Num'axes PIE1027 User Manual

PIE1027 – indice B – juillet 2018 1/56
Piège photographique / Trail camera
Cámara trampa / Fotofalle
Fotocamera
PIE1027
PIE1027 indice B juillet 2018 2/56
Guide d’utilisation
1. Composition du produit
piège photographique
sangle de fixation
câble USB
guide d’utilisation
2. Présentation du produit
Le piège photographique dispose des connections suivantes afin d’être raccordé à des appareils
externes : port USB, port pour carte SD et port pour alimentation externe.
L’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode TEST, pour sélectionner les fonctions et paramètres opérationnels. Comme indiqué sur le schéma ci-dessus, ces touches sont : HAUT, BAS, GAUCHE, DROITE, OK et MENU.
Quand le sélecteur est glissé en position TEST, les réglages actuels sont visibles sur l’écran LCD.
Objectif
Capteur de luminosité
Capteur infrarouge passif
(PIR)
Sélecteur 3 positions
ON / OFF / TEST
MENU
OK
Bouton pour éjecter le compartiment de piles
Ecran LCD
LEDS infrarouges
Témoin lumineux
Port USB
Emplacement pour carte SD
Port pour
alimentation
externe
Boutons de navigation
HAUT / BAS / GAUCHE / DROITE
PIE1027 – indice B – juillet 2018 3/56
3. Mise en place des piles
ATTENTION : Assurez-vous que le sélecteur est bien en position OFF avant d’insérer ou de retirer les piles.
Le voltage du piège photographique est 6 V ~ 12V. Pour fonctionner, l’appareil requiert 4 ou 8 piles AA (LR06). Après avoir ouvert le couvercle du piège, assurez-vous que le sélecteur est en position OFF puis
appuyez sur le bouton pour éjecter le compartiment à piles. Installez des piles neuves dans le compartiment en prenant soin de bien respecter les polarités indiquées. Puis replacez le compartiment à piles.
Vous pouvez utiliser les piles 1,5V suivantes :
piles alcalines haute densité et haute performance (recommandées) piles alcalines rechargeables piles lithium
ATTENTION
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par des piles de type incorrect. Ne pas utiliser des piles de types différents de ceux indiqués dans ce guide. Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves. Ne pas mélanger des piles standard
et des piles rechargeables.
Débarrassez-vous des piles usagées en accord avec la réglementation.
En option, vous pouvez brancher une source de courant externe à la prise d’alimentation située
sous l’appareil. Veuillez utiliser un câble d’alimentation compatible (non fourni) pour brancher l’alimentation externe à la prise d’alimentation de l’appareil en respectant la polarité.
Mode
Photo / Vidéo / Photo + Vidéo
Résolution
photo
Niveau de pile
Date
Heure
Nombre d’images
Espace disponible
7527
14605
03:00:48
5M – 2P
05/01/18
Nombre de
Photos en rafale
-
PIE1027 – indice B – juillet 2018 4/56
4. Mise en place de la carte SD
ATTENTION : Assurez-vous que le sélecteur est bien en position OFF avant d’insérer ou de retirer la carte SD.
L’appareil utilise une carte mémoire SD (Secure Digital) standard pour sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format .avi). Les cartes SD et SDHC (haute capacité) d’une capacité maximum de 32 Go sont supportées. Avant d’insérer la carte SD dans l’appareil, veuillez vous assurer que le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte SD n’est pas en
position « Lock ». Insérer la carte SD dans l’emplacement pour carte, l’étiquette de la carte vers le haut et les contacts vers le bas (cf. gravure à côté de la fente). Un son « clic » indique que la carte est bien installée. Il est recommandé de formater la carte SD en utilisant le paramètre « Formater » de l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois, surtout si la carte a été utilisée dans d’autres appareils (voir procédure § 5.4 Menu de configuration – liste des paramètres et des réglages).
Pour retirer la carte SD, enfoncez-la tout d’abord légèrement (n’essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation au préalable). Vous allez alors entendre un son « clic » qui indique qu’il est désormais possible de la retirer.
ATTENTION
Vous devez insérer la carte SD avant de mettre l’appareil en marche. Si aucune
carte SD n’est insérée dans l’appareil, celui-ci s’éteint automatiquement.
Insérer la carte SD dans le mauvais sens peut endommager la caméra ou la carte. Les
dommages résultant d’une mauvaise insertion de la carte SD ne sont pas couverts par la garantie.
5. Utilisation du piège photographique
L’appareil dispose de 3 modes de fonctionnement :
1. mode OFF (arrêt) : sélecteur en position OFF
2. mode ON (marche) : sélecteur en position ON (l’écran LCD est éteint)
3. mode TEST (configuration) : sélecteur en position TEST (l’écran LCD est allumé)
5.1. Mode OFF (arrêt)
Le mode OFF est le mode de « sécurité » permettant toute une série d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter l’appareil. Vous utiliserez également le mode OFF quand vous connecterez plus tard l’appareil au port USB d’un ordinateur pour télécharger les photos et/ou vidéos. Faites glisser le sélecteur en position OFF pour éteindre l’appareil. Veuillez noter que même à l’arrêt, l’appareil continue à consommer de l’énergie à un très bas niveau. Par conséquent, il est recommandé de retirer les piles si vous n’utilisez pas le produit pendant un période prolongée.
5.2. Mode ON (marche)
A n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées, vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le sélecteur est glissé en position ON, l’appareil entre en marche. Une LED en haut à droite de l’appareil va clignoter pendant quelques secondes. Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le couvercle de l’appareil, le verrouiller puis quitter la zone surveillée. Une fois en marche, l’appareil prendra automatiquement des photos ou des vidéos en fonctions
des réglages effectués.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 5/56
5.3. Mode TEST (configuration)
Faites glisser le sélecteur en position TEST pour entrer dans le mode configuration. Le fait de déplacer le sélecteur en position TEST allumera l’écran LCD.
Plusieurs actions sont possibles dans le mode TEST : personnalisation des réglages, déclenchement manuel d’une photo ou d’une vidéo et suppression des photos/vidéos.
