Nuova Simonelli USA MDJ On-Demand Owner’s Manual

MDJ ON DEMAND
LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali)
USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions)
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales)
GEBRAUCHANWEISUNGEN (Übersetzung der Originalanleitungen)
INSTRUCCIONES DE MANEJO (Traducción de las Instrucciones Originales)
English Version ...................................................Page 13
Version Française ................................................Page 25
Deutsche Version ................................................Seite 37
Versión Española..............................................Página 49
II
MDJ ON DEMAND
IT
AVVERTENZE E SICUREZZE
Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde garantire l’incolumità degli utilizzatori, ma le svariate condizioni di installa­zione e/o movimentazione possono creare situazioni incontrollabili o non prevedibili; per cui è necessario valutare sempre eventuali rischi residui e tenere in considerazione i seguenti suggerimenti:
Porre attenzione nella movimentazione della macchina, perché sussistono rischi di caduta.
Gli elementi di imballo (cartone, cellophane, punti metallici, polistirolo, ecc.) possono tagliare, ferire o divenire pericolosi se non maneggiati con cura o usati impropriamente; non lasciare alla portata di bambini o persone non responsabili.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriata per il riciclo di apparecchi elettrici ed elet­tronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito corret­tamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a con­servare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il rivenditore dove l’avete acquistato.
Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione e regolazione, devono essere lette e ben comprese le avvertenze di questo manuale.
L’azienda non risponde di alcun danno a cose o persone derivante da una mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza, installazione e manu­tenzione, di questo manuale. Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall’u-
tente. In caso di danneggiamento, spegnere l’apparecchio e per la sua sostitu­zione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.
Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si racco­manda di renderlo inoperante, dopo aver staccato la spina dalla presa di corren­te, tagliare il cavo di alimentazione.
Qualunque anomalia o difetto va tempestivamente segnalato al personale autorizzato e qualificato per effettuare l’installazione e la manutenzione.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sosti­tuire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qua­lificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione
MDJ ON DEMAND
1
IT
dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
È sconsigliabile l’uso di adattatori prese multiple e/o prolunghe.
È obbligatorio il collegamento di messa a terra, nonché la rispondenza
dell’impianto con le normative vigenti nel paese di installazione.
L’installazione della macchina va effettuata esclusivamente da personale autorizzato e qualificato.
Verificare l’integrità dei componenti e, qualora si verifichino difetti o ano­malie, sospendere l’installazione e chiederne la sostituzione.
CAMPO D’IMPIEGO E USO PREVISTO
Il macinadosatore è concepito per un uso professionale da personale specializzato.
Il macinadosatore dovrà essere destinato al solo uso per il quale è espressamente concepito, e cioè macinazione di caffè in grani tostato, ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. L’apparecchio non deve essere usato da bambini o da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone senza adeguata espe­rienza e conoscenza a meno che non siano controllati o date loro istruzioni.
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l’apparec-
chiatura.
L’apparecchio non può essere utilizzato in condizioni ambientali estreme e comunque non al di fuori dell’intervallo di temperature (-5° C ÷ +40° C).
L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel paese d’installazione, oltre alle regole dettate dal comune buonsenso e assi­curarsi che vengano effettuate correttamente le periodiche operazioni di manutenzione. L’installatore, l’utilizzatore o il manutentore hanno l’obbligo di segnalare al
costruttore eventuali difetti o deterioramenti che possano compromettere l’originale sicurezza dell’impianto.
L’installatore ha l’obbligo di verificare le corrette condizioni ambientali, in modo che garantiscano la sicurezza e l’igiene degli operatori e degli utenti.
Le responsabilità derivanti dai componenti montati a bordo della macchi­na sono delegate ai rispettivi costruttori; le responsabilità del personale autorizzato all’uso della macchina sono delegate al cliente.
L’apparecchio è utilizzabile 24 ore su 24 con servizio intermittente. I com­ponenti della macchina sono stati progettati e realizzati per una durata di almeno 1000 ore di funzionamento.
