATIONS SUR LE TOIT
1. Enlevez le couvercle et les vis.
2. Fixez un connecteur de câble adéquat portant
l’homologation U.L. dans le trou arrière de las boîte de
câblage.
3. Enlevez les clous à toiture des bardiaux entourant
uniquement le HAUT et les CÔTÉS de l’ouverture.
Soulevez soigneusement les bardiaux afin de pouvoir
glisser le solin arrière du boîtier du ventilateur en dessous.
4. Centrez l’anniau de ventilateur dans le trou de 11 po
(27,9 cm) de diamètre, tout en vous assurant que le trou
de 1¼ po (3,2 cm) de diamètre pour le câble électrique
est aligné avec celui de la boîte de câblage.
5. Fixez le ventilateur sur le toit avec les six (6) vis fournies.
Il est conseillé que les vis soient posées à l’intérieur du
boîtier. Au besoin, percez des avant-trous.
6. À l’aide d’un mastic à couverture de bonne qualité,
étanchez tous les bardeaux autour du boîtier et du solin,
de même que les têtes de vis d’assemblage.
7. Enfilez un câble électrique dans le trou de la boîte de
câblage et fixez-le conformément aux codes en vigueur.
INSTALLATIONS SUR LE MUR
1. Appliquez une grosse bande de mastic à l’arrière du
boîtier le long des arêtes extétieures.
2. Centrez l’anneau du ventilateur dans le trou de 11 po
(27,9 cm) de diamètre, tout en vous assurant que le trou
de 1¼ po (3,2 cm) de diamètre pour le câble électrique
est aligné avec celui de la boîte de câblage.
3. Fixez le ventilateur au mur avec les six (6) vis fournies.
Il est conseillé que les vis soient posées à l’intérieur du
boîtier. Au besoin, percez des avant-trous.
4. À l’aide d’un mastic de bonne qualité, étanchez les têtes
de vis d’assemblage.
5. Enfilez un câble électrique dans le trou de la boîte de
câblage et fixez-le conformément aux codes en vigueur.
FIL DE
TERRE SUR
VIS DE MISE
À LA TERRE
FIL DE
TERRE SUR
VIS DE MISE
À LA TERRE
BLANC
BLANC
AVEC
AVEC
BLEAU
BRUN
ARRIVÉE
120 VCA
NOIR AVEC BLEU
NOIR AVEC NOIR
8. Faites les connexions électriques avec les connecteurs
appropriés selon le fil utilisé. Reliez le fil noir avec noir,
le blanc avec bleau et le fil vert ou nu à la vis de mise à
la terre.
9. Replacez le couvercle et les vis. Prenez garde de ne pas
pincer un fil sous le couvercle.
10. Vérifiez que le clapet s’ouvre et se ferme librement.
BLANC
BLANC
AVEC
AVEC
BLEAU
BRUN
NOIR AVEC BLEU
NOIR AVEC NOIR
6. Faites les connexions électriques avec les connecteurs
appropriés selon le fil utilisé. Reliez le fil noir avec noir,
le blanc avec bleau et le fil vert ou nu à la vis de mise à
la terre.
7. Replacez le couvercle et les vis. Prenez garde de ne pas
pincer un fil sous le couvercle.
8. Vérifiez que le clapet s’ouvre et se ferme librement.
9. Les brides supérieures et latérales de la plaque arrière
peuvent être couvertes par des bandes de finition. Prenez
garde de ne pas obstruer le bas de l’ouverture de la grille
avec une bande, ce qui nuirait aux performances du
ventilateur.
7
ARRIVÉE
120 VCA
Page 8
PIÈCES DE RECHANGE
USAGE ET ENTRETIEN
Modèle 336
O
N
REPÈREPIÈCEDESCRIPTION
198009538 Couvercle
299100531 Joint de mousse
398009539 Support de moteur
498009541 Clapet (2 néces.)
599140145 Ressort de clapet (2 néces.)
698009537 Grille
799080594 Ensemble. du ventilateur
899271345 Condensateur
999271222 Ensemble de câblage-noir
1099100530 Borne de connexion
1199390136 Bride de condensateur
1299400079 Palier
1399150478 Vis, 8-18 x 3/8 Ph tête plate
1499170269 Vis, M6 x 1.0-16 (4 néces.)
1599250958 Rondelle de blocage à crans,¼
1699150506 Vis, 12-24 x .312 Hex. fendue
1799270461 Bride de cordon
1899260477 Écrou à rondelle, ¼-20 (9 néces.)