En mode TEST, l’appareil s’éteint automatiquement après quelques minutes si vous n’appuyez sur aucune touche. Mettez le sélecteur en position OFF puis faites le glisser à nouveau en position
TEST si vous voulez continuer vos réglages.
5.3.1. Personnalisation des réglages
De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler l’appareil selon vos
préférences.
Pour changer le réglage des paramètres, faites glisser le sélecteur en position TEST (configuration). Une fois l’écran LCD allumé, appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu de configuration. Dans le menu de configuration, vous pouvez vérifier et changer les réglages des paramètres de l’appareil.
Les touches et permettent d’aller au paramètre suivant ou précédent (bouton pour passer au paramètre suivant et bouton pour revenir au paramètre précédent).
Appuyez sur la touche OK pour entrer dans le paramètre à régler.
Les touches et permettent d’aller au réglage suivant ou précédent (bouton pour passer au réglage suivant et bouton pour revenir au réglage précédent).
Appuyez sur OK pour sauvegarder le réglage puis sur MENU pour sortir. Appuyez sur MENU pour revenir en arrière.
Lorsque vous avez fini de modifier les réglages d’un ou de plusieurs paramètres, appuyez de nouveau sur la touche MENU pour sortir du mode TEST (configuration) et sauvegarder les réglages que vous avez effectués.
NOTE : Si vous n’appuyez pas sur la touche MENU quand vous avez terminé vos réglages, l’appareil n’enregistrera pas les changements effectués.
Après avoir réglé les paramètres selon vos préférences, veillez à déplacer le sélecteur en position ON (marche) afin que l’appareil puisse prendre des photos ou des vidéos. Aucune photo/vidéo ne sera prise, si le sélecteur reste en position TEST (à moins que vous n’appuyiez sur la touche OK après être sorti du menu).
5.3.2. Déclenchement manuel
Mettez le sélecteur en position TEST puis appuyez sur la touche OK pour déclencher manuellement la prise d’une photo (mode Photo ou Photo +Vidéo) ou pour faire démarrer
l’enregistrement d’une vidéo (mode Vidéo). Appuyez à nouveau sur la touche OK pour arrêter l’enregistrement vidéo.
5.4. Menu de configuration – liste des paramètres et des réglages
Vous trouverez ci-dessous un tableau listant tous les paramètres existants du menu de configuration, ainsi que leurs réglages possibles (ou plages de réglages), une description de ce que contrôle le paramètre et le but des réglages.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 6/56
Mettez le sélecteur en position TEST puis appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu de configuration.
Réglages de l’appareil :
1-6 Langue
1. English / 2. Français / 3. Deutsch / 4. Español /
5. Italiano / 6. Português
2-6 Date / Heure
YMD = Year (année) / Month (mois) / Day (jour)
2018.03.17 00:09 YYYY.MM.DD HH:MM
Le format par défaut de la date est YMD (année/mois/jour). Pour changer le format de la date, appuyez sur la touche .
Autres choix possibles : DMY = Day (jour) / Month (mois) / Year (année) MDY = Month (mois) / Day (jour) / Year (année)
Le format de l’heure est HH:MM (Heure:Minute).
3-6 Mode
1-3 Photo (réglage par défaut) 2-3 Vidéo 3-3 Photo + Vidéo
En mode « Photo + Vidéo », une photo puis une vidéo sont prises à chaque déclenchement.
4-6 Réglage de
l’appareil
1-7 Réglage photo
1-2 Résolution photo
1. 12 MP
2. 8 MP
3. 5 MP (réglage par défaut)
Sélectionne la résolution pour les photos de 5 à 12 mégapixels. Une résolution haute donne des photos de meilleure qualité, mais crée des fichiers plus lourds qui prennent plus de place sur la carte SD (qui se remplit plus vite).
2-2 Photos en rafale
1. 1 photo (réglage par défaut)
2. 2 photos
3. 3 photos
Sélectionne combien de photos sont prises en rafale à chaque déclenchement en mode Photo.
2-7 Réglage vidéo
1-2 Résolution vidéo
1. 1280x720 (HD)
2. 848x480 (WVGA)
3. 640x480 (VGA)
Sélectionne la résolution vidéo. Une résolution haute donne des vidéos de meilleure qualité, mais crée des fichiers plus lourds qui prennent plus de place sur la carte SD (qui se remplit plus vite).
PIE1027 – indice B – juillet 2018 7/56
2-2 Durée de la vidéo
1. 10 secondes
2. 20 secondes
3. 30 secondes
4. 60 secondes
Fixe la durée des vidéos prises. NOTE : vous devez doubler l’intervalle PIR par rapport à la durée de
la vidéo. Exemple : si la durée de la vidéo est de 20 secondes, l’intervalle PIR doit être d’au-moins 40 secondes.
3-7 Horaires fixes
1. ON
Début : 00:00 Fin : 00:00 HH:MM
2. OFF
Quand le paramètre « Horaires fixes » est réglé sur ON, l’appareil peut être programmé pour fonctionner uniquement pendant une certaine plage horaire de la journée. Le reste du temps, l’appareil ne se déclenchera pas.
Sélectionnez ON puis appuyez sur OK pour programmer l’heure de départ et l’heure de fin de la plage horaire pendant laquelle l’appareil va fonctionner.
Exemple : si le réglage est : Début : 15:00 – Fin : 18:00, chaque jour, l’appareil ne fonctionnera qu’entre 15h00 et 18h00.
Si le paramètre « Horaires fixes » est réglé sur OFF, cela signifie que l’appareil fonctionnera toute la journée.
4-7 Intervalle de temps
1. ON
00:00 HH:MM
2. OFF
Le paramètre « Intervalle de temps » permet de définir la fréquence d’enregistrement (qu’un mouvement ait été détecté ou non). L’appareil va prendre des photos ou des vidéos automatiquement à
l’intervalle de temps indiqué. Sélectionnez ON puis appuyez sur OK pour régler l’intervalle de temps
entre chaque prise de photo/vidéo automatique. Exemple : si « Intervalle de temps » est réglé sur 00:30, l’appareil
prendra une photo/vidéo automatiquement toutes les 30 minutes.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 8/56
5-7 Intervalle PIR
1. ON
00:00 MM:SS
2. OFF
En mode ON, ce paramètre indique combien de temps le capteur PIR restera en sommeil après chaque déclenchement. Pendant cet intervalle, l’appareil ne prendra pas de photo/vidéo.
