Nuova Simonelli Appia Compact S, Appia Compact V User Manual [de]

COMPACT
LIBRETTO ISTRUZIONI
USER HANDBOOK
EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A11:2006
in combination with
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006
EN 50366:2003 + A1:2006
Complimenti, con l’acquisto del modello
Lei ha fatto un’ottima scelta.
COMPACT
L’acquisto di una macchina per caffè espresso professionale coinvolge diversi fattori di selezione: il nome dell’azienda produttrice, le specifiche funzioni della macchina, l’affidabilità tecnica, la possibilità di una pronta e adeguata assistenza, il costo. Lei certamen te ha valutato tutto questo e poi ha deciso: scelgo il modello
COMPACT
. Per noi, ha scelto il meglio e potrà verificarlo, caffè dopo caffè, cappuccino dopo cappuccino. Vedrà quanto sarà comodo, pratico ed efficiente lavorare con
COMPACT
. Se è la prima volta che acquista una macchina Nuova Simonelli, benvenuto nell’alta caffetteria; se è già nostro Cliente, siamo molto lusingati della Sua fedeltà.
Grazie della preferenza. Cordialmente,
Nuova Simonelli S.p.a.
COMPACT
COMPACT
1
CARATTERISTICHE TECNICHE
E
B
A
D
C
220 V 110 V
PESO NETTO
60 kg 133 lb 60 kg 133 lb
PESO LORDO 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb POT. TERMICA 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONI 550 mm 21.6 550 mm 21.6
A B
460 mm 18 460 mm 18
C
545 mm 21.4 545 mm 21.4
D
370 mm 14.5 370 mm 14.5
E
530 mm 20.8 530 mm 20.8
A B
C D E
A B
C D E
A B
C D E
2
COMPACT
COMPACT
INDICE
CARATTERISTICHE TECNICHE....
1. DESCRIZIONE...............................4
1.1 DESCRIZIONE TASTIERE ..................................5
1.1 LISTA ACCESSORI ............................................6
2. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.....7
3. TRASPORTO E
MOVIMENTAZIONE.....................10
3.1 IDENTIFICAZIONE MACCHINA .....................10
3.2 TRASPORTO ..................................................10
3.3 MOVIMENTAZIONE........................................10
4. INSTALLAZIONE E OPERAZIONI
PRELIMINARI..............................11
5. REGOLAZIONI DEL
TECNICO QUALIFICATO .............13
5.1 RIEMPIMENTO MANUALE CALDAIA ............13
5.2 REGOLAZIONE PRESSIONE CALDAIA .........13
5.3 REGOLAZIONE PRESSIONE POMPA .............14
5.4 REGOLAZIONE ECONOMIZZATORE
ACQUA CALDA ............................................. 15
2
8. PULIZIA E MANUTENZIONE ......22
8.1 PULIZIA DELLA CARROZZERIA ....................22
8.2 PULIZIA DELLE DOCCETTE INOX.................22
8.3 PULIZIA DEL GRUPPO CON
L'AUSILIO DEL FILTRO CECO ...................... 22
8.4 PULIZIA DEI FILTRI E PORTAFILTRI ...........23
8.5 RIGENERAZIONE RESINE ADDOLCITORE.... 23
11. MESSAGGI ERRORI
MACCHINA..................................24
6. UTILIZZO ...................................16
6.1 ACCENSIONE ................................................16
6.2 SPEGNIMENTO.............................................. 16
6.3 PREPARAZIONE CAFFE’................................ 16
6.4 UTILIZZO DEL VAPORE ...............................17
6.5 PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO .............17
6.6 SELEZIONE ACQUA CALDA ..........................17
6.7 SELEZIONE VAPORE TEMPORIZZATO .........17
6.8 SELEZIONE VAPORE AUTOSTEAM...............17
7. PROGRAMMAZIONE ....................19
7.1 PROGRAMMAZIONE DOSI............................. 19
7.2 PROGRAMMAZIONE DOSI CAFFÈ................. 19
7.3 PROGRAMMAZIONE
VAPORE TEMPORIZZATO .............................19
7.4 PROGRAMMAZIONE AUTOSTEAM ................19
7.5 PROGRAMMAZIONE ACQUA CALDA.............19
7.6 PROGRAMMAZIONE DOSI STANDARD .........20
7.7 COPIATURA DOSI..........................................20
7.8 PROGRAMMAZIONE
PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO................20
7.9 CICLO AUTOMATICO DI PULIZIA GRUPPI....21
COMPACT
3
1. DESCRIZIONE
14
2
12
4
1
3
5
8
9
13
LEGENDA 1 Pulsanti selezione
2 Pulsanti erogazione 3 Manopola vapore 4 Lancia vapore 5 Portafiltro 6 Becco 1 caffè 7 Becco 2 caffè 8 Livello ottico 9 Manometro 10 Piede regolabile
7 6
11
11 Lancia Acqua calda 12 Targhetta dati 13 Interruttore generale 14 Scaldatazze (optional)
10
Fig. 1
4
COMPACT
1.1 DESCRIZIONE TASTIERE
APPIA COMPACT VOLUMETRICA
1
2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 7
APPIA COMPACT VOLUMETRICA AUTOSTEAM
8 7
1
2 3 4 5 6 1
APPIA COMPACT SEMIAUTOMATICA
2 3 4 5
9 7 6 9 7
LEGENDA
Tasto 1 Espresso
1 2
Tasto 2 Espressi
3
Tasto 1 Caffè
4
Tasto 2 Caffè
5 Tasto caffè continuo 6
Tasto Acqua Calda
7 Tasto Vapore 8 Tasto autosteam / vapore temporizzato 9
Tasto Caffè
COMPACT
5
1.2 LISTA ACCESSORI
A10
A02
A05
A01
A06
A04
A07
A03
A08
A09
Fig. 2
CODICE DESCRIZIONE QUANTITÀ
A01 Tubo carico C\,” 1
A02 Tubo scarico Ø 25 mm - L. 150 cm 1 A03 Portafiltro 3 A04 Filtro doppio 2 A05 Filtro singolo 1 A06 Filtro cieco 1 A07 Molla 3 A08 Becco erogazione doppio 2 A09 Becco erogazione singolo 1 A10 Pressa caffè 1 A11 Griglie plastica 3
6
COMPACT
2. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze conte­nute nel presente libretto in quanto forni­scono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manu­tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi
dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivol­gersi a personale professionalmente qualifi­cato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di perico­lo, né essere dispersi nell’ambiente.