1999150471 Vis de mise à la terre,10-32 x ½
2099160411 Vis, ¼-20 x ½ Ph tête ronde
* Quincaillerie ordinaire - vendu séparément.
Veuilllez commander les pièces par N
REPÈRE.
O
N
(12 néces.)
(5 néces.)
autotaraudeause #2
Tête fendue hex. (2 néces.)
(9 néces.)
O
PIÈCE - et non par N
Débrancher le courant et le panneau de service avant de
nettoyer ou d’effectuer une réparation ou un entretien dans
ce ventilateur.
NETTOYAGE
Enlever le couvercle passer soigneusement à l’aspirateur.
Veillez à ne pas plier ou endommager d’une manière
quelconque la roue du ventilator.
LUBRIFICATION DU MOTEUR
Le moteur est lubrifié en permanence. Ne pas graisser ni
démonter le moteur.
1
2
13
14
15
O
16
3
17
4
18
7
5
18
11
10
9
8
12
19
13
15
6
20
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES
OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais
usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-
être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de
dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou le numéro ci-dessous, (b) donner le numéro ou le modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment
de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
PARA EL USO CON CAMPANAS DE RANGEMASTER 60000 O SERIE RM60000 O SERIE 64000
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTNECIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o
lesiones a personas, cumpla los siguientes puntos:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la
garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el
interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de
servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando
el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede
ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al
panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben
llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con todos
los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos
y normas de construcción contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión
y escape de gases por la chimenea del equipo de quemado
de combustible para evitar salirse de las especificaciones y
estándares de seguridad del fabricante, tales como los
publicados por la Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la Sociedad
americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire
acondicionado (ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los
códigos de las autoridades locales.
PLANEAMIENTO DE LA INSTALACION
TODAS LAS INSTALACIONES
1. Ubique el ventilador de manera que la longitud del ducto y
el número de codos se reduzcan al mínimo.
MODEL 335
MODELO 336
EXTERIOR BLOWER
VENTILADOR EXTERIOR
TOUS LES TYPES DE POSE
CONDUCTO REDONDO
DE 25,4 cm
10" ROUND
(10 po)
DUCT
25,4 cm (10 po)
10" ROUND ELBOW
CODO DE
ADVERTENCIA
5. Cuande corte o taladre en una pared o techo, no dañe los
cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con ductos siempre deben de ventilar hacia
el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos
de metal.
8. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PRECAUCION
1. Sólo para uso de ventilación general. No se use para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos
o desequilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos de
rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc.
3. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para
mayor información y requisitos.
4. El circuito, incluyendo el control de la velocidad (si lo usa),
debe tener capacidad de 6 AMPS mínimo.
SPECIFICACIONES
MODELOVOLTIOSAMPSCFMTAMAÑO DUCTO
3361204.3150025,4 cm de dia. (10 po)
2. Cuando sea posible el ventilador deberá centrarse entre
los montantes de la pared o las vigas del techo.
3. Evite tubos, cables u otros ductos que puedan estar
tendidos a lo largo de la pared.
NOTA: Descarga horizontal requiere la relocalización de la placa
de déscarga. Vea el manual de la capilla para las instrucciones.
CONDUCTO REDONDO
DE 25,4 cm (10 po)
10" ROUND DUCT
CONDUCTO
REDONDO
DE 25,4 cm (10 po)
10" ROUND DUCT
SOFFIT
PLAFÓN
TOLDO DE LA CAMPANA
WALL HOOD
DE PARED
CANOPY
(pabellón de la isla
(island canopy
disponible)
available)
PLACA DE
DISCHARGE
COVER
DESCARGA
PLATE
61 a 68,6 cm
24" or 27"
(24 a 27 po)
18"
INSTALACIÓN TÍPICA DE MONTAJE EN EL
45,7 cm
(18 po)
ROUGH-IN
PLACA
PLATE
DE
VENTI-
LADOR
TECHO
(Descarga vertical)
INSTALADOR: Deje este manual con el usuario.