Tale durata è condizionata da una opportuna pulizia e manutenzione.
2
MDJ ON DEMAND
IT
AVVERTENZE FONDAMENTALI
Non toccare l’apparecchio con mani umide o bagnate.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa.
Non esporre la macchina agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da persone non
responsabili.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzontale, stabile ed in grado di sopportare il peso della macchina. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disin-
serire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica staccando la spina.
Non utilizzare getti d’acqua o detergenti.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e
non manometterlo.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assisten­za tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina della rete di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato.
Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore né tanto meno introdurvi acqua o liquidi di alcun genere.
In caso di danneggiamento del cavo, far provvedere tempestivamente alla sua sostituzione presso il rivenditore autorizzato.
Mentre l’apparecchio è in funzione non introdurre mai nel beccuccio (10) o nel contenitore del caffè in grani (7) cucchiai, forchette o altri utensili per effettuare prelievi o interventi.
Per estrarre eventuali otturazioni dal beccuccio erogatore, spengere sempre prima l’apparecchio.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Per spostare o movimentare la macchina non prenderla mai dal contenito-
re caffè in grani.
Nel caso un corpo estraneo blocchi il motore, spengere immediatamente la macchina e contattare un centro assistenza autorizzato.
ATTENZIONE
L’indicazione “MOTORE PROTETTO DA TERMICA” contraddistingue le macchine che sono dotate di protezione termica del motore. Se detto dispositivo entra in funzione non tentare alcuna manovra, ma staccare la macchina dalla rete di alimentazione e accertarsi prima di riavviare la macchina che ogni anomalia sia stata risolta.
MDJ ON DEMAND
3
IT
IMPORTANZA DEL MANUALE
Il manuale è destinato all’utilizzatore e/o manutentore della macchina ed è considerato parte integrante della stessa. II presente manuale ha la funzione di fornire informazioni per uso corretto della macchina ed un’appropriata manutenzione, nonché di tutelare la sicu­rezza dell’operatore. II manuale deve essere conservato per tutta la vita della macchina e deve essere passato a qualsiasi altro utente o successivo proprietario. Le indicazioni riportate nel presente manuale non sostituiscono le disposizioni di sicurezza ed i dati tecnici per l’installazione ed il funzionamento applicati diretta­mente sulla macchina e sugli imballi. II presente manuale rispecchia lo stato della tecnica al momento attuale e non potrà essere considerato inadeguato solo perché successivamente aggiornato in base a nuove esperienze. II costruttore si riserva altresì il diritto di modificare il manuale senza l’obbli­go di aggiornare le edizioni precedenti, salvo casi eccezionali. Un uso improprio della macchina o difforme da quanto descritto nel pre­sente manuale preclude ogni condizione di garanzia o responsabilità del costruttore; l’utilizzo deve essere effettuato da parte di una persona adulta e responsabile. È necessario conservare con cura il presente manuale, poiché il costruttore non risponde di danni arrecati a persone o cose, o subiti dalla macchina se utilizzata in modo difforme da quanto in esso descritto o nel caso non vengano rispettate le prescrizioni di manutenzione e sicurezza.
CONSERVAZIONE DEL MANUALE
II presente manuale deve essere sempre a disposizione dell’utilizzatore e/o manutentore, il quale deve essere informato sull’uso corretto della macchi­na e su eventuali rischi residui. Deve essere conservato in luogo asciutto, pulito e protetto dal calore. Impiegare il manuale in modo tale da non danneggiarne tutto o in parte il contenuto. Non asportare, strappare o riscrivere per alcun motivo parti del manuale. In caso di smarrimento del manuale o di richiesta di ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona oppure il costruttore.