PERICOLO DI INQUINAMENTO
verificare che la portata elettrica dell’im­pianto sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa.
Fig. 4
In particolare dovrà anche accertare che la
È vietato l’uso di adattatori, prese multiple
sezione dei cavi dell’impianto sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
e prolunghe. Qualora il loro uso si rendes­se indispensabile è necessario chiamare un elettricista munito di patentino.
Durante l'installazione del dispositivo
devono essere utilizzati i componenti e i materiali in dotazione al dispositivo stesso. Qualora fosse necessario l'utiliz­zo di altra componentistica, l'installatore deve verificare l'idoneità dello stesso ad essere utilizzato a contatto con l'acqua per consumo umano.
Fig. 3
La macchina è adatta per essere installata
Il costruttore non può essere considerato
in ambienti quali locali di servizio per il personale presso negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, in agriturismi, presso gli spazi per clienti in hotels, motels, bed and breakfast e altri ambiti residenziali.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi
che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è situata sul frontale della macchina in alto a destra. L’installazione deve essere effet­tuata in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da personale qualificato.
responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’im­pianto. Per la sicurezza elettrica di questo apparecchio è obbligatorio predisporre l’im­pianto di messa a terra, rivolgendosi ad un elettricista munito di patentino, che dovrà
La macchina deve essere installata nel
Per questa ragione, i collegamenti idrau-
rispetto delle normative comunitarie, sta­tali e locali in vigore relative agli impianti idraulici, compresi i dispositivi di preven­zione dei riflussi.
lici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato.
L'alimentazione del dispositivo deve
essere effettuata con acqua idonea al consumo umano conforme alle disposi­zioni vigenti nel luogo di installazione. L'installatore deve acquisire dal proprie­tario/gestore dell'impianto conferma che l'acqua rispetti i requisiti sopra indicati.
Questo apparecchio dovrà essere desti-
nato solo all’uso descritto in questo manuale. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’apparecchio non è idoneo per l’utilizzo
da parte dei bambini, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o carenti di conoscenze a meno che non sia data supervisione o istruzione.
COMPACT
7
Al termine dell'installazione, il dispositivo
Successivamente il dispositivo viene
- 100% del circuito caffè attraverso l'ero-
- 100% del circuito acqua calda attraverso
- apertura di ciascuna uscita vapore per 1 Al termine dell'installazione sarebbe
viene attivato e portato fino alla condi­zione nominale di lavoro lasciandolo in condizioni di “pronto al funzionamento”.
spento e tutto il circuito idraulico viene svuotato della prima acqua immessa in modo da eliminare eventuali impurità ini­ziali. In seguito il dispositivo viene nuova­mente caricato e portato fino alle condi­zioni nominali di funzionamento. Dopo il raggiungimento dello stato di “pronto al funzionamento” si effettuano le seguenti erogazioni:
gatore caffè (per più erogatori si divida in uguale misura);
l'erogatore acqua (per più erogatori si divida in uguale misura);
minuto buona regola stilare un rapporto di quan-
to effettuato.
Le temperature massime e minime di
immagazzinamento devono essere com­prese nel range [-5,+50]°C.
Fig. 5
• non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
• non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini, o da personale non autorizzato e che non abbia letto e ben compreso questo manuale.
Il tecnico autorizzato deve, prima di effet-
tuare qualsiasi operazione di manuten­zione, staccare la spina e spegnere l’in­terruttore della macchina.
La temperatura di funzionamento deve
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito da un Tecnico Specializzato con un Ricambio Originale, disponibile presso i Centri di Assistenza Autorizzati, provvisto di un condutto­re di terra speciale
In particolare:
• non toccare l’apparecchio con mani o
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• non usare, prolunghe in locali adibiti a
• non tirare il cavo di alimentazione, per
essere compresa nel range [+5, +35]°C.
ATTENZIONE
L’uso di un qualsiasi apparecchio elet-
trico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.
piedi bagnati;
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
bagno o doccia; scollegare l'apparecchio dalla rete di
alimentazione;
Fig. 6
Per le operazioni di pulizia portare la macchina
L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà
Il mancato rispetto di quanto sopra può com-
a stato energetico “O”, cioè “INTERRUTTORE MACCHINA SPENTO E SPINA ST ACCAT A” ed attenersi esclusivamente a quanto previsto nel presente libretto.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo. È severamente vietato intervenire. Rivolgersi esclusivamen­te a personale professionalmente qualificato.
essere effettuata solamente dalla casa costruttrice o da centro di assistenza auto­rizzato utilizzando esclusivamente ricambi originali.
promettere la sicurezza dell’apparecchio.