USUARIO: Uso y información sobre el cuidado en la página 12.
SOFFIT
PLAFÓN
TOLDO DE LA CAMPANA
WALL HOOD
DE PARED
CANOPY
(pabellón de la isla
(island canopy
disponible)
available)
PLACA DE
DISCHARGE
COVER
DESCARGA
PLATE
61 a 68,6 cm
24" or 27"
(24 a 27 po)
18"
MODELO
MODEL
VENTILA-
EXTERIOR
DOR
BLOWER
EXTERIOR
ROUGH-IN
PLACA DE
PLATE
VENTILADOR
45,7 cm (18 po)
INSTALACIÓN TÍPICA DE MONTAJE EN LA PARED
(Descarga vertical - codo a horizontal)
9
PLAFÓN
TOLDO DE LA CAMPANA
336
335
WALL HOOD
DE PARED
CANOPY
(pabellón de la isla
(island canopy
disponible)
available)
INSTALACIÓN TÍPICA DE MONTAJE EN LA PARED
SOFFIT
45,7 cm
18"
(18 po)
61 a 68,6 cm
24" or 27"
(24 a 27 po)
(Descarga horizontal)
PLACA
DUCT
OPENING
DE
COVER
DÉSCARGA
PLATE
MODELO
336
MODEL 335
VENTILADOR
EXTERIOR
EXTERIOR
BLOWER
PLACA DE
ROUGH-IN
VENTILADOR
PLATE
Page 10
74,9 cm
Orificio
de 11 po
(27,9 cm)
de di
Orificio de 1
po
(3,2 cm) de di
Ø
Ø
QUITE
EL
FORRO
Orificio gu
(centrado entre los
montantes)
po
74,9 cm
17 po
43,2 cm
11
16
po
37,3 cm
11
13
/
16
po
30 cm
22 po
55,9 cm
20½"
Orificio de
11 po (27,9 cm)
Ø
52,1 cm
Ø
18"
38,1 cm
Orificio de
po (3,2 cm)
de di
Viga del techo
QUITE LAS TEJAS
Orificio gu
(centrado entre
las vigas)
de di
Viga del techo
13
16
po
24,9 cm
12
11
16
po
32,2 cm
1 po
2,5
cm
18 po
45,7 cm
PREPARE EL ÁREA DE LA
INSTALACION
PREPARE EL ÁREA DE LA
INSTALACION
INSTALACIONES DE TECHO
1. Ubique el ventilador en la pendiente posterior del techo.
Colóquelo en un área en la cual minimice la longitud del
tramo de conductos. Esta área debe estar libre de obstáculos
(cables de T.V., cables eléctricos, etc.). Si la parte superior
del ventilador está al ras del pico del techo, no se verá desde
la calle. Mantenga en mente esta ubicación aproximada
mientras trabaja desde el ático.
2. Marque y haga un orificio guía centrado entre las vigas deltecho.
Ø
18 po
18"
45,7 cm
38,1 cm
Ø
11
12
/
16
po
32,2 cm
32,2 cm
ía
1211/16 po
Orificio gu
Orificio guía
(centrado entre
(centrado entre
las vigas)
las vigas)
3. Desde el exterior,
partida del diagrama de la instalación:
A. Use una escuadra en T para medir 125/8 po (32 cm) a la
izquierda del orificio guía, luego hacia arriba 1211/16 po (32,2
cm) para ubicar la esquina superior izquieerda del diagrama
de instalación.
B. Comenzando desde la esquina superior izquierda, marque
un corte rectangular 21 po (53,3 cm) de ancho x 20½ po (52,1
cm) de alto) y
C. Marque un orificio de 11 po (27,9 cm) de diámentro
centrado en el orificio guía. Haga este orificio a través de la(s)
tabla(s) del techo.
D. Marque un orificio de 1¼ po (3,2 cm) de diámetro a través
de la(s) tabla(s) del techo, como se muestra.
63,5 cm
4. Para instalar un ventilador sobre un techo plane, construya
un bastidor para soportar al ventilador, con una pendiente
mínima de 2/12. El extremo de descarga del ventilador debe
apuntar hacia abajo.
Orificio de
Orificio de
1¼ po (3,2 cm)
1¼ po (3,2 cm)
de diá.
de di
á.