4
MDJ ON DEMAND
IT
1. INFORMAZIONI GENERALI
COSTRUTTORE:
NUOVA SIMONELLI - Via M. d'Antegiano, 6 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy
MACINADOSATORE MODELLO: MDJ ON DEMAND
2. DATI TECNICI
DESCRIZIONE
Voltaggio (V) 110 220 220/240
Frequenza (Hz) 60 60 50
Assorbimento
(W)
960 630 575
MODELLO
MDJ ON DEMAND
Giri al minuto
(rpm)*
Produttività
(Kg/h)
Peso a vuoto
(Kg)
Altezza (mm) 605 Larghezza (mm) 215 Profondità (mm) 290
(*) Il valore indicato si riferisce ai giri effettivi delle macine
Per identificare l'apparecchio, leggere la sigla che appare subito dopo "MATRICOLA" impressa sulla targhetta applicata sul presente manuale o sull'apparecchio stesso e scegliere la tensione corrispondente.
1090 1080 900
13 13 13
15
MDJ ON DEMAND
5
3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
6 - Coperchio contenitore
7 - Contenitore per
1 - Display LCD
caffè in grani
IT
2 - Tasto decremento
3 - Tasto luminoso
per la dose di 1 caffè
10 - Bocchetta di erogazione
11 - Pulsante attiva-
zione macinatura
12 - Forcella porta filtro
4 - Tasto incremento
8 - Linguetta
apertura/chiu-
sura contenito-
re per caffè in
grani
9 - Pomello regolazione
macinatura
5 - Tasto luminoso per
la dose di 2 caffè
13 - Interruttore di
accensione
6
MDJ ON DEMAND
IT
4. BLOCCAGGIO CONTENITORE
Prima di avviare il funzionamento, è necessario montare il contenitore (7) del caffè in grani.
Inserire il contenitore (7) nella relativa sede, posizionandolo con il foro in asse con la vite
posta nella parte posteriore dell’apparecchio.
Avvitare la vite di bloccaggio.
5. ISTRUZIONI D’USO
5.1 PREMESSA
Questo apparecchio è in grado di fare dosi basate sul tempo di macinatura. E’ necessario altre­sì, mettere a punto la macchina prima di cominciare a lavorare, determinando anzi tutto il tipo di miscela di caffè (più o meno tostata) e il grado di macinatura. Si procede poi, alla program­mazione del tempo di macinatura per ciascun tasto dose pesando il prodotto di macinatura.
Dopo aver effettuato il collegamento elettrico, spingere la linguetta (8) alla base del con- tenitore caffè in grani (7) per chiuderlo.
Togliere il coperchio (6) dal contenitore (7) e riempirlo di caffè in grani.
Portare l’interruttore (13) in posizione di accensione.
Tirare la linguetta (8) permettendo il passaggio dei grani di caffè.
Selezionare la dose singola o doppia tramite i rispettivi pulsanti (3)
appoggiare la coppa portafiltro sulla forcella (12) e inserirla a contrasto con la ritenzione del portafiltro, spingerla in avanti fino al contatto con il pulsante (11) per far fuoriuscire il caffè macinato dalla bocchetta di erogazione (10). L'erogazione cesserà trascorso il tempo impostato nella programmazione.
o (5) .
MDJ ON DEMAND
7
IT
5.2 REGOLAZIONE MACINATURA
Per regolare la macinatura, agire sul pomello di regolazione (9), ruotandolo in senso orario per fare la polvere più fine o in senso antiorario per aumentarne la grana come riportato sul pomello. La regolazione è senza punti di fermo; deve essere effettuata gradualmente, macinando un po' di caffè ogni 2 tacche al massimo. Se il pomello viene ruotato di un giro a motore fermo, la macchina può bloccarsi.
5.3 REGOLAZIONE ALTEZZA FORCELLA PORTA FILTRO
Con l'ausilio di un cacciaviti a croce allentare la vite di fissaggio della forcella porta filtro
(12). È consigliabile non svitare completamente la vite.
Sollevare o abbassare la forcella in modo da regolarla in base alle dimensioni del porta­filtro.