8
COMPACT
All’installazione, l’elettricista munito di
patentino dovrà prevedere un interruttore onnipolare come previsto dalle normative di sicurezza vigenti con distanza di apertu­ra dei contratti uguale o superiore a 3 mm.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si
raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Fig. 8
Non ostruire le griglie di aspirazione e/o di
dissipazione in particolare dello scaldatazze.
Il cavo di alimentazione di questo appa-
recchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di danneggiamen­to, spegnere l’apparecchio e per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.
Allorché si decida di non utilizzare più
un apparecchio di questo tipo si rac­comanda di renderlo inoperante dopo aver staccato la spina, tagliare il cavo di alimentazione.
ATTENZIONE
PERICOLO DI INQUINAMENTO
Non disperdere la macchina nell’ambien-
te: per lo smaltimento rivolgersi ad un centro autorizzato o contattare il costrut­tore che darà indicazioni in merito.
Fig. 7
ATTENZIONE
PERICOLO DI USTIONE
Durante l’uso della lancia del vapore, pre-
stare molta attenzione e non mettere le mani sotto di esso e non toccarla subito dopo l’uso.
ATTENZIONE
PERICOLO DI USTIONE
Ricordare che prima di effettuare qualsia-
 
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ap­parecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separata­mente dagli altri rifiuti. L’ utente dovrà, pertanto, conferire l’ apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elet­tronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’ adeguata raccolta differenziata per l’ avvio successivo dell’ apparecchiatura dimes­sa al riciclaggio,al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’ apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodot­to da parte dell’ utente comporta l’ applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs.n.22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs.n.22/1997).
si operazione di installazione, manuten­zione, scarico, regolazione, l’operatore qualificato deve indossare i guanti da lavoro e le scarpe antinfortunistiche.
Il massimo livello di disturbo sonoro
emesso è inferiore ai 70db.
Il tubo alla connessione idrica se sostitui-
to non deve essere più riutilizzato.
ATTENZIONE
INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’ art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzio­ne dell’ uso di sostanze pericolo­se nelle apparecchiature elettri­che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
COMPACT
9
3. TRASPORTO E
MOVIMENTAZIONE
3.1 IDENTIFICAZIONE
MACCHINA
Per qualsiasi comunicazione con il costruttore Nuova Simonelli, citare sempre il numero di matri­cola della macchina.
Fig. 9
3.2 TRASPORTO
La macchina viene trasportata in pallett con più macchine dentro scatoloni assicurati al pallett con delle centine. Prima di procedere a qualsiasi operazione di tra­sporto o movimentazione, l’operatore deve:
• indossare guanti e scarpe antinfortunistici ed una tuta con elastici alle estremità.
Il trasporto del pallett deve essere ef fettuato con un
mezzo di sollevamento adeguato (tipo muletto).
3.3 MOVIMENTAZIONE
ATTENZIONE
PERICOLO DI URTO
O SCHIACCIAMENTO
L’operatore durante tutta la movimentazione, deve avere l’attenzione che non ci siano perso­ne, cose od oggetti nell’area di operazione. Sollevare lentamente il pallett a circa 30 cm (11,8 in) da terra e raggiungere la zona di carico. Dopo aver verificato che non ci siano ostacoli, cose o persone, procedere al carico. Una volta arrivati a destinazione, sempre con un mezzo di sollevamento adeguato (es. muletto), dopo essersi assicurati che non ci siano cose o persone nell’area di scarico, portare il pallett a terra e movimentarlo a circa 30 cm (11,8 in) da terra, fino all’area di immagazzinamento.
ATTENZIONE
PERICOLO DI URTO
O SCHIACCIAMENTO
Prima della seguente operazione verificare che il carico sia a posto e che con il taglio delle centine non cada. L’operatore con guanti e scarpe antinfortunisti­che, deve procedere al taglio delle centine e allo stoccaggio del prodotto, in questa operazione consultare le caratteristiche tecniche del prodot­to per vedere il peso della macchina da imma­gazzinare e potersi regolare di conseguenza.
ATTENZIONE
PERICOLO DI INQUINAMENTO
Fig. 10
10
COMPACT
4. INSTALLAZIONE
E OPERAZIONI PRELIMINARI
Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione e regolazione, devono essere lette e ben comprese le PRESCRIZIONI DI SICUREZZA di questo manuale. L'azienda non risponde di alcun danno a cose o a persone derivante da una man­cata osservanza delle prescrizioni di sicurezza, installazione e manu tenzione, di questo manuale.
ATTENZIONE
PERICOLO DI INQUINAMENTO
Non disperdere l’imballo nell’ambiente.
In fase preliminare, dopo la messa in piano della macchina, si consiglia di installare un addolcitore (1), all’uscita della rete idrica, e di seguito un filtro a maglia (2). Questo non permette alle impurità, come sabbia, particelle di calcare in sospensione, ruggine ecc., di danneggiare le delicate superfici in grafite, garantendo una buona durata della macchina. Dopo queste operazioni, provvedere ai collegamenti idraulici come illustrato nella seguente figura.
ATTENZIONE
La pressione della rete idrica raccomandata è [2,3] bar.
ATTENZIONE
Evitare strozzature nei tubi di collegamento. Verificare inoltre che lo scarico (3) sia in grado di eliminare gli scarti.
Fig. 11
Una volta rimosso l’imballo e aver verificato l’integri­tà della macchina e degli accessori, procedere come descritto di seguito:
• posizionare la macchina su un piano orizzontale;
• assemblare i piedini di sostegno della macchina inserendo l’inserto all’interno del guscio cilindrico;
• avvitare il piedino in gomma nella filettatura dell’in­serto contenuto nel guscio;
• avvitare tutto il gruppo assemblato nelle apposite sedi di alloggiamento dei piedini della macchina;
• mettere in piano la macchina agendo sui piedini di regolazione;
NOTA: la scanalatura del guscio deve essere
rivolta verso l’alto, come indicato nella figura successiva.