Si vous réglez ce paramètre sur OFF, cela signifie que le capteur PIR ne fonctionnera pas même en cas de mouvement.
6-7 LED IR
1. Haute
2. Basse
Contrôle le nombre de LEDS qui flashent quand une photo est prise par faible luminosité. Choisissez « Basse » si vous obtenez des photos
surexposées ou si vous comptez placer l’appareil près du sujet que
vous souhaitez photographier.
7-7 Réglage d’usine
1. Oui
2. Non
Sélectionnez « Oui » pour revenir aux réglages usine (réglages par défaut).
5-6 Mode
effacement
1. Effacer une
1. Oui
2. Non
Seul le dernier fichier est effacé.
2. Effacer tout
1. Oui
2. Non
Efface tous les fichiers présents sur la carte SD.
3. Formater carte SD
1. Oui
2. Non
Efface tous les fichiers stockés sur la carte SD pour la préparer à sa réutilisation.
Attention : Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés. Veillez à télécharger et sauvegarder tous les fichiers que vous désirez conserver.
6-6 Firmware
Ce paramètre indique les informations sur la version de firmware de l’appareil.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 9/56
6. Montage et positionnement
Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes prêts à mettre le sélecteur en mode ON (marche) et à installer l’appareil sur le terrain.
Lorsque vous configurez la caméra pour détecter le gibier ou pour toute autre application en extérieur, vous devez veiller à le mettre en place correctement et solidement. Nous
recommandons de fixer l’appareil à un arbre robuste d’un diamètre d’environ 15 cm.
Pour obtenir une qualité d’image optimale, l’arbre devra se trouver à environ 5 m de l’endroit à surveiller, l’appareil étant placé à une hauteur de 1,5 à 2 m.
Gardez à l’esprit que vous obtiendrez les meilleurs résultats de nuit lorsque le sujet est à portée
idéale du flash, idéalement entre 3 m et 14 m de l’appareil.
Vous pouvez éviter de potentiels faux déclenchements dus à des perturbations de température et de mouvement devant la caméra en ne l’orientant pas vers une source de chaleur ou vers des branches ou buissons proches (particulièrement pendant les jours de vent).
7. Télécharger les photos/vidéos
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un ordinateur, assurez-vous d’abord que le sélecteur est bien en position OFF. Connectez le câble fourni au port USB de la caméra, puis directement à une prise USB principale de votre ordinateur. Ensuite, faites glisser le sélecteur en position TEST.
8. Spécifications techniques
Capteur d’image
5 Mégapixels couleur CMOS
Objectif
Focale = 3,0 – Champ de vision = 45°
Flash infrarouge
Portée jusqu’à 18 m – Longueur d’ondes : 940 nm
Capteur PIR
Portée : jusqu’à 20 m (en-dessous de 25°C) Sensibilité : haute (non réglable) Angle de détection : ~ 50°
Carte mémoire
De 20 Mo à 32 Go
Modes de fonctionnement
Photo, Vidéo, Photo + Vidéo (l’appareil prend une photo puis une vidéo)
Résolution photo
12 MP = 4000 x 3000 / 8 MP = 3264 x 2448 / 5 MP = 2592 x 1944
Photos en série
Programmable - 1, 2 ou 3 photos par déclenchement
PIE1027 – indice B – juillet 2018 10/56
Résolution vidéo
HD 1280 x 720 / WVGA 848 x 480 / VGA 640 x 480 30 fps (frames per second / images par seconde)
Durée de la vidéo
Programmable – 10, 20, 30 ou 60 secondes
Enregistrement audio
Oui
Vitesse de déclenchement
Moins d’une seconde
Horodatage sur les photos
Date, heure, température (°C/°F), phase lunaire, niveau de charge des piles
Alimentation
4 ou 8 x AA (LR06) ou alimentation externe (non fournie)
Consommation en stand-by (veille)
<0.13mA
Prise pour alimentation externe
6V ~ 12 V
Interface
Port USB, emplacement pour carte SD, prise pour une alimentation externe
Ecran LCD
Monochrome
Dimensions
138 x 105 x 70 mm
Poids
600 g
Etanchéité
IP66
Température de fonctionnement
-20°C ~ +70°C Taux d’humidité
5% ~ 95%
9. En cas de dysfonctionnement
Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que le
problème n’est pas dû à des piles faibles ou à des erreurs d’utilisation.
Si le problème persiste, appelez le service après-vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40. Avec
l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone.
Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-vente NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé.
Ne retournez pas votre produit à votre distributeur. Retournez-le à l’adresse suivante :
NUM’AXES Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – C.S. 30157 45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Pour toutes réparations, le service après-vente NUM’AXES a impérativement besoin :
de votre produit complet de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié (par exemple
piles hors service ou mises en place dans le mauvais sens).
PIE1027 – indice B – juillet 2018 11/56
10. Garantie
NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les deux années qui
suivent l’acquisition. Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur.
11. Conditions de garantie
1. La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est
présentée sans rature à NUM’AXES.
2. Cette garantie ne couvre aucun des points suivants :
le remplacement de la sangle de fixation ou du câble USB les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NUM’AXES. l’endommagement du produit résultant :
o de la négligence ou faute de l’utilisateur o d’une utilisation contraire aux instructions ou non prévue o de réparations faites par des réparateurs non agréés
la perte ou le vol
3. Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera selon son
choix.
4. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter
d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit.
5. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y
apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
6. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
7. Photos et dessins non contractuels.
12. Enregistrement de votre produit
Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site web www.numaxes.com.
13. Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie
Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets électroniques ou rapporté chez votre distributeur.
En adoptant cette démarche, vous faites un geste pour l’environnement, vous contribuez à la
préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine. Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, vous pouvez contacter votre mairie, le service de traitement des déchets ménagers ou nous retourner le produit.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 12/56
14. Conformité aux normes européennes
Ce produit est conforme aux normes européennes.