Una volta trovata la posizione corretta, stringere la vite di fissaggio della forcella (12).
La macchina è dotata di dispositivo di ritenuta del portafiltro.
8
MDJ ON DEMAND
IT
5.4 PROGRAMMAZIONE MACCHINA
14 - Tempo erogazione dose 1 caffè impostata
17 - Visualizzatore erogazione dose 1
caffè
18 - Contatore dosi
da 1 caffè erogate
15 - Erogazione in conti-
5.4.1 ACCENSIONE MACCHINA
Alla 1° accensione, l’apparecchio risulterà predisposto nella modalità impo-
stata all’uscita della fabbrica e comunque, negli avvii successivi, si predispor­rà sempre come nell’ultima modalità precedente lo spegnimento.
nuo attiva
19 - Lucchetto
(programmazione
bloccata)
16 - Tempo erogazione dose 2 caffè impostata
20 - Visualizzatore erogazione dose 2
caffè
21 - Contatore dosi
da 2 caffè erogate
All'accensione della macchina comparirà la seguente schermata per 7,5 secondi.
5.4.2 EROGAZIONE E REGOLAZIONE DOSI (DISPLAY)
Premendo il tasto una dose (3) questo si illumina e la tazzina si riempie (17) durante l'erogazione.
• Premendoilpulsanteavviomacinatura(11) per più di 0,3 secondi si attiva l'erogazione e il countdown fino a zero.
A erogazione ultimata, dopo 1 secondo, lo zero ritorna al valore impostato.
MDJ ON DEMAND
9
IT
Il contatore dosi singole viene incrementato di 1.
Premendo il tasto due dosi (5) questo si illumina e la tazzina si riempie (20) durante
l'erogazione.
Premendo il pulsante avvio macinatura (11) per più di 0,3 secondi si attiva l'erogazione e il countdown fino a zero.
A erogazione ultimata, dopo 1 secondo, lo zero ritorna al valore impostato.
Il contatore dosi doppie viene incrementato di 1.
Premendo i pulsanti incremento (4)
menta il tempo di erogazione della dose correntemente selezionata.
e decremento (2) si incrementa o decre-
5.4.3 ATTIVAZIONE MODALITÀ EROGAZIONE CONTINUA
Premendo e rilasciando entrambi i pulsanti (3) e (5) si attiva la modalità conti­nua. Si accenderanno entrambi i tasti dose e comparirà il simbolo di erogazione continua
(15)
Premendo il pulsante avvio macinatura (11) per più di 0,3 secondi si attiva l'erogazione continua fino al rilascio del pulsante attivazione macinatura (11).
Premendo uno dei pulsanti (3) zione dose.
.
o (5) si torna alla modalità automatica di sele-
5.4.4 AZZERAMENTO CONTATORI DOSI
Premendo entrambi i pulsanti (4) e (2) per più di 5 secondi, si azzerano entrambi i contatori dosi (18-21).
5.4.5 BLOCCO FUNZIONI
Premendo e rilasciando entrambi i pulsanti (4) e (2) , si bloccano tutte le funzioni tranne, la scelta delle dosi e l'avvio dell'erogazione. Inoltre sul display comparirà il simbolo
(19)
Premere e rilasciare ulteriormente entrambi i pulsanti (4) tutte le funzioni.
.
e (2) , per sbloccare
5.4.6 ACCENSIONE MACCHINA CON CONTENUTI OCCULTATI
Se si tiene premuto il pulsante (3) all'accensione della macchina, si accede ad una schermata dove vengono visualizzati i seguenti dati:
10
MDJ ON DEMAND
IT
Versione del firmware.
Contatori totali da 1 e 2 dosi non azzerabili.
Al centro, in basso, il contatore tempo erogazione in modalità continua (in secondi), non
azzerabile.
Al centro, il valore contrasto del display, regolabile con i tasti (4)
Per tornare alla fase di lavoro premere tasto (5) o riavviare la macchina dall’interrut­tore principale.
e (2) .