2
1
3
Fig. 13
LEGENDA 1 Addolcitore
2 Filtro a maglia 3 Scarico Ø 50 mm
NOTA: Per un buon funzionamento della macchi-
na occorre che la pressione di rete non superi i 4 bar.
In caso contrario, installare un riduttore di
pressione a monte dell’addolcitore; il tubo in entrata dell’acqua deve avere un diame­tro interno non inferiore ai 6 mm.
COMPACT
Fig. 12
11
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
La macchina deve essere sempre protetta con un interruttore automatico onnipolare di adeguata potenza con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno a cose o persone derivante dalla mancata osser­vanza delle vigenti norme di sicurezza.
Prima di allacciare la macchina a una rete elettrica verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta dati della macchina corrisponda a quello della rete.
NOTA: All'inizio della attività giornaliera e comun-
que nel caso in cui vi siano pause maggiori di 8 ore bisogna procedere ad effettuare il ricambio del 100% dell'acqua contenuta nei circuiti utilizzando gli erogatori preposti.
NOTA: In caso di esercizi in cui il servizio è conti-
nuativo effettuare i ricambi di sopra descritti almeno con frequenza settimanale.
12
COMPACT
5. REGOLAZIONI
DEL TECNICO QUALIFICATO
ATTENZIONE
Le regolazioni di seguito elencate devono essere eseguite SOLO dal Tecnico Specializzato. La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno a cose o persone, derivanti da una manca­ta osservanza delle prescrizioni di sicurezza, descritte in questo manuale.
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Il tecnico specializzato deve, prima di effetture qualsiasi operazione di regolazione, spegnere l'interruttore della macchina e staccare la spina.
• agire sul rubinetto livello manuale, per permet­tere l’ingrasso dell’acqua nella caldaia, per circa 20/30 sec.;
1
Fig. 15
2
5.1 RIEMPIMENTO
MANUALE CALDAIA
Tutti i modelli sono muniti di sonda di livello, per mantenere costante il livello di acqua all’interno della caldaia. E’ buona norma, al primo avviamento della macchi­na, riempire manualmente la caldaia per evitare che la resistenza elettrica si danneggi e che inserisca la protezione elettronica. Se questo dovesse accadere, è sufficiente spegne­re la macchina e riaccenderla, per completarne il caricamento (vedi capitolo “MESSAGGI FUNZIONE MACCHINA - ERRORE LIVELLO”).
Per effettuare il primo riempimento manuale, agire come descritto di seguito:
• rimuovere la griglia del piano di lavoro;
• togliere la protezione in lamiera svitando le quat­tro viti laterali (A) come illustrato nella seguente figura.
Fig. 16
1: Posizione di lavoro 2: Posizione di carico manuale
Al termine delle regolazioni, riposizionare la pro­tezione in lamiera nell’apposito alloggiamento e fissarla con le quattro viti laterali; riposizionare la griglia del piano di lavoro.
5.2
REGOLAZIONE PRESSIONE CALDAIA (Regolazione pressostato)
Per modificare la pressione di esercizio della caldaia, quindi la temperatura dell’acqua, in funzione delle varie esigenze o delle caratteristiche del caffè utilizzato, agire come descritto di seguito:
• svitare le 4 viti del pannello superiore (Fig. 17);
A
COMPACT
Fig. 14
Fig. 17
13
• agire sulla vite di regolazione del pressostato per AUMENTARE (senso orario) oppure DIMINUIRE (senso antiorario) la pressione;
Fig. 18
Valore consigliato: 1 - 1,4 bar (secondo il tipo di caffè).
5.3 REGOLAZIONE
PRESSIONE POMPA
Per regolare la pressione della pompa, agire come descritto di seguito:
• rimuovere la griglia del piano di lavoro;
• togliere la protezione in lamiera svitando le quat­tro viti laterali (A) come illustrato nella seguente figura;
• La pressione impostata della pompa viene visua­lizzata nel settore inferiore del manometro nel momento dell'erogazione del caffè
Fig. 21
Al termine delle regolazioni, riposizionare la protezio­ne in lamiera nell’apposito alloggiamento e fissarla con le quattro viti laterali; riposizionare la griglia del piano di lavoro.
A
Fig. 19
• Agire sulla vite di regolazione della pompaper AUMENTARE (senso orario) oppure DIMINUIRE (senso antiorario) la pressione;
Fig. 20
Valore consigliato: 9 bar
14
COMPACT
5.4 REGOLAZIONE
ECONOMIZZA T ORE ACQUA CALD A
Tutti i modelli sono equipaggiati di un miscelatore di acqua calda, il quale permette di regolare la temperatura di uscita dell’acqua e di ottimizzare il rendimento del sistema. Per regolare l’economizzatore acqua calda, occorre rimuovere il pannello superiore della macchina, operando come descritto di seguito:
• svitare le 4 viti del pannello superiore (Fig. 22);
Fig. 22
• per regolare la temperatura dell'acqua calda in uscita dalla lancia, ruotare il pomello di registro in senso ORARIO / ANTIORARIO per AUMENT ARE / DIMINUIRE la temperatura;
Fig. 23
• al termine dell'operazione rimontare il pannello superiore della macchina.
COMPACT
15
6. UTILIZZO
L’operatore deve prima di iniziare la lavorazione, accertarsi di aver letto e ben compreso le prescrizio­ni di sicurezza di questo manuale.
