NUM AXES SPR009 User Manual

Fr - 1
Canicom
Spray
PFDRESSPR004
Guide d’utilisation FR - 4
User’s guide GB - 18
Manual de instrucciones ES - 31
NUM’AXES
déclare que l’ensemble de dressage
CANICOM SPRAY
est en conformité avec la législation d’harmonisation
de l’Union Européenne : Directive RED 2014/53/UE
EU DECLARATION OF CONFORMITY
NUM’AXES
declares that the remote training system
CANICOM SPRAY
is in conformity with the relevant Union harmonization legislation:
Directive RED 2014/53/EU
NUM’AXES
Z.A.C. des Aulnaies - 745 rue de la Bergeresse – CS 30157
45161 OLIVET CEDEX – FRANCE
Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 / Fax +33 (0)2 38 63 31 00
05/2016 – M. Pascal GOUACHE – Président du Directoire
Declaration of conformity
Canicom Spray PFDRESPR004
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause un desired operation.
Any changes or modifications to this equipment not expressly approved by NUM’AXES may cause, harmful interference and void the FCC authorization to operate this equipment.
Responsible party: EYENIMAL INC World Financial District 60 Broad Street – Suite 3502 New York, NY 10004 contact@eyenimal.com
Canicom Spray collar PFDRESPR010 – PFDRESPR011
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec­tion against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequen­cy energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communi­cations. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Canicom Spray transmitter PFDRESPR009
FCC ID: U5O-SPR009
IC Warning Statements
Canicom Spray collar PFDRESPR010 – PFDRESPR011
-
This digital apparatus complies with Canadian CAN ICES-3(B)/ NMB-3(B). Cet appareil numérique est conforme à la norme CAN ICES­3(B)/NMB-3(B) du Canada.
Canicom Spray transmitter PFDRESPR009 IC: 23781-SPR009 This device contains license-exempt transmitter(s)/recei ver(s) that comply with innovation, Science and Economic Development Canada’s license exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including in­terference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploita­tion est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage. (2) L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage ra­dioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
ZAC des Aulnaies - 745 rue de la Bergeresse - CS 30157
Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 / Fax +33 (0)2 38 63 31 00
M. PASCAL GOUACHE – Président du Directoire
NUM’AXES
45161 Olivet Cedex – France
-
Guide d’utilisation
Fr - 4
Tout porteur d’appareil individuel d’assistance cardiaque (stimulateur cardiaque, pacemaker ou défibrillateur) est invité à prendre les précautions d’usage dans l’utilisation du produit Canicom Spray. Cet appareil émet des champs magnétiques statiques (aimant situé dans la télécommande) ainsi que des ondes électromagnétiques hautes fréquences. Fréquence : 915 MHz Intensité de champ d’émission de la fréquence fondamentale (mesurée à 3m) : 50 mV/m maximum
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser votre produit, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure.
Informations importantes relatives au produit et à la sécurité
− Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
− Avant la mise en place du collier, il est fortement recommandé de faire examiner votre chien
par un vétérinaire afin de vérifier qu’il n’y a pas de contre-indications.
− Ne mettez pas le collier sur un chien en mauvaise santé (problèmes cardiaques, épilepsie ou
autre) ou ayant des troubles du comportement (agressivité...).
− Ne laissez pas le collier plus de 8 heures par jour au cou de votre chien.
− La période d’initiation peut commencer sur un jeune chien âgé d’au moins 6 mois et ayant
reçu une éducation de base : « assis », « couché » ainsi qu’un rappel minimum.
− N’hésitez pas à faire appel aux conseils d’un dresseur professionnel pour un dressage adapté
à votre chien.
AVERTISSEMENT
Fr - 5
Aérosol
− Récipient sous pression : peut éclater sous l’effet de la chaleur.
− En cas de consultation d’un médecin, garder à disposition le récipient ou l’étiquette.
− Tenir hors de portée des enfants.
− Lire l’étiquette avant utilisation.
− Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de
toute autre source d’inflammation.
− Ne pas fumer.
− Ne pas perforer, ni brûler, même après usage.
− Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé.
− Protéger du rayonnement solaire.
− Ne pas exposer à une température supérieure à 50°C/122°F.
− Ne pas utiliser pour un usage autre que celui pour lequel le produit est destiné.
− Ne pas pulvériser de façon prolongée.