5.4.7 IMPOSTAZIONE VALORI DI DEFAULT MACCHINA
Se si tiene premuto il pulsante (5) all'accensione della macchina, si riportano i valori della macchina a quelli di default pre-installati nella macchina. Ad ogni modo i contatori occultati non verranno azzerati. Il display apparirà come quello all'accensione della macchina (Vedi paragrafo 5.4.1).
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare qual­siasi operazione di pulizia e manutenzione.
ATTENZIONE
Non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di alimentazione elettrica.
6.1 PULIZIA
La pulizia è un aspetto fondamentale per il buon funzionamento del macinadosatore. Un maci­nadosatore trascurato può avere riflessi negativi non solo sull’estrazione del caffè dalla macchi­na, ma anche sulla precisione della dose e della macinatura. Prima di procedere alle operazioni di pulizia accertarsi di aver disinserito l’apparecchio dalla rete di alimentazione. Almeno una volta a settimana, occorre rimuovere il contenitore di caffè in grani (7), svitando l’apposita vite di fissaggio posta nella parte laterale del contenitore stesso avendo prima cura di richiuderlo tiran­do la linguetta (8) e rimuovere lo strato oleoso lasciato dai chicchi di caffè con un panno pulito.
MDJ ON DEMAND
11
IT
Occorre, altresì pulire frequentemente (anche più volte al giorno) la bocchetta di erogazione con un pennello e un aspirapolvere. Non eseguendo queste operazioni si rischia di far irrancidire la parte oleosa aromatica contenu­ta nel caffè con conseguenze negative sui caffè successivi, inoltre la mancanza di pulizia può interferire con la regolarità della dose stessa. Per la pulizia della base usare un panno inumidito.
6.2 MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da personale specializzato e autorizzato dal costruttore.
ATTENZIONE
Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie, né tanto meno utilizzare ricambi non originali.
Per un buon funzionamento dell’apparecchio, è necessario controllare ed eventualmente sostituire le macine almeno ogni 350 Kg di caffè macinato per le macine piane.
7. RICERCA GUASTI
Contattare personale specializzato.
12
MDJ ON DEMAND
EN
PRECAUTIONS AND SAFETY FEATURES
Machine design has taken into account all reasonable user safety precau­tions; nevertheless, particular conditions of installation and/or handling may create unforeseen situations beyond the installer’s control which will require case-by-case evaluation of residual risks. We recommend keeping the fol­lowing in mind:
Always handle the machine with care to avoid the danger of its falling.
• Thepackingmaterials(carton,cellophane,staples,polystyrene,etc..)can
cut, wound or create hazards if used improperly or handled carelessly. Store such materials out of reach of children and irresponsible persons.
• Thissymbolontheapplianceorpackagemeansthattheappli­ance must not be considered as normal household refuse but that it must instead be delivered to an appropriate collection centre for the recycling of electric and electronic appliances. Make sure that this appliance is disposed of correctly and you too will be making your contribution to the prevention of nega­tive effects on health and the environment, which could otherwise be caused by inadequate disposal. Recycling materials helps to preserve our natural resources. For more information about how to recycle this product, you can contact your local council office, local refuse disposal service or the retailer from whom you purchased the appliance.
• Beforecarrying out any installation or adjustment process, be sure to
have read and thoroughly understood the warnings in this manual.
• Thecompanycannotbeheldliableforanydamagetopeopleorproperty
resulting from failure to respect the instructions concerning safety, instal­lation and maintenance contained in this manual.
• Thepowercordofthisappliancemustneverbereplacedbytheuser.In
the event of damage, switch off the appliance and only contact profes­sionally qualified technicians for its replacement.
Should you decide to no longer use this type of appliance, we recom­mend that you make it inoperative: unplug the appliance from the mains socket and cut off the power cord.