6.1 ACCENSIONE
• Collegare la macchina alla presa elettrica.
• Posizionare l'interruttore generale (n.13, Fig 1) in posizione “I”.
Fig. 24
6.2 SPEGNIMENTO
6.3 PREPARAZIONE DEL
CAFFE
Sganciare il portafiltro e riempire di una o due dosi di caffè macinato a seconda del filtro utilizzato.
Fig. 25
Pressare il caffè con l’apposito pressino in dota­zione, pulire dai residui di polvere di caffè il bordo anulare del filtro (per garantire una migliore tenuta e un’inferiore usura della guarnizione). Innestare quindi il portafiltro nel gruppo. Premere il pulsante caffè desiderato:
• Posizionare l'interruttore generale (n. 13, Fig 1) in posizione “O”.
• Scollegare la macchina alla presa elettrica.
1 Caffè corto
1 Caffè lungo
2 Caffè corto
2 Caffè lungo
Si attiva la pompa e si apre l’elettrovalvola del grup­po dando avvio all’infusione del caffè. L’ operazione è evidenziata dall’accensione del tasto premuto.
NOTA: nelle fasi di pausa, lasciare il portafiltro
innestato al gruppo affinchè rimanga sem­pre caldo.
I gruppi di erogazione sono termocompen-
sati a circolazione totale di acqua calda, per garantire la massima stabilità termica durante l’esercizio.
16
COMPACT
6.4 UTILIZZO DEL VAPORE
ATTENZIONE
PERICOLO DI USTIONE
Durante l’uso della lancia del vapore, prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toccarla subito dopo.
Per utilizzare il vapore è sufficiente tirare o spingere l’apposita leva (Fig. 26). Tirando completamente, la leva rimane bloccata nella posizione di massima erogazione, spingendo, il ritorno della leva è automatico. Le due lance vapore sono snodate, consentendo un più agevole utilizzo delle stesse.
6.6 SELEZIONE ACQUA
CALDA
ATTENZIONE
PERICOLO DI USTIONE
Durante l’uso della lancia dell’acqua calda, pre­stare molta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toccarla subito dopo.
Consente l'erogazione di acqua calda per preparare thè, camomilla e tisane. Posizionare sotto la lancia acqua calda un contenito­re e azionare interruttore (versione ESSE) o preme­re il pulsante selezione acqua calda
Assicurarsi che il pulsante stesso si illumini. Dalla lancia acqua calda verrà erogata acqua per un tempo equivalente al valore programmato.
NOTA: L’erogazione dell’acqua calda può avveni-
re contemporaneamente a quella del caffè .
Fig. 26
NOTA: L'utilizzo della lancia vapore deve essere
sempre preceduta dall'operazione di spur­go della condensa per almeno 2 secondi o seguendo le istruzioni del costruttore.
6.5 PREPARAZIONE DEL
CAPPUCCINO
Per ottenere la tipica schiuma immergere il bec­cuccio del vapore in fondo al recipiente pieno per 1/3 (preferibilmente a forma tronco-conica). Aprire il vapore. Prima che il latte abbia raggiunto lo stato di ebollizione, spostare il beccuccio del vapore in superficie facendo sfiorare il latte con piccoli spostamenti in senso verticale. Alla fine dell’opera­zione pulire accuratamente la lancia con un panno morbido.
6.7 SELEZIONE VAPORE
TEMPORIZZA T O
(Versione con lancia vapore temporizzata senza sonda di temperatura)
ATTENZIONE
PERICOLO DI USTIONE
Durante l’uso della lancia del vapore prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toccarla subito dopo.
Consente l’erogazione di vapore per la preparazione di bevande a base latte (es. cappuccino, caffelatte). Posizionare sotto la lancia del vapore un contenitore con il liquido da riscaldare e premere il pulsante vapore
Assicurarsi che il pulsante stesso si illumini. Dalla lancia verrà erogato vapore per un tempo equivalente al valore programmato.
.
COMPACT
NOTA: L’erogazione del vapore può avvenire con-
temporaneamente a quella del caffè .
Fig. 27
17
6.8 SELEZIONE VAPORE
AUTOSTEAM
con Autosteam)
ATTENZIONE
PERICOLO DI USTIONE
Durante l’uso della lancia del vapore prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toccarla subito dopo.
Consente l’erogazione di vapore per la preparazione di bevande a base latte (es. cappuccino, caffelatte). Posizionare sotto la lancia del vapore un contenitore con il liquido da riscaldare e premere il pulsante vapore
Assicurarsi che il pulsante stesso si illumini. Dalla lancia verrà erogato vapore fino a che il liquido riscaldato non raggiungerà la temperatura programmata.
.
(Versione
NOTA: L’erogazione del vapore può avvenire con-
temporaneamente a quella del caffè .
18
COMPACT
7. PROGRAMMAZIONE
7.1 PROGRAMMAZIONE
DOSI
Per entrare negli ambienti di programmazione, ope­rare come descritto:
NOTA: Operazione eseguibile a macchina accesa.
• Per entrare nello stato di programmazione dosi di ogni gruppo è necessario premere per 5 sec. il tasto erogazione continua
• I tasti erogazione cominceranno a lampeggiare.
• L'accesso alla programmazione del primo grup­po abilita anche l'impostazione dei parametri di funzionamento della macchina.
.