Orificio de
Orificio de
11 po (27,9 cm)
11 po (27,9 cm)
Viga del techo
Viga del techo
QUITE LAS TEJAS
QUITE LAS TEJAS
13
9
/
16
po
125/8 po
32 cm
24,9 cm
45,7 cm
53,3 cm
utilice el orificio guía como el punto de
quite las tejas solamente de esta área.
18 po
21 po
de di
á.de diá.
29½ po
74,9 cm
25 po
2 po
5,1 cm
1 po
1 po
Viga del techo
Viga del techo
2 po
5,1 cm
17,8 cm
2,5
2,5
cm
cm
20½ po
2020½"
52,1 cm
52,1 cm
7 po
INSTALACIONES DE PARED
1. Seleccione un área en la pared exterior. Asegúrese de que
no haya montantes de la pared, tubería ni cables tendidos
den el área de la abertura.
2. Desde el interior, marque y haga un orificio guía centrado
entre los montantes de la pared.
Ø
17 po
20 po
43,2 cm
50,8 cm
Ø
11
4
/
16
po
411/
16 po
37,3 cm
37,3 cm
Orificio de 1
Orificio de 1¼ po
(3,2 cm) de di
(3,2 cm) de diá.
Orificio gu
Orificio guía
(centrado entre los
(centrado entre los
montantes)
montantes)
¼ po
á.
ía
3
po
7,6
cm
Montante de la pared
QUITE
QUITE
EL
EL
FORRO
FORRO
Montante de la pared
13
11
/
16
po
145/ 8 po
37,1 cm
30 cm
55,9 cm
63,5 cm
3. Desde el exterior,
partida del diagrama de la instalación:
A. Use una escuadra en T para medir 14
izquierda del orificio guía, luego hacia arriba 1411/16 po (37,3
cm) para ubicar la esquina superior izquierda del diagrama
de instalación.
B. Comenzando desde la esquina superior izquierda, marque
un corte rectangular (25 po (63,5 cm) de ancho x 29½ po
(74,9 cm) de alto) y
C. Marque un orificio de 11 po (27,9 cm) de diámetro centrado
en el orificio guía. Haga este orificio a través de la pared.
D. Marque un orificio de 1¼ po (3,2 cm) de diámetro a través
de pared, como se muestra.
10
utilice el orificio guía como el punto de
quite el forro solamente de esta área.
25 po
22 po
Orificio
Orificio
de 11 po
de 11 po
(27,9 cm)
(27,9 cm)
de di
á.
de diá.
5
/8 po (37,1 cm) a la
2929½"
2929½ po
29½ po
74,9 cm
74,9 cm
74,9 cm
Page 11
INSTALE DEL VENTILADOR
INSTALE DEL VENTILADOR
INSTALACIONES DE TECHO
1. Quite la cubierta y los tornillos.
2. Coloque un conectador de cables apropiado, aprobado por
U.L., en el orificio que se encuentra en la parte posterior de
la caja de conexiones.
3. Quite los clavos solamente de las tejas que se encuentran en
las partes SUPERIOR y LATERALES del área de corte. Con
cuidado levante las tejas para permitir que la hoja cubrejuntas
posterior de la cubierta del ventilador quepa debajo de ellas.
4. Centre el anillo del ventilador en el orificio de 11” (27,9 cm),
asegurándose de que el orificio del cableado eléctrico, de
1¼” (3,2 cm) de diámetro, quede alineado con el orificio de
las caja de conexiones.
5. Monte el ventilador en el techo con los seis (6) tornillos que
se proporcionan. Se recomienda que se coloquen los
tornillos en el interior de la cubierta del ventilador. Si es
necesario haga orificios piloto.
6. Utilizando un cemento para techo de buena calidad, selle
todas las tejas alrededor de la cubierta y de la hoja cubrejuntas, así como alrededor de la cabeza de los tornillos de
montaje.
7. Pase los cables eléctricos a través del orificio del la caja de
conexiones y segúrelos de acuerdo con los códigos locales.
INSTALACIONES DE PARED
1. Coloque un reborde grande de material de calafateo en el
lado posterior de la cubierta, a lo largo de todos los bordes
externos.