Composition du produit
− 1 collier récepteur Canicom Spray
− 1 pile lithium 3 V CR1/3N pour le collier
− 1 sangle polyuréthane
− 1 télécommande Canicom Spray équipée d’une pile lithium 3 V CR2430
− 1 recharge de spray inodore 75 ml
− 1 clé magnétique (aimant)
− 1 dragonne
− 1 guide d’utilisation
Présentation du produit
Fig. 1
Collier récepteur
Sangle
Bouchon de pile
Clé magnétique
Témoin lumineux :
Voyant Marche/Arrêt
+ Indicateur de réception radio
+ Témoin d’usure de pile
Symbole
l’interrupteur magnétique permettant :
la mise en Marche/Arrêt
+ le codage collier/télécommande
: emplacement de
Buse d’émission
de spray
Valve de remplissage
Fig. 2
Télécommande
Fr - 6
Avertissement sonore Vibrations Jet de spray court Jet de spray long
Symbole
permettant la mise en Marche/Arrêt du collier et le
Fig. 3
Ecran LCD
Indique le chien/collier
sélectionné (1 ou 2)
Indicateur de niveau de
remplissage du réservoir
du collier sélectionné
Première mise en service
• Mise en place de la pile dans le collier récepteur
Fig. 4
ATTENTION
Lors de l’insertion de
la pile, prenez soin de bien respecter la polarité indiquée sur le boîtier du
collier.
: indicateur de position de l’aimant
codage collier/télécommande
Bouchon de pile Indication de polarité
Marche/Arrêt
Passage du chien 1 au chien 2
et inver sement
+
Réinitialisation du compteur
de jet
Indicateur
d’émission radio
Indicateur de niveau de
charge de la pile de la
télécommande
Fr - 7
• Mise en/hors service la télécommande
La pile est déjà présente dans la télécommande lorsque vous achetez le produit.
Mise en service :
Arrêt situé le côté de la télécommande (Fig. 2). Des indications apparaissent sur l’écran LCD.
Mise hors service :
Arrêt situé sur le côté de la télécommande (Fig. 2). L’écran LCD s’éteint.
Pour préserver la pile, il est recommandé de mettre hors service la télécommande quand vous ne l’utilisez plus.
• Mise en/hors service du collier récepteur
Le collier récepteur peut être mis en/hors service avec la clé magnétique ou avec la télécommande.
Mise en/hors service du collier avec la clé magnétique
Mise en service :
pendant une durée d’une seconde (Fig. 5). Le témoin lumineux du collier s’allume en vert puis clignote : le collier est en marche.
Mise hors service :
collier pendant une durée d’une seconde (Fig. 5). Le témoin lumineux du collier passe de la phase clignotement vert au rouge fixe puis s’éteint : le collier est à l’arrêt.
Pour préserver la pile, il est recommandé de mettre hors service le collier dès que vous ne l’utilisez plus.
Mise en/hors service du collier avec la télécommande
Un aimant situé dans la télécommande permet de mettre en/hors service le collier récepteur.
Mise en service :
symbole situé sur le collier pendant une durée d’une seconde (Fig. 6). Le témoin lumineux s’allume en vert puis clignote : le collier est en marche.
Mise hors service :
symbole situé sur le collier pendant une durée d’une seconde (Fig. 6). Le témoin lumineux du collier passe de la phase clignotement vert au rouge fixe puis s’éteint : le collier est à l’arrêt.
Pour préserver la pile, il est recommandé de mettre hors service le collier dès que vous ne l’utilisez plus.
appuyez pendant au moins une seconde sur le bouton rouge Marche/
appuyez pendant au moins une seconde sur le bouton rouge Marche/
mettez la clé magnétique en contact avec le symbole situé sur le collier
mettez la clé magnétique en contact avec le symbole situé sur le
Fig. 5
Mise en/hors service du
collier récepteur avec la
clé magnétique
mettez le symbole situé sur la télécommande en contact avec le
mettez le symbole situé sur la télécommande en contact avec le
Fr - 8
Fig. 6
Mise en/hors service du collier récepteur avec la
télécommande
• Codage de la télécommande et du collier récepteur
Le codage de la télécommande avec le collier permet de coupler votre télécommande avec le collier fourni ou avec le collier supplémentaire.