7.3 PROGRAMMAZIONE
VAPORE TEMPORIZZA T O
(Versione con lancia vapo­re temporizzata senza sonda di temperatura)
• Entrare in programmazione secondo la relativa procedura;
• Posizionare la lancia vapore all’interno del liqui­do che intende riscaldare;
• Premere il tasto selezione vapore
• L’erogazione del vapore avrà inizio;
• Premere nuovamente il tasto vapore do la quantità di vapore fuoriuscito è ritenuta sufficiente. La macchina memorizzerà il tempo di erogazione.
• Premere il tasto continuo programmazione o continuare la programmazio­ne degli altri tasti selezione.
per uscire dalla
,
quan-
7.2 PROGRAMMAZIONE
DOSI CAFFÈ
Per programmare la dose di acqua relativa a uno dei tasti erogazione, procedere come segue:
• riempire con la giusta dose di caffè il portafiltro (il portafiltro può essere singolo o doppio, a secon­da del tasto che si desidera programmare).
• Immettere il portafiltro nel gruppo.
• Premere uno dei pulsanti erogatori:
• L'erogazione ha inizio; una volta raggiunta la quantità desiderata premere il tasto continuo
.
• L'erogazione si arresta e il tasto dose scelto si spegne (gli altri tasti continuano a lampeggiare).
• Premere il tasto continuo programmazione o continuare la programmazio­ne di altri tasti dose.
NOTA: Questa procedura è utilizzabile per tutti i
gruppi della macchina ad eccezione che venga effettuata un gruppo alla volta, gli altri gruppi possono continuare a operare normalmente.
per uscire dalla
7.4 PROGRAMMAZIONE
AUT OSTEAM
con Autosteam )
• Entrare in programmazione secondo la relativa procedura;
• Posizionare la lancia vapore dotata di sonda di temperatura all’interno del liquido che intende riscaldare;
• Premere il tasto selezione vapore
• L’erogazione del vapore avrà inizio
• Premere nuovamente il tasto vapore volta che il liquido avrà raggiunto la temperatura desiderata. La macchina memorizzerà la tempe­ratura raggiunta;
• Premere il tasto continuo programmazione o continuare la programmazio­ne degli altri tasti selezione.
(Versione
;
una
per uscire dalla
7.5 ROGRAMMAZIONE
ACQUA CALD A
• Entrare in programmazione secondo la relati­va procedura.
• Premere il tasto selezione acqua calda
• L'erogazione dell'acqua calda ha inizio.
• Stabilire la dose di acqua calda desiderata e premere nuovamente il tasto
• Premere il tasto continuo programmazione o continuare la programma­zione di altri tasti selezione.
.
per uscire dalla
.
COMPACT
19
7.6 PROGRAMMAZIONE
DOSI STANDARD
• E' possibile impostare dei valori predeterminati per le 4 dosi del gruppo, per l'acqua (vapore).
Per fare ciò occorre premere il tasto e mantenerlo premuto per almeno 10 secondi
fino a quando i tasti lampeggianti si spengono.
Le dosi sono:
1CN 2CN 1CL 2CL
40 cc 60 cc 50 cc 85 cc
ACQUA VAPORE TEMP. VAPORE
9 sec. 0 sec. 50°C
NOTA: Un tempo di 0 secondi per l'acqua e per il
vapore ne determina il funzionamento in continuo.
.
macchine con economizzatore).
5. Disabilitazione scaldatazze.
6. Ripristino parametri di default.
1. Attivazione pompa durante livello.
Tramite il tasto caffè corto
del secondo gruppo
si imposta l'attivazione della pompa durante il livello: se il tasto
è acceso la pompa si attiva assieme al livello, se è spento la pompa non si attiva con il livello.
2. Attivazione blocco software per l'ingresso in
programmazione dosi.
Tramite il tasto caffè lungo
si attiva il blocco software per la programmazione delle dosi (tasto acceso) o si disattiva il blocco (tasto spento).
3. Regolazione luminosità tastiera.
7.7 COPIATURA DOSI
E' possibile copiare le dosi memorizzate per il grup­po 1 nelle dosi del gruppo 2.
Questa operazione, avviene premendo il tasto conti­nuo
del gruppo 2 almeno per 10 secondi fino a
quando i tasti lampeggianti si spengono.
7.8 PROGRAMMAZIONE
PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Le regolazioni di seguito elencate devono essere eseguite SOLO dal Tecnico Specializzato.
Premendo il tasto del secondo gruppo, dopo essere entrati in programmazione del primo gruppo, si accede all'impostazione dei parametri di funziona­mento macchina; situazione segnalata dall'accen­sione del tasto continuo del secondo gruppo
1. Attivazione pompa se attivato livello.
2. Attivazione blocco software per ingresso in
programmazione dosi.
3. Regolazione luminosità tastiera.
4. Attivazione pompa con acqua calda (nelle
.
Il tasto 2 caffè lunghi
del secondo gruppo viene utilizzato per scegliere la luminosità dei tasti tra 5 livelli preimpostati.
Premendo il tasto
, che lampeggia, si cambia il livello, abbassando il valore fino al minimo per poi ritornare al valore massimo.
4. Attivazione pompa con acqua calda (solo per
macchine con economizzatore).
Tramite il tasto acqua calda
si impostata l'atti-
vazione della pompa durante l'erogazione di acqua. Se il tasto
è acceso la pompa si attiva durante l'erogazione di acqua calda, se è spento la pompa non si attiva.
5. Attivazione pompa con vapore (solo per macchi-
ne fornite di vapore temporizzato o autosteam).
Tramite il tasto vapore si impostata l'attivazione della pompa durante l'erogazione di vapore.
Se il tasto
è acceso la pompa si attiva durante l'erogazione di vapore, se è spento la pompa non si attiva.