• All defects and/or anomalous machine behaviour should be reported
immediately to authorized installation and/or maintenance personnel.
• Beforeconnecting the machine,checkthatelectricalpower supply cor­responds to the specifications on the data plate.
• Shouldthe machineplug not becompatible with yoursocket, havethe
plug replaced with a suitable type by a qualified technician, who should also check that the section of the wires supplying the power outlet is suit­able for the machine power requirements.
• Avoiduseofmultiple-plugadaptersandextensioncords.
MDJ ON DEMAND
13
EN
• Thegroundwiremustbeconnected;theelectricalsystemmustmeetthe
standards set by local safety laws and regulations.
• Themachinemustbeinstalledonlybyauthorized,qualifiedpersonnel.
• Checkthat the machine components have suffered no damage during
shipping; in the case defects or anomalies are found, interrupt installation and request replacement.
APPLICATIONS AND USE
• Thisgrinderdispenserhasbeendevisedforprofessionalusebytrained
personnel.
• Thegrinder/dispensermustbeusedonlyfortheapplicationforwhichit
was designed; that is, grinding roasted coffee beans. Any other use must be considered improper and therefore dangerous.
• The manufacturer shall not be held responsible for damages deriving
from improper, erroneous or unreasonable use of the machine.
• The appliance must not be used by children or people with reduced, physical,sensorialormentalabilities.Itmustalsoneverbeusedbypeo­plewithoutthenecessaryskillsandexperienceunlessundersupervision
or during training.
Do not allow children to play with this equipment at any time.
• Themachineisnotdesignedforuseinextremeenvironmentalconditions andinanycaseattemperaturesoutsidethe-5°Cto+40°Crange.
• The user must respect the general safety regulations in force in the
country in which the machine is installed as well as the rules of common sense, and shall be responsible for ensuring that periodic machine main­tenance is correctly performed.
• The persons installing and using the machine and performing machine
maintenance shall inform the manufacturer of any defects or damages due
towearthatmightjeopardizetheoriginalsafetyfeaturesofthemachine.
• The installer shall be responsible for checking that the machine is
installed in tolerable environmental conditions such as to not to create health or safety hazards for those using the machine.
• Anyresponsibilityderivingfromcomponentsmanufacturedandinstalled
on the machine shall be assumed by the respective manufacturers; responsibility attributable to the persons authorized to use the machine shall be assumed by the customer.
Themachineisdesignedfor24-hourintermittentservice.Themachinecom-
• ponentsaredesignedandbuilttoensureatleast1000hours’operation.
• Good cleaning and maintenance also contribute to determining long
machine life.
14
MDJ ON DEMAND
EN
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
Never touch the machine with damp or wet hands.
•Neverusethemachinewhenbarefoot.
• Neverattempt to unplug the machine by pulling the power cord or the
machine itself.
• Donotexposethemachinetoatmosphericagents(sunrain,etc..).
Never allow the machine to be used by children or by irresponsible persons.
•
Always use the appliance on a flat, steady surface that is able to support
its weight.
• Alwaysunplugthemachinefromthepowersupplybeforeperformingany
cleaning or maintenance operations.
• Donotusejetsofwaterordetergentsforcleaning.
• Inthecaseofmachinebreakdownormalfunctionswitchthemachineoff
and do not tamper with it.
• Forrepairscontactonlyanauthorizedservicecenterandrequestuseof
original spare parts.
• Non-observanceoftheaboveprecautionsmaymakethemachineunsafe
for future use.
• Do not leave the machine switched on when not in use. Unplug the
machine when not in use.
• Donot obstructthe ventilation and/or heat dissipationopenings and/or
slits nor introduce water or any other liquids into same.
• Donot obstructthe ventilation and/or heat dissipationopenings and/or
slits nor introduce water or any other liquids into same.
• Neverinsert spoons,forks orother utensils intothe pouringlip (10), or into the coffee grain container (7) for any reason whatsoever while the appliance is operating.