Directive 2014/30/UE
EN 55032 : 2015, EN 55024 : 2010
EN 61000-3-2 : 2014, EN 61000-3-3 : 2013
Directive 2011/65/UE
Annexe II RoHS2.0 Directive (UE) 2015/863
IEC 62321-3-1 : 2013 IEC 62321-5 : 2013 IEC 62321-4 : 2013 IEC 62321-6 : 2015
IEC 62321-7-1 : 2015 IEC 62321 : 2008 ANNEXE C IEC 62321-8 : 2017
Directive 2001/95/CE
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 + A2 : 2013
Z.A.C. des Aulnaies - 745 rue de la Bergeresse - C.S. 30157
45161 OLIVET CEDEX
FRANCE
Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 Fax +33 (0)2 38 63 31 00
www.numaxes.com info@numaxes.com
PIE1027 indice B juillet 2018 13/56
User’s guide
1. Contents of the product
trail camera
mounting strap
USB cable
user’s guide
2. Presentation of the product
The camera provides the following connections for external devices: USB port, SD card slot and external power connector.
A control key interface with six keys is primarily used in TEST mode to select operational functions and parameters. As shown above, these keys are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU.
When the power switch is slid to TEST position, the current settings are displayed on the LCD screen.
Lens
Light sensor
Passive infrared sensor
(PIR)
Power switch
ON / OFF / TEST
Button to eject battery tray
LCD screen
Infrared LEDS
USB port
SD card slot
External power port
MENU
OK
Light indicator
Navigation buttons
UP / DOWN / LEFT / RIGHT
PIE1027 – indice B – juillet 2018 14/56
3. Installing the batteries
WARNING: Make sure the camera power switch is in the OFF position before inserting or removing batteries.
The working voltage of the camera is 6V~12V. To supply power for the camera, 4 or 8 AA (LR06) batteries are needed. After opening the camera’s front cover, make sure the power switch is in the OFF position and
pull out the battery tray by pressing the button. Load the fully charged batteries into the tray according to the polarity signs. Push the battery tray back into the battery chamber.
The following batteries with 1.5V output can be used:
High density and high performance alkaline batteries (recommended) Rechargeable alkaline batteries Lithium batteries
WARNING
Risk of explosion if batteries are replaced by an incorrect type. Do not use battery types other than the ones specified in this guide. Do not mix old and new batteries. Do not mix standard and rechargeable batteries. Dispose of used batteries according to regulations.
Optionally, you can connect an external DC power source to the “DC in” jack at the bottom of the
camera. Please use a compatible power source cable (not provided) to connect the external DC power source with the power input jack of the camera, making sure that the polarity is correct.
Mode
Photo / Video / Photo + Video
Photo
resolution
Battery level
Date
Time
Available space
Number of images
7527
14605
03:00:48
5M – 2P
05/01/18
Photo burst
-
PIE1027 – indice B – juillet 2018 15/56
4. Inserting the SD card
WARNING: Make sure the camera power switch is in the OFF position before inserting or removing the SD card.
The camera uses a standard SD (Secure Digital) memory card to save photos (in .jpg format) and/or videos (in .avi format). SD and SDHC (High Capacity) cards up to a maximum 32GB capacity are supported.
Before inserting the SD card into the card slot after opening the camera’s front cover, please make
sure that the write-protect switch on the side of the card is not in the LOCK position.
Insert the SD card into the card slot with its label side upwards and the contacts facing down (see
icon on the right side of the slot). A “click” sound indicates that the card is installed successfully.
Formatting the SD card by using the camera “Format” parameter before using it for the first time
is recommended, especially when the card has been used in other devices (see procedure § 5.4 TEST (setup) menu – parameters and settings list).
To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull it out without pushing in first). The card is released from the slot and ready to be removed when you hear the “click” sound.
WARNING
You must insert the SD card before putting the power on. If no SD card is inserted,
the camera will shut down automatically.
Inserting the SD card upside down or backwards could damage the camera or the card.
Damage resulting from inserting the SD card incorrectly is not covered by the warranty.
5. Using the camera
The camera has three operational modes:
1. OFF mode: power switch is in the OFF position
2. ON mode: power switch is in ON position (LCD screen is off)
3. TEST (setup) mode: power switch is in TEST position (LCD screen is on)
5.1. OFF mode
The OFF mode is the safe mode when any actions must be taken, e.g., replacing the SD card or batteries, or transporting the camera. You will also use the OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later to download your photos/videos.
Slide power switch to the OFF position to turn off the camera. Please note that even in OFF mode, the camera still consumes power at a very low level. Therefore, please remove the batteries if the camera will not be used for a long time.
5.2. ON mode
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch on the camera. When the power switch is moved to the ON position, the camera will enter into the ON mode. The motion indication LED will blink for a few seconds. This interval allows time for you to close the camera front cover, lock it, and leave the monitored area. Once in the ON mode, the camera will take photos or videos according to its current parameter settings.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 16/56
5.3. TEST (setup) mode
Slide the switch to the TEST position and enter into the TEST (setup) mode. Moving the power switch in the TEST position will turn on the LCD screen.
There are several functions in TEST mode: custom settings, manual capture, delete images or videos.
In TEST mode, the camera will shut down automatically after a few minutes if no operation is done. Put the power switch in the OFF position then again in the TEST position if you want to continue to work with the controls.
5.3.1. Custom settings
A wide range of parameters are provided to allow you to set the camera to your operational preferences.
To change the setting of any parameter you must first put the power switch in the TEST position (setup mode). Once the LCD screen comes on, press the MENU button to enter into the setting menu. In the setting menu, you can check and change the setting of the parameters.
Press the or key to scroll to the next or previous parameter ( key to move on to the next parameter and key to go back to the previous parameter).
Press OK to enter the parameter you wish to set.
Press the or key to scroll to the next or previous setting for a parameter ( key to move on to the next setting and key to move back to the previous setting).
Press OK to save the setting and then MENU to exit. To move back, press the MENU key.
When you are finished changing the settings of one or more parameters, press the MENU button again to exit the TEST mode and save all of the settings you changed. NOTE: If you do not press the MENU button when you have finished changing the settings of one or more parameters, the camera will not save your settings.
After setting the parameters to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the TEST position (unless you press the OK key after exiting the menu).