20
COMPACT
7.9 CICLO AUTOMATICO DI
PULIZIA GRUPPI
Per entrare nello stato di pulizia automatica si deve spegnere la macchina e riaccenderla mantenendo premuti i tasti acqua calda gruppo
durante il Lamp-test iniziale.
Al termine del Lamp-test iniziano a lampeggiare i tasti
e ed i tasti un caffè lungo di tutti
i gruppi.
e un caffè corto 2°
Premendo il tasto
inizia il ciclo di lavaggio del
relativo gruppo. Terminato il ciclo di lavaggio si può effettuare il ciclo
di risciacquo sullo stesso gruppo, premendo nuova­mente il tasto
.
Se si vuole eseguire il ciclo di risciacquo in un secon­do momento è sufficiente spegnere la macchina: la scheda mantiene memorizzati i cicli di pulizia da terminare. Alla successiva accensione, infatti, la scheda entrerà automaticamente nello stato di puli­zia gruppi, senza premere i tasti
Premendo i tasti
e per 2 secondi si esce
e .
dallo stato di pulizia nel caso in cui non ci siano cicli da terminare, altrimenti rimarranno lampeggianti i tasti
dei gruppi in cui si deve ancora eseguire il
ciclo di risciacquo.
Mantenendo i tasti
e per altri 2 secondi, si forza l'uscita dallo stato di pulizia azzerando l'infor­mazione sui risciacqui da terminare.
Se il ciclo di pulizia viene completato, il tasto
del
gruppo si spegne.
Se non ci sono altri risciacqui da seguire la scheda esce dallo stato di pulizia.
COMPACT
21
8. PULIZIA E
MANUTENZIONE
Durante la manutenzione/riparazione i componenti utilizzati devono garantire di mantenere i requisiti di igiene e sicurezza previsti per il dispositivo. I ricambi originali forniscono questa garanzia.
Dopo una riparazione o una sostituzione di com­ponenti che riguardano parti a contatto con acqua e alimenti, deve essere effettuata la procedura di lavaggio o seguendo le procedure indicate dal costruttore.
8.1 PULIZIA DELLA
CARROZZERIA
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, bisogna portare la macchina a stato energetico “O” (cioè interruttore macchina spento e spina staccata).
8.2 PULIZIA DELLE
DOCCETTE INOX
Le doccette inox sono situate sotto i gruppi erogazio­ne, come si vede in figura.
Fig. 29
NOTA: Per la pulizia operare come descritto:
• Svitare la vite posta al centro della doccet­ta.
• Sfilare la doccetta e verificare che i fori non siano ostruiti.
• In caso di ostruzioni pulire secondo descri­zione (Paragrafo “PULIZIA DEI FILTRI E PORTAFILTRI).
Si raccomanda di effettuare la pulizia delle
doccette settimanalmente.
Fig. 28
ATTENZIONE
Non utilizzare solventi, prodotti a base di cloro, abrasivi.
ATTENZIONE
Non è possibile pulire l'apparecchio con getto d'acqua o immergendolo in acqua.
Pulizia zona lavoro: togliere la griglia del piano
lavoro sollevandolo anteriormente verso l’alto e sfilarlo, togliere il sottostante piatto raccogli acqua e pulire il tutto con acqua calda e detersivo. Pulizia carena: per pulire tutte le parti cromate utilizzare un panno morbido inumidito.
8.3 PULIZIA DEL GRUPPO
CON L’AUSILIO DEL FILTRO CIECO
La macchina è predisposta per il lavaggio del gruppo erogazione tramite detergente specifico in polvere.
E’ consigliabile effettuare il lavaggio almeno una volta al giorno con gli appositi detergenti.
ATTENZIONE
PERICOLO DI INTOSSICAZIONE
Una volta tolto il portafiltro effettuare alcune ero­gazioni per eliminare eventuali residui di deter­gente.
Per eseguire la procedura di lavaggio procedere come segue:
1) Sostituire il filtro con quello cieco del gruppo
erogatore.
2) Mettervi all’interno due cucchiai di detergente
specifico in polvere e immettere il portafiltro al gruppo.
3) Premere uno dei tasti caffè e arrestare dopo 10 sec. .
4) Ripetere l’operazione più volte.
5) Togliere i portafiltro ed effettuare alcune eroga
zioni.
22
COMPACT
8.4 PULIZIA DEI FILTRI E
PORT AFILTRI
Mettere due cucchiaini di detergente specifico in mezzo litro d’acqua calda e immetervi filtro e por­tafiltro (escluso il manico) per almeno mezz’ora. Dopodichè risciacquare in abbondante acqua cor­rente.
8.5 RIGENERAZIONE DELLE
RESINE
DELL’ADDOLCITORE
Al fine di evitare la formazione di depositi calcare all’interno della caldaia e degli scambiatori di calore è necessario che l’addolcitore sia sempre in perfetta efficienza. Occorre perciò effettuare regolarmente la rigenerazione delle resine ioniche. I tempi di rigenerazione vanno stabiliti in funzione della quantità di caffè erogati giornalmente e della durezza dell’acqua utilizzata. Indicativamente si possono rilevare dal diagramma riportato in Fig. 30.
C
D
G
Fig. 32
2) Rimettere il tappo e riposizionare la leva C verso sinistra (Fig. 33), lasciando scaricare l’acqua salata dal tubo F finchè non ritorni dolce (circa 1/2 ora).
C
F
Fig. 33
Fig. 30
Le procedure di rigenerazione sono le seguenti:
1) Spegnere la macchina e mettere un recipiente
della capacità di almeno 5 litri sotto il tubo E (Fig. 31). Ruotar
e le leve C e D da sinistra verso destra; toglie­re il tappo svitando la manopola G e introdurre 1 Kg di sale grosso da cucina (Fig. 32).