2. Centre el anillo del ventilador en el orificio de 11” (27,9 cm),
asegurándose de que el orificio del cableado eléctrico, de
1¼” (3,2 cm) de diámentro, quede alineado con el orificio de
la caja de conexiones.
3. Monte el ventilador en la pared con los seis (6) tornillos que
se proporcionan. Se recomienda que se coloquen los tornillos en el interior de las cubierta del ventilador. Si es necesario
haga orificios piloto.
4. Utilizando material de calafateo de buena calidad, selle
alrededor de la cabeza de los tornillos de montaje.
5. Pase los cables eléctricos a través del orificio de la caja de
conexiones y asegúrelos de acuerdo con los códigos lo-
TIERRA AL
TORNILLO DE
CONEXIÓN
A TIERRA
TIERRA AL
TORNILLO DE
CONEXIÓN
A TIERRA
BLANCO
BLANCO
A
A
AZUL
MARRÓN
LÍNEA DE
ENTRADA
120 VCA
NEGRO A
NEGRO A NEGRO
AZUL
8. Haga las conexiones eléctricas utilizando el conectador
adecuado para el tipo de cables que está usando. Conecte
el negro a negro, el blanco a azul y el verde o el alambre
desnudo al tornillo de conexión a tierra.
9. Reemplace las cubiertas y los tornillos. No permita que los
cables queden atrapados debajo de la cubierta.
10. Asegúrese de que el regulador de tiro abra y cierre libremente.
BLANCO
BLANCO
A
A
AZUL
MARRÓN
LÍNEA DE
ENTRADA
120 VCA
NEGRO A
NEGRO A NEGRO
AZUL
cales.
6. Haga las conexiones eléctricas utilizando el conectador
adecuado para el tipo de cables que está usando. Conecte
el negro a negro, el blanco a azul y el verde o el alambre
desnudo al tornillo de conexión a tierra.
7. Reemplace las cubiertas y los tornillos. No permita que los
cables queden atrapados debajo de la cubierta.
8. Asegúrese de que el regulador de tiro abra y cierre libremente.
9. Las aletas superior y laterales de la placa posterior se
pueden cubrir con tiras de resguardo. No bloquee la parte
inferior de la abertura del enrejado con tira de resguardo, ya
que si lo hace afectará adversamente el rendimiento del
ventilador.
11
Page 12
PARTES DE SERVICIO
USO Y CUIDADO
Modelo 336
CLAVEPARTE
NO. NO.DESCRIPCION
198009538 Cubierta
299100531 Sello de espuma
398009539 Soporte del motor
498009541 Aleta del regulador de tiro (se req. 2)
599140145 Resorte del regulador de tiro (se req. 2)
698009537 Rejilla
799080594 Conjunto del ventilador
899271345 Capacitor
999271222 Conjunto de cables-negro
1099100530 Manguito aislante del terminal
1199390136 Pinza del capacitor
1299400079 Buje
1399150478 Tornillo, 8-18 x 3/8 cabeza Phillips
(se req. 12)
1499170269 Tornillo, M6 x 1.0-16 (se req. 4)
1599250958 Arandela de seguridad, dentada int, ¼
(se req. 5)
1699150506 Tornillo, 12-24 x .312 SLT HWH #2
1799270461 Pinza para el cordón
1899260477 Tuerca Whiz, ¼-20 (se req. 9)
1999150471 Tornillo de conexión a tierra, 10-32 x
½ cabeza hex. estándar (se req. 2)
2099160411 Tornillo, ¼-20 x ½ cabeza Phillips
troncocónica (se req. 2)
* Tornillería estandar - Pueden comprarse localmente.
Siempre pida repuestos dando el No. de Parte, No la Clave.
Desconecte la fuerza eléctrica y bloquee el panel de servicio
antes de limpiar o hacer el servicio en la unidad.
LIMPIEZA
Saque la tapa y con cuidado limpie con la aspiradora el ventilador
y el interior de la caja. Tenga cuidado de no torcer o causar daño
a los rodetes del ventilador.
LUBRICACION DEL MOTOR
El motor tiene lubricación permanente. No lo enaceite o desarme.
1
2
13
14
15
16
3
17
4
18
7
5
18
11
10
9
8
12
19
13
15
6
20
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN
OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas
o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.
BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o el número de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en
el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711