5.3.2. Manual capturing
Put the power switch in the TEST position then press the OK key to manually capture a photo (Photo or Photo + Video mode) or record a video (Video mode). Press the OK key to stop recording the video.
5.4. TEST (setup) menu – parameters and settings list
You will find hereunder a table listing all of the parameters found in the TEST (setup) menu, along with their possible settings (or range of settings), and a description of what the parameter controls and what the settings do.
Put the power switch in the TEST position then press MENU to enter into the setting menu.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 17/56
Camera settings:
1-6 Language
1. English / 2. Français / 3. Deutsch / 4. Español /
5. Italiano / 6. Português
2-6 Day / Time
YMD = Year / Month / Day
2018.03.17 00:09 YYYY.MM.DD HH:MM
The date default format is YMD (Year/Month/Day).To change the date format, press the key.
Other available choices: DMY = Day / Month / Year MDY = Month / Day / Year
The time format is HH:MM (Hour:Minute).
3-6 Mode
1-3 Photo mode (default setting) 2-3 Video mode 3-3 Photo + Video mode
In “Photo + Video” mode a still photo and a video clip are both
captured for each trigger.
4-6 Setting Mode
1-7 Camera settings
1-2 Photo resolution
1. 12 MP
2. 8 MP
3. 5 MP (default setting)
Selects resolution for still photos from 5 to 12 megapixels. Higher resolution produces better quality photos, but creates larger files that take up more of the SD card capacity (fills up faster).
2-2 Photo burst
1. 1 photo (default setting)
2. 2 photos
3. 3 photos
Selects how may photos are taken in sequence per trigger in Camera mode.
2-7 Video settings
1-2 Video resolution
1. 1280x720 (HD)
2. 848x480 (WVGA)
3. 640x480 (VGA)
Selects video resolution (in pixels per frame). Higher resolution produces better quality videos, but creates larger files that take up more of the SD card capacity (fills up faster).
2-2 Video length
1. 10 seconds
2. 20 seconds
PIE1027 – indice B – juillet 2018 18/56
3. 30 seconds
4. 60 seconds
Sets length per captured video clip. NOTE: You need to double the time interval from what your video is
set on. Example: 20 seconds video length, your PIR interval needs to be at LEAST 40 seconds.
3-7 Timer
1. ON
Start: 00:00 End: 00:00 HH:MM
2. OFF
When “Timer” is set to ON, the camera can be set to work only at a certain time of the day. The rest of the time, the camera will not work.
Select ON then press OK” to set the beginning time and end time (hour:minute). Each day, the camera will only work during the time period user set.
Example: If pre-set working timer is 15:00-18:00; camera will only work between 15h00 (03:00 PM) and 18h00 (06:00 PM) each day.
This function can be set to “OFF” which means the camera
works all day.
4-7 Time Lapse
1. ON
00:00 HH:MM
2. OFF
Time Lapse” means the camera can capture images or videos automatically at a pre-set time interval regardless of whether motions are detected or not. The camera will take photos or videos automatically at given time interval.
Select ON then press OK to set the time interval; the camera will shoot pictures or video clips automatically upon the interval user set.
Example: if pre-set Time Lapse is 00:30, the camera will automatically capture photo/video every 30 minutes.
5-7 PIR Interval
1. ON
00:00 MM:SS
2. OFF
PIE1027 – indice B – juillet 2018 19/56
In ON mode, this parameter indicates how long the PIR sensor will be disabled after each triggering. During this time, the PIR sensor will not react to the motion of humans or animals.
If you set it in OFF, it means the PIR sensor will not work even if it can be triggered.
6-7 IR LED
1. High
2. Low
Controls how many LED lamps fire when images are taken in low light.
Set to “Low” if you are getting overexposed flash photos or will place
the camera at very close range to the subject you want to photograph.
7-7 Factory reset
1. Yes
2. No
Select “Yes” to restore all parameters to the original factory settings (default settings).
5-6 Erase Mode
1. Delete one
1. Yes
2. No
Only the last photo/video file will get deleted.
2. Delete all
1. Yes
2. No
Deletes all photo/video files on the SD card.
3. Format SD card
3. Yes
4. No
Deletes (erases) all files stored on the SD card to prepare it for reuse. Caution: the deleted files can’t be restored. Make sure you have
downloaded or backed up any files you want to preserve first.
6-6 Software
This parameter shows the information about firmware of the camera.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 20/56
6. Mounting and positioning
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power switch to ON.
When setting up the camera for scouting game or other outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly and securely. We recommend mounting the camera on a sturdy tree with a diameter of about 6 inches (15 cm).
To get the optimal picture quality, the tree should be about 16-17 feet (5 meters) away from the place to be monitored, with the camera placed at a height of 5-6.5 feet (1.5-2 m).
Also, keep in mind that you will get the best results at night when the subject is within the ideal flash range, no farther than 45 feet (14 m) and no closer than 10 feet (3 m) from the camera.
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby tree branches or brush (especially on windy days).
7. Downloading the photos/videos
To download your photos/videos to a computer, first make sure the camera power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer. Slide the power switch to TEST.
8. Technical specifications
Image sensor
5MP color CMOS
Lens
F=3.0, FOV (field of view)=45°
IR flash
Range up to 59 feet / 18 m – Wavelength: 940 nm
PIR sensor
Range up to 65 feet / 20 m (below 77°F/25°C) Sensitivity: high (not adjustable) Sensing angle: ~50°
Memory card
From 20MB to 32GB
Operating modes
Photo, Video, Photo + Video (first takes a picture then a video)
Photo resolution
12MP=4000x3000, 8MP=3264x2448, 5MP=2592x1944
Burst shoot
Programmable - 1, 2 or 3 photos per trigger
Video resolution
HD 1280x720 / WVGA 848x480 / VGA 640x480
PIE1027 – indice B – juillet 2018 21/56
30 fps (frames per second)
Video length
Programmable - 10, 20, 30 or 60 seconds
Audio
Yes
Trigger time
Less than 1 second
Time stamp on the photos
Date, time, temperature (°C/°F), moon phase, battery level
Power supply
4 or 8 x AA (LR06) or external power (not supplied)
Stand-by current
<0.13mA
External power port
6V~12V
Interface
USB port, SD card slot and external power port
LCD display
Monochrome
Dimensions
138x105x70mm
Weight
600g
Waterproof grade
IP66
Operation temperature
-20°C ~+70°C / -4°F ~ +158°F
Operation humidity
5% - 95%
9. Troubleshooting
Should your product stop working or develop a fault, first read this guide over, and then check the batteries and replace them if necessary. Also check that you are using the product correctly.