C
3) Riportare quindi la leva D verso sinistra (Fig. 34).
D
Fig. 34
ENTRATA
USCITA
COMPACT
E
D
Fig. 31
23
9. MESSAGGI ERRORI MACCHINA
INDICAZIONI
TASTI
CAUSA
EFFETTO
SOLUZIONE
NOTA
ERRORE DOSATURA Tasto continuo
lampeg-
giante e tasto erogazione
fisso.
ERRORE LIVELLO Tasto continuo
lampeg-
giante in entrambi i gruppi.
Se entro i primi tre sec. dall'inizio dell'erogazione il dosatore non invia impulsi.
Se dopo 90 sec. dall'inizio, con pompa inserita durante alto livello, a 180 sec. se è disabilitata, il livello non è stata ripristi­nato.
Se l’erogazione non è interrotta manualmente si arriva al blocco di tempo limite (120 sec.).
Viene disattivata la pompa, la resisten­za e tutte le funzioni sono inibite.
Interrompere l'erogazione.
Spegnere la mac­china per almeno 5 sec. e riaccen­derla.
24
COMPACT
EN
Congratulations, By purchasing the
you have made an excellent choice.
COMPACT
The purchase of a professional espresso coffee-maker involves various elements of selection: the name of the manufacturing firm, the machine’s specific functions, its technical reliability, the option of immediate and suitable servicing, its price. You certainly evaluated all these factors and then made your choice: the
model.
COMPACT
We think you have made the best choice and after every coffee and cappuccino you will be able to assess this. You will see how practical, convenient and efficient working with
COMPACT
is. If this is the first time you have bought a Nuova Simonelli coffee machine, welcome to high quality coffee­making; if you are already a customer of ours, we feel flattered by the trust you have shown us.
Thanks of the preference. With best wishes,
Nuova Simonelli S.p.a.
COMPACT
COMPACT
25
25
TECHNICAL CHARACTERISTICS
E
EN
B
A
D
C
220 V 110 V
NET WEIGHT
60 kg 133 lb 60 kg 133 lb
GROS WEIGHT 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb POWER 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONS 550 mm 21.6 550 mm 21.6
A B
460 mm 18 460 mm 18
C
545 mm 21.4 545 mm 21.4
D
370 mm 14.5 370 mm 14.5
E
530 mm 20.8 530 mm 20.8
A B
C D E
A B
C D E
A B
C D E
26
COMPACT
COMPACT
EN
INDEX
TECHNICAL CHARACTERISTICS26
1. DESCRIPTION.............................
1.1 KEYPAD DESCRIPTION................................... 29
1.2 ACCESSORIES LIST ........................................30
28
2. SAFETY PRESCRIPTION ............31
3. TRANSPORT AND HANDLING ....34
3.1 MACHINE IDENTIFICATION ..........................34
3.2 TRANSPORT ..................................................34
3.3 HANDLING..................................................... 34
4. INSTALLATION AND
PRELIMINARY OPERATIONS...... 35
5. ADJUSTMENTS TO BE
MADE BY A QUALIFIED
TECHNICIAN ONLY ....................37
5.1 PRESSURE SWITCH ADJUSTMENT ............. 37
5.2 SETTING THE BOILER TANK PRESSURE ..37
5.3 SETTING THE PUMP PRESSURE .................. 38
5.4 SETTING THE HOT WATER ECONOMISER .39
8. CLEANING AND MAINTENANCE 46
8.1 CLEANING THE OUTSIDE OF THE MACHINE46
8.2 CLEANING THE STAINLESS
COFFEE-HOLDERS ........................................46
8.3 CLEANING THE UNIT WITH
THE AID OF THE BLIND FILTER ...................46
8.4 CLEANING FILTERS AND FILTER-HOLDERS 47
8.5 REGENERATING THE WATER
SOFTENER RESINS ....................................... 47
11. MACHINE ERROR MESSAGES....48
6. USE ...........................................40
6.1 SWITCHING THE MACHINE ON ....................40
6.2 SWITCHING THE MACHINE OFF...................40
6.3 COFFEE PREPARATION.................................40
6.4 USING STEAM ..............................................41
6.5 MAKING CAPPUCCINO ................................. 41
6.6 HOT WATER SELECTION ..............................41
6.7 TIMED STEAM SELECTION ........................... 41
6.8 AUTOSTEAM SELECTION .............................42
7. PROGRAMMING ..........................43
7.1 PROGRAMMING DOSES ................................43
7.2 PROGRAMMING COFFEE DOSES ..................43
7.3 SETTING THE TIMED STEAM FUNCTION .... 43
7.4 SETTING THE AUTOSTEAM FUNCTION .......43
7.5 PROGRAMMING HOT WATER ....................... 43
7.6 PROGRAMMING STANDARD DOSES .............44
7.7 COPYING DOSE SETTINGS........................... 44
7.8 PROGRAMMING OPERATING PARAMETERS 44
7.9 AUTOMATIC GROUP CLEANING CYCLE .......45
COMPACT
27
1. DESCRIPTION
EN
14
2
12
4
1
3
5
8
9
13
KEY 1 Select buttons
2 Delivery buttons 3 Steam knob 4 Steam nozzle 5 Filter holder 6 Single delivery spout 7 Double delivery spout 8 Optical level 9 Pressure gauge 10 Adjustable foot
7 6
11
11 Hot water nozzle 12 Rating plate 13 Main switch 14 Cup warmer (optional)
10
Fig. 1
28
COMPACT
Loading...
+ 107 hidden pages