• Always switch off the appliance before removing blockages from the
pouring lip.
• Neverplacetheapplianceinwaterorotherliquids.
• Shouldaforeignbodystopthemotor,switchthemachineoffimmediately
and contact an authorized service center.
• Shouldaforeignbodystopthemotor,switchthemachineoffimmediately
and contact an authorized service center.
WARNING
Those machines bearing the “EL. MOTOR WITH THERMAL PROTECTION” indication are equipped with device which protects the motor from over­heating. When this device is engaged, do not attempt to operate the machine: isolate the machine from the power supply and eliminate the cause of the trouble before re-starting.
MDJ ON DEMAND
15
EN
IMPORTANT INFORMATION
Thismanualisdesignedforusebytheuserofthemachineand/orbythose
performing maintenance on the machine and must be considered an inte­gral part of the machine itself.
Thismanualprovidesinformationconcerningcorrectuseandappropriate
maintenance of the machine, as well as useful indications for ensuring user safety.
Thismanualmustbe preserved fortheentireworking lifeofthemachine
and must be transferred, together with the machine, to future users or
owners.The information contained inthis manual must not beconstrued
as substituting the safety prescriptions and the technical data regarding installation and operation carried on the machine itself and on the packing materials.
Thismanualreflectsthecurrentstateofmachinetechnologyandshallnot
be considered obsolete solely because updated at a later date on the basis
ofacquiredexperience. Themanufacturerreservesthe right tomakemodificationstothismanual withnoobligationtoupdatepreviousversionsexceptinexceptionalcases. Improperuseofthemachineoruseinmannersotherthanthosedescribed
in this manual shall invalidate the guarantee conditions and shall release the manufacturer from all responsibility, the machine must be used only by adult, responsible persons.
This manual must be preserved with care: the manufacturer declines all
responsibility for damages to persons or things or to the machine itself deriving from improper use or use in manners other than those described herein or in the case the maintenance and safety precautions described herein are not respected.
PRESERVATION OF THE MANUAL
Thismanualmustatalltimesbeavailabletothemachineuserand/orthe
persons performing maintenance on the machine, who must be provided with full information regarding correct machine use and residual risks.
Thismanualmustbepreservedinaclean,dryplaceawayfromsourcesof heat.Thismanualmustbeusedinamannersuchasnottodamageany
part of its contents. Do not remove, tear out or re-write any part of this manual for any reason.
Incaseoflossofthismanualorforfurtherinformation,pleasecontactyour
area retailer or the manufacturer.
16
MDJ ON DEMAND
EN
1. GENERAL INFORMATION
MANUFACTURER:
NUOVA SIMONELLI - Via M. d'Antegiano, 6 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy
COFFEE GRINDER MODEL: MDJ ON DEMAND
2. TECHNICAL DATA
DESCRIPTION
Voltage (V) 110 220 220/240
Frequency (Hz) 60 60 50
Power
consumption (W)
RPM 1090 1080 900
Productivity (Kg/h) 13 13 13
960 630 575
MODEL
MDJ ON DEMAND
Weight when
empty (Kg)
Height (mm) 605
Width (mm) 215
Depth (mm) 290
(*) The value given is for the actual revolutions of the burrs.
In order to identify the appliance, read the code after "MATRICOLA" (serial
number) on the label applied on this manual or on the appliance itself and select the corresponding voltage.
MDJ ON DEMAND
15
17
3. APPLIANCE DESCRIPTION
6 - Container cover
1 - LCD Display
EN
7 - Coffee bean
container
2 - Decreasing key
3 - Luminous key for
1 coffee dose
10 - Dispensing spout
11 - Grinding start key
12 - Filter holder fork
4 - Increasing key
8 - Coffee
bean container
for opening/
closing tab
9 - Grinding
adjusting knob
5 - Luminous key for
2 coffee dose
18
13 - Ignition switch
MDJ ON DEMAND
Loading...
+ 44 hidden pages