If the problem persists, contact your distributor or check out on www.numaxes.com. You can also contact NUM’AXES at + 33.2.38.69.96.27 or by email export@numaxes.com. Depending on the extent of the malfunction, you may have to return the product for service and repair.
For all repairs, please supply the following:
the complete product the proof of purchase (invoice or sales receipt)
If you omit one of these items, the After Sales Service will have to invoice you for any repair costs incurred.
10. Guarantee
NUM’AXES guarantees the product against production defects for two years after purchase.
All postage and packing charges will be the purchaser’s sole responsibility.
11. Guarantee conditions
1. The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoice or sales receipt), without
cancellation, is submitted to the distributor or to NUM’AXES. The guarantee is limited to the original purchaser.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 22/56
2. This guarantee does not cover the following:
changing the strap or USB cable direct or indirect risks incurred when sending the article back to the distributor or to
NUM’AXES
damage to the product caused by:
o negligence or incorrect use o use contrary to the instructions or not envisioned therein o repairs performed by unauthorized persons
loss or theft
3. If the product is found to be defective, NUM’AXES will either decide to repair or to replace
it.
4. No claim may be advanced against NUM’AXES, particularly in relation to incorrect use or
breakdown.
5. NUM’AXES reserves the right to modify the characteristics of its products with a view to
making technical improvements or to comply with new regulations.
6. The information contained in this guide may be subject to amendment without prior notice.
7. Photos and drawings are not contractual.
12. Register your product
Your product can be registered on our website www.numaxes.com.
13. Collection and recycling of your device at the end of its life
The pictogram means that your product can not be thrown with household refuse. You have to bring the device to a collection location suitable for treatment, development, recycling of electronic wastes or bring it back to your distributor. Adopting this process, you do something for the environment; you contribute to the preservation of natural resources and to the protection of human health.
14. EC compliance
This equipment is in compliance with EC standards.
Directive 2014/30/EU
EN 55032: 2015, EN 55024: 2010
EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013
Directive 2011/65/EU
Annex II RoHS2.0 (EU) 2015/863
IEC 62321-3-1: 2013 IEC 62321-5: 2013 IEC 62321-4: 2013 IEC 62321-6: 2015
IEC 62321-7-1: 2015 IEC 62321: 2008 ANNEX C IEC 62321-8: 2017
Directive 2001/95/EC
EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 + A2: 2013
PIE1027 – indice B – juillet 2018 23/56
www.numaxes.com
export@numaxes.com
PIE1027 – indice B – juillet 2018 24/56
Manual de instrucciones
1. Componentes del producto
Cámara trampa
Correa de fijación
Cable USB
Instrucciones de uso
2. Presentación del producto
La cámara tiene las siguientes conexiones para dispositivos externos: puerto USB, ranura para tarjeta SD y toma alimentación externa.
Se utiliza una interfaz formada por seis teclas principalmente en el modo TEST para seleccionar funciones operativas y parámetros. Como se indica más arriba, estas teclas son: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, OK y MENÚ.
Cuando el interruptor de encendido está en la posición TEST, los ajustes en curso aparecen en la pantalla LCD.
Lente
Sensor de luz
Sensor de infrarrojos pasivo
(PIR)
Interruptor de encendido
ON / OFF / TEST
MENÚ
Botón para extraer el compartimiento de las pilas
Pantalla LCD
Puerto USB
Ranura para tarjeta SD
Toma eléctrica
externa
OK
LEDS infrarrojos
Indicador luminoso
Botones de navegación
ARRIBA / ABAJO / IZQUIERDA / DERECHA
PIE1027 – indice B – juillet 2018 25/56
3. Instalación de las pilas
ADVERTENCIA: asegúrese de que el interruptor de encendido de la cámara esté en la posición OFF antes de introducir o de extraer las pilas.
La tensión de funcionamiento de la cámara es de 6 V ~ 12 V. Para alimentar la cámara se necesitan 4 o 8 pilas AA (LR06). Después de abrir la tapa delantera de la cámara, asegúrese de que el interruptor de encendido
está en la posición OFF y extraiga el compartimiento de las pilas pulsando el botón . Introduzca las pilas totalmente cargadas en el compartimiento conforme a las marcas de polaridad. Vuelva a colocar el compartimiento de las pilas en su lugar.
Pueden utilizarse las siguientes pilas con salida de 1,5 V:
Pilas alcalinas de alta densidad y alta eficiencia (recomendadas) Pilas alcalinas recargables Pilas al litio
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión si se utilizan pilas de un tipo inadecuado. No utilice tipos de pilas que no sean los indicados en estas instrucciones. No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. No mezcle pilas normales con pilas recargables. Elimine las pilas conforme a la normativa vigente.
También puede conectar una fuente de alimentación CC externa en el jack “DC in” de la parte
inferior de la cámara. Utilice un cable de alimentación compatible (no incluido) para conectar la fuente de alimentación CC al jack de entrada de la cámara asegurándose de que la polaridad sea correcta.
4. Instalación de la tarjeta SD
ADVERTENCIA: asegúrese de que el interruptor de encendido de la cámara esté en la posición OFF antes de introducir o de extraer la tarjeta SD.
Modo de cámara
Nivel de batería
Fecha
Número de imágenes
Espacio disponible
Resolución
foto
Hora
7527
14605
03:00:48
5M – 2P
05/01/18
Numero de
fotos en serie
-
PIE1027 – indice B – juillet 2018 26/56
La cámara utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar para guardar fotos (en formato .jpg) y/o vídeos (en formato .avi). Se admiten tarjetas SD y SDHC (High Capacity) hasta un máximo de 32 GB. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura correspondiente una vez abierta la tapa delantera de la cámara, asegúrese de que el interruptor de protección contra escritura en el lateral de la tarjeta no esté en la posición LOCK (bloqueado).