IMPORTANT : avant de débuter le codage, assurez-vous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise son Canicom Spray ou tout autre produit de la gamme NUM’AXES : votre collier pourrait enregistrer le code d’une télécommande voisine. Si cela se produit, procédez à un recodage de la télécommande avec le collier.
PROCEDURE DE CODAGE ATTENTION
1 - Mettez en service la télécommande par un appui prolongé d’une seconde sur le bouton
2 - Sélectionnez le collier que vous souhaitez coder en appuyant brièvement sur la touche 0 de la
3 -
4 - Eloignez la télécommande du collier. 5 - Appuyez sur la touche « bip sonore » de la télécommande. Le collier émet un bip sonore, il est
Si vous possédez un 2ème collier, renouvelez la procédure de codage.
: si vous possédez deux colliers, vous devez les coder l’un après l’autre.
Marche/Arrêt.
télécommande (le chiffre 1 ou 2 apparait sur l’écran LCD).
Collier en position « hors service » (témoin lumineux éteint)
situé sur la télécommande en contact avec le symbole situé sur le collier
6 secondes consécutives
au rouge clignotant.
codé avec votre télécommande.
. Le témoin lumineux du collier s’allume en vert fixe puis passe
: mettez le symbole
pendant
• Reprogrammer un collier récepteur
Vous pouvez recoder votre collier indéfiniment, soit avec la même télécommande, soit avec une nouvelle télécommande Canicom Spray (cf. Procédure de codage).
Fr - 9
• Remplissage du réservoir du collier récepteur Pour éviter tout déclenchement intempestif pendant que vous effectuez cette manipulation, votre collier doit impérativement être éteint (témoin lumineux éteint).
Précautions à prendre avant le remplissage :
− Ne remplissez jamais le réservoir en laissant le collier au cou de votre chien.
− Ne fumez pas pendant que vous remplissez le réservoir.
− Procédez au remplissage à l’écart de toute source d’ignition, flamme ou corps incandescent.
− Dirigez la buse d’émission de spray à l’opposé de votre corps (et notamment de vos yeux).
− Vous ne devez utiliser que les recharges de marque NUM’AXES pour remplir votre produit.
Pour remplir le réservoir, procédez de la façon suivante :
− Posez le collier sur une surface plane et stable avec la valve de remplissage dirigée vers le haut et la buse d’émission de spray à l’opposé de votre corps (Fig. 7).
− Prenez la recharge en position verticale embout vers le bas (Fig. 7).
− Maintenez le collier en place et introduisez l’embout de la recharge dans la valve de remplissage.
− Appuyez fermement pendant 3 secondes puis relâchez. Si du spray s’échappe de la valve pendant le remplissage, cela signifie que vous n’appuyez pas assez fermement ou que vous ne tenez pas la recharge bien à la verticale.
− Pour finir de remplir le réservoir, introduisez à nouveau l’embout de la recharge dans la valve de remplissage (recharge toujours en position verticale).
− Appuyez fermement pendant 10 secondes puis relâchez.
Le réservoir plein contient environ 25 jets.
Fig. 7
Remplissage du
réservoir
ATTENTION
La buse d’émission du
spray doit être dirigée à
l’opposé de votre corps
(notamment de vos yeux).
Tenir la
recharge tête
en bas et bien
à la verticale
pour le
remplissage.
Valve de remplissage
Fr - 10
• Remise à zéro du compteur de jets de la télécommande
Après avoir rempli le réservoir du collier, vous devez réinitialiser le compteur de jets de la télécommande en procédant de la façon suivante :
− Mettez en service la télécommande.
− Sélectionnez le collier dont vous voulez réinitialiser le compteur de jet par un appui bref sur la touche 0 de la télécommande (le chiffre 1 ou 2 apparaît sur l’écran LCD).
− Faites un appui long (5 secondes consécutives minimum) sur la touche 0 jusqu’à ce que le symbole réservoir soit plein sur l’écran LCD de la télécommande.
Fig. 8
Réinitialisation du
compteur de jet
Utilisation de la télécommande
La télécommande Canicom Spray est conçue pour piloter 1 ou 2 colliers.
Touche 0 : sélection du chien / réinitialisation du compteur de jets
Avant toute action (déclenchement d’un bip sonore, d’une vibration ou d’un spray), vous devez sélectionner le chien sur lequel vous souhaitez agir. Pour cela, faites un appui bref sur la touche 0 de la télécommande (le chiffre 1 ou 2 apparaît sur l’écran LCD). La touche 0 sert également à réinitialiser le compteur de jet (cf. § Remise à zéro du compteur de jets de la télécommande).