Introduzca la tarjeta SD en la ranura correspondiente con la etiqueta mirando hacia arriba y los contactos hacia abajo (ver el icono a la derecha de la ranura). Un “clic” indica que la tarjeta se ha introducido correctamente.
Se recomienda formatear la tarjeta SD con el ajuste “Formatear” de la cámara antes de utilizarla
por primera vez, especialmente si la tarjeta se ha utilizado en otros dispositivos (ver apartado 5.4 Menú TEST (ajuste) – lista de ajustes y parámetros).
Para extraer la tarjeta SD, presione suavemente la tarjeta hacia dentro (no trate de extraerla sin presionar primero hacia dentro). La tarjeta se desprende de la ranura y está lista para ser extraída al escuchar el “clic”.
ADVERTENCIA
Debe introducir la tarjeta SD antes de encender el aparato. Si no hay ninguna
tarjeta SD, la cámara se desconectará automáticamente.
Introducir la tarjeta SD al revés podría dañar la cámara o la propia tarjeta. Los daños
derivados de una introducción incorrecta de la tarjeta SD no están cubiertos por la garantía.
5. Uso de la cámara
La cámara tiene tres modos de funcionamiento:
1. Modo OFF: interruptor de encendido en la posición OFF
2. Modo ON: interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD apagada)
3. Modo TEST (ajuste): interruptor de encendido en la posición TEST (pantalla LCD
encendida)
5.1. Modo OFF
El modo OFF es el “modo seguro” cuando deben realizarse determinadas operaciones como, por ejemplo, cambiar la tarjeta SD o las pilas, o transportar la cámara. También se utilizará el modo OFF si conecta la cámara a un puerto USB del ordenador posteriormente para descargar sus fotos o vídeos. Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF para apagar la cámara. Tenga en cuenta que también en el modo OFF la cámara consume energía, aunque dicho consumo sea muy bajo. Por lo tanto, quite las pilas si no va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
5.2. Modo ON
Puede encender la cámara en cualquier momento después de haber introducido la tarjeta SD y las pilas. Cuando el interruptor de encendido se pone en la posición ON, la cámara entra en el modo ON. El LED indicador de movimiento parpadeará durante unos segundos. Este intervalo de tiempo le permite cerrar la tapa delantera de la cámara, bloquearla y abandonar la zona vigilada. Una vez en el modo ON, la cámara hará fotos o vídeos conforme a los ajustes que haya realizado.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 27/56
5.3. Modo TEST (ajuste)
Ponga el interruptor de encendido en la posición TEST para entrar en el modo de ajuste. Al cambiar a la posición TEST, se encenderá la pantalla LCD. Hay varias funciones en el modo TEST: ajustes personalizados, captura manual, eliminación de imágenes o vídeos.
En el modo TEST, la cámara se apagará automáticamente después de unos minutos si no se realiza ninguna operación. Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF y de nuevo en la posición TEST si desea seguir utilizando los mandos.
5.3.1. Ajustes personalizados
Hay una amplia variedad de opciones o parámetros para ajustar la cámara a sus preferencias de funcionamiento.
Para cambiar el ajuste de algún parámetro, ponga el interruptor de encendido en la posición TEST (ajuste) y pulse MENÚ para entrar en el menú de ajustes. En el menú de ajustes puede comprobar y cambiar los ajustes de la cámara.
Pulsar las teclas o le permite desplazarse al parámetro siguiente o anterior (tecla para ir al parámetro siguiente y tecla para volver al parámetro anterior).
Pulse OK para entrar en el parámetro a ajustar.
Pulsar las teclas  o  le permite desplazarse al ajuste siguiente o anterior de un parámetro (tecla para ir al ajuste siguiente y tecla para volver al ajuste anterior).
Pulse OK para guardar los ajustes y luego pulse MENÚ para salir. Para regresar, pulse la tecla MENÚ.
Cuando haya terminado de cambiar los ajustes de uno o varios parámetros, pulse el botón MENÚ de nuevo para salir del modo TEST y guardar todos los ajustes modificados. NOTA: si no pulsa el botón MENÚ cuando ha terminado de cambiar los ajustes de uno o varios parámetros, la cámara no guardará sus ajustes.
Después de ajustar los parámetros a sus preferencias, asegúrese de poner el interruptor de encendido en modo ON para empezar a hacer fotos o vídeos. No se capturarán imágenes si el interruptor se queda en la posición TEST (a menos que pulse la tecla OK después de salir del menú).
5.3.2. Captura manual
Ponga el interruptor de encendido en la posición TEST y, a continuación, pulse la tecla OK para hacer una foto (modo Foto o Foto + Vídeo) o grabar un vídeo (modo Vídeo) de forma manual. Pulse la tecla OK para detener la grabación de vídeo.
5.4. Menú TEST – lista de ajustes y parámetros
A continuación figura una tabla con todos los parámetros del menú TEST, junto con sus ajustes posibles (o rango de ajustes) y una descripción de lo que controla el parámetro y lo que hacen los ajustes.
Ponga el interruptor de encendido en la posición TEST y pulse MENÚ para entrar en el menú de ajustes.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 28/56
Ajustes de la cámara:
1-6 Idioma
1. English / 2. Français / 3. Deutsch / 4. Español /
5. Italiano / 6. Português
2-6 Fecha / Hora
YMD = Year (año) / Month (mes) / Day (día)
2018.03.17 00:09 YYYY.MM.DD HH:MM
El formato de fecha predeterminado es YMD (año/mes/día). Para cambiar el formato de fecha, pulse la tecla .
Otras opciones disponibles: DMY = Day (día) / Month (mes) / Year (año) MDY = Month (mes) / Day (día) / Year (año)
El formato de tiempo es HH:MM (Hora:Minuto).
3-6 Modo
1-3 Foto (ajuste por defecto) 2-3 Vídeo 3-3 Foto + Vídeo
En el modo “Foto + Vídeo”, por cada disparo se realizará una foto y un vídeo.