• Touche
L’appui sur la touche du collier. Ce signal sonore est émis par le collier pendant une durée équivalente à la durée de l’appui sur cette touche.
Il est possible d’utiliser le signal sonore de plusieurs façons en fonction de la méthode de dressage utilisée. Il peut :
− servir à avertir le chien de son erreur,
− attirer son attention à distance...
Il est très important de toujours utiliser le signal sonore de la même façon afin de ne pas perturber votre chien.
• Touche V : vibrations
L’appui sur la touche V vous permet de commander à distance des vibrations au niveau du collier.
: avertissement sonore
Réservoir
collier 1
vide
vous permet de commander à distance un signal sonore au niveau
Réservoir collier 1 plein
Fr - 11
Ces vibrations sont émises pendant une durée équivalente à la durée de l’appui sur cette touche mais limitée à 8 secondes maximum. Si vous appuyez plus de 8 secondes sur la touche V, le collier se met automatiquement en sécurité pendant quelques secondes puis il redémarre normalement.
Il est possible d’utiliser les vibrations de plusieurs façons en fonction de la méthode de dressage utilisée. Elles peuvent :
− servir à avertir le chien de son erreur,
− attirer son attention à distance...
Il est très important de toujours utiliser les vibrations de la même façon afin de ne pas perturber votre chien.
• Touche
L’appui sur la touche « jet court » vous permet de commander à distance un jet de spray court au niveau du collier.
• Touche : jet de spray long
L’appui sur la touche « jet long » vous permet de commander à distance un jet de spray long au niveau du collier.
Usure et remplacement de la pile
: jet de spray court
de la télécommande
Pour pouvoir contrôler l’état de la pile, mettez en service votre télécommande et observez le témoin d’usure de pile affiché sur l’écran LCD. En cas d’usure de la pile, les performances de la télécommande (portée radio) se trouvent diminuées. Ne tardez pas à la remplacer.
Remplacez la pile usagée par une pile neuve en procédant de la façon suivante :
− Au dos de la télécommande, ôtez la vis et la trappe à pile.
− Enlevez la pile usagée.
− Insérez la pile neuve (3 V lithium CR2430) dans son support : le « + » inscrit sur la pile doit être visible (Fig. 9).
− Repositionnez puis fixez la trappe à pile en utilisant la vis.
− Vérifiez le bon fonctionnement de votre télécommande.
Fr - 12
Fig. 9
Mise en place de la pile dans la télécommande
ATTENTION
Lors de l’insertion de la
pile, prenez soin de bien
respecter la polarité.
Usure et remplacement de la pile
Le signe « + » inscrit
sur la pile doit être
visible.
du collier récepteur
Pour contrôler l’état de la pile, observez le témoin lumineux situé en façade du collier :
− Clignotement vert lent : la pile est en bon état.
− Clignotement rouge rapide : la pile est faible. Prévoyez sans tarder le remplacement de la pile.
Remplacez la pile usagée par une pile neuve (cf. § Mise en place de la pile dans le collier récepteur) puis vérifiez le bon fonctionnement de votre collier.
Mise en place et ajustement du collier récepteur
L’ajustement du collier est un réglage très important :
− Si la sangle est trop lâche, le collier risque de bouger et il ne fonctionnera pas correctement.
− Si la sangle est trop serrée, le chien aura des difficultés à respirer.
La sangle est bien réglée lorsque vous pouvez passer deux doigts entre la sangle et le cou de votre chien.
Vous devez toujours orienter le collier au cou de votre chien de la façon suivante : la buse d’émission du spray doit être orientée vers la truffe du chien (Fig. 10).
Si votre chien a des poils longs, vous devrez peut-être les couper légèrement au niveau de son cou afin de permettre au jet de spray d’atteindre la zone de son museau.
Fig. 10
Orientation du collier
Pour obtenir les meilleures performances
Les consignes de dressage que vous adressez à votre chien sont transmises de la télécommande vers le collier par des ondes radio. Ces ondes radio sont sensibles et « portent » à une distance pouvant atteindre environ 300 m. La portée est variable selon l’environnement et le relief dans lesquels vous évoluez.
Buse d’émission
du spray
Fr - 13
Les performances de votre produit seront optimales si vous respectez les recommandations suivantes :
− Pour obtenir une portée radio satisfaisante, tenez votre télécommande de façon à bien dégager la partie située au-dessus de l’écran.
− Contrôlez l’état des piles de la télécommande et du collier avant d’utiliser l’appareil et remplacez-les dès que le niveau de charge est faible.
− Les performances des piles se dégradent sous des températures inférieures à 0°C. Gardez si possible votre télécommande au chaud (par exemple dans une poche intérieure) avant de l’utiliser.
L’initiation au collier d’éducation
− Une période d’adaptation au collier est nécessaire : au début, mettez le collier au cou de votre chien lors de vos sorties mais sans l’utiliser afin qu’il s’y habitue.
− Ne brûlez pas les étapes pour une éducation positive et sereine :
− Choisissez un terrain familier où votre chien a l’habitude d’aller.
− Choisissez le bon moment pour déclencher un signal sonore, une vibration ou un jet de
spray, c’est-à-dire au moment précis où il commet la faute et non après.
− Encouragez votre chien par des caresses, des flatteries verbales : il comprendra plus
rapidement et sa volonté d’obéir ne fera que s’accentuer.
Précautions d’emploi
− Le collier Canicom Spray est étanche aux ruissellements mais pas à l’immersion.
− La télécommande est étanche aux ruissellements mais pas à l’immersion : elle est prévue pour rester un court instant sous la pluie. Mettez-la à l’abri de l’eau dès que possible. Si votre télécommande tombe dans une flaque d’eau, celle-ci risque d’être endommagée de façon irréversible.
− Nous déconseillons le port d’une médaille, d’un collier métallique ou de tout autre collier quand votre chien porte son collier d’éducation Canicom Spray.
− Evitez d’approcher la télécommande trop près d’objets sensibles aux champs magnétiques : celle-ci intègre un aimant permanent qui risquerait de les endommager de façon irréversible.
− Prenez soin de ne pas stocker ou ranger l’appareil dans des endroits exposés à une température élevée.
NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles qui vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit. Vous pouvez vous procurer les piles adéquates auprès de NUM’AXES (www.numaxes.com) ou de votre distributeur.
Fr - 14
− Si vous n’utilisez pas le collier pendant une période de plus de 15 jours, il est recommandé de vider le réservoir. Pour cela, appuyez plusieurs fois sur la touche « jet long » jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
− Dans le cas d’une non-utilisation prolongée supérieure à 3 mois environ, il est recommandé de retirer les piles de la télécommande et du collier.
− Les piles doivent être changées tous les 2 ans, même si l’appareil n’a pas été utilisé pendant de longues périodes.
− Ne laissez jamais de piles usagées dans la télécommande, ni dans le collier : elles peuvent fuir et endommager votre produit.
− L’utilisation d’un téléphone portable à moins d’un mètre du collier peut occasionnellement le déclencher.
− Ne laissez ni le produit, ni la recharge à la portée des enfants.
La recharge de spray est un récipient sous pression. Vous devez donc respecter quelques précautions d’emploi :
− Protégez-la contre les rayons solaires et ne l’exposez pas à des températures supérieures à 50°C/122°F.
− Ne pas la percer ou la brûler même après usage.
− Ne pas vaporiser vers une flamme ou un corps incandescent.
− Conservez-la à l’écart de toute source d’ignition – Ne pas fumer.
− Stockez-la dans un endroit frais et aéré.
− N’utilisez la recharge que pour l’usage prévu.
Entretien
Afin de nettoyer les résidus de spray sur le collier, essuyez-le régulièrement avec un linge doux légèrement humidifié puis séchez-le. N’utilisez pas de liquides volatiles tels que diluant ou benzine pour nettoyer le collier. La sangle peut être lavée à la main avec de l’eau savonneuse. Les résidus de spray peuvent rendre les poils du cou de votre chien collants. Dans ce cas, lavez­les puis séchez-les soigneusement.
En cas de dysfonctionnement
Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que le problème n’est pas dû à des piles faibles, une erreur d’utilisation ou un réservoir vide.
En cas de problème, procédez à un recodage du collier avec la télécommande (cf. § Codage de la télécommande et du collier récepteur).
Loading...
+ 30 hidden pages