4-6 Ajustes de la
cámara
1-7 Ajuste foto
1-2 Resolución foto
1. 12 MP
2. 8 MP
3. 5 MP (ajuste por defecto)
Permite seleccionar la resolución de las fotos estáticas de 5 a 12 megapíxeles. Una resolución más alta produce fotos de mejor calidad, pero crea archivos más grandes que ocupan más espacio en la tarjeta SD (se llena antes).
2-2 Fotos en serie
1. 1 foto (ajuste por defecto)
2. 2 fotos
3. 3 fotos
Permite seleccionar cuántas fotos se hacen en secuencia por cada disparo en el modo Foto.
2-7 Ajuste vídeo
1-2 Resolución vídeo
1. 1280x720 (HD)
2. 848x480 (WVGA)
3. 640x480 (VGA)
Permite seleccionar la resolución de vídeo (en píxeles por fotograma). Una resolución más alta produce vídeos de mejor calidad, pero crea archivos más grandes que ocupan más espacio en la tarjeta SD (se llena antes).
PIE1027 – indice B – juillet 2018 29/56
2-2 Duración de la vídeo
1. 10 segundos
2. 20 segundos
3. 30 segundos
4. 60 segundos
Permite definir la duración de cada grabación de vídeo. NOTA: debe duplicar el intervalo PIR con respecto al aplicado en el
vídeo. Por ejemplo: para vídeos de 20 segundos, su intervalo PIR debe ser AL MENOS de 40 SEGUNDOS.
3-7 Horarios fijos
1. ON
Inicio: 00:00 Fin: 00:00 HH:MM
2. OFF
Cuando “Horarios fijos” está activado (ON), la cámara puede configurarse para funcionar sólo en una determinada franja horaria del día. El resto del tiempo, la cámara estará apagada y no registrará ningún disparo por movimiento.
Seleccione ON y pulse OK para programar la hora de inicio y la hora de fin de la franja horaria durante la que funcionará la cámara cada día.
Por ejemplo: si el ajuste es 15:00-18:00, la cámara funcionará solamente entre las 15:00 y las 18:00 horas cada día.
Esta función puede ponerse en OFF, lo que significa que la cámara funcionará todo el día.
4-7 Intervalo de tiempo
1. ON
00:00 HH:MM
2. OFF
“Intervalo de tiempo” significa que la cámara puede hacer fotos o vídeos en un intervalo de tiempo predefinido, independientemente de si se detectan movimientos.
Seleccione ON y pulse OK para ajustar el intervalo. La cámara hará fotos o vídeos automáticamente en función del intervalo de tiempo ajustado.
Por ejemplo: si el intervalo de tiempo se ajusta en 00:30, la cámara hará una foto o un vídeo automáticamente cada 30 minutos.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 30/56
5-7 Intervalo PIR
1. ON
00:00 MM:SS
2. OFF
En modo ON, este parámetro indica cuánto tiempo estará desactivado el sensor PIR después de cada disparo. Durante este intervalo de tiempo, el sensor PIR del dispositivo no reaccionará al movimiento de humanos o animales.
Si lo ajusta en OFF, el sensor PIR no funcionará ni siquiera en caso de que pudiera ser activado.
6-7 LED IR
1. Alta
2. Baja
Permite controlar cuántos LED se encenderán al capturar imágenes con escasa luminosidad. Ajuste a “Baja” si toma fotos con flash sobreexpuestas o desea colocar la cámara a poca distancia del sujeto que desea fotografiar.
7-7 Ajuste de fábrica
1.
2. No
Seleccione “Sí” para restablecer todos los parámetros a los valores
de fábrica.
5-6 Modo de
borrado
1. Borrar uno
1.
2. No
Sólo se elimina el último archivo.
2. Borrar todo
1.
2. No
Borra todo los archivos de la tarjeta SD.
3. Formatear tarjeta SD
1.
2. No
Elimina (borra) todos los archivos guardados en una tarjeta SD con objeto de prepararla para un uso posterior.
Precaución: los archivos eliminados no podrán recuperarse. Asegúrese primero de haber descargado o realizado una copia de seguridad de todos los archivos que desea conservar.
6-6 Firmware
Este parámetro muestra la información sobre el firmware de la cámara.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 31/56
6. Montaje y posicionamiento
Una vez configurados los parámetros de la cámara de acuerdo a sus preferencias personales en casa o en la calle, estará listo para sacarla y poner el interruptor de encendido en ON.
Al configurar la cámara para juegos de exploración u otras aplicaciones de exterior, asegúrese de colocarla de forma correcta y segura. Recomendamos instalar la cámara en un árbol robusto con un diámetro de unos 15 cm.
Para obtener la calidad de imagen óptima, el árbol debería estar a unos 5 metros del lugar que se va a vigilar, con la cámara situada a una altura entre 1,5 m y 2 m.
Asimismo, tenga en cuenta que obtendrá los mejores resultados de noche cuando el sujeto se encuentre dentro del rango de flash ideal, no más lejos de 14 m y no más cerca de 3 m de la cámara.
Puede evitar falsos disparos posibles a causa de interferencias debidas a la temperatura o al movimiento delante de la cámara; para ello, no deberá dirigirla hacia una fuente de calor ni situarla cerca de malezas o ramas de árboles (especialmente en días con viento).
7. Descargar fotos/vídeos
Para descargar sus fotos/vídeos en un ordenador, asegúrese primero de que el interruptor de encendido de la esté en posición OFF. Conecte el cable que viene incluido al puerto USB de la cámara y, a continuación, a un puerto USB de su ordenador. A continuación, ponga el interruptor de encendido en la posición TEST.
8. Especificaciones técnicas
Sensor de imagen
CMOS a color de 5 MP
Lente
F=3.0, FOV (campo de visión)=45°
Flash IR
Alcance: hasta 18 m – Longitud de onda: 940 nm
Sensor PIR
Distancia de detección: hasta 20 m (por debajo de 25°C) Sensibilidad: alta (no ajustable) Ángulo de detección: ~ 50°
Tarjeta de memoria
De 20 MB a 32 GB
Cámara
PIE1027 – indice B – juillet 2018 32/56
Modos de funcionamiento
Foto, Vídeo, Foto + Vídeo (primero hace una foto y luego un vídeo)
Resolución de imagen
12 MP = 4000 x 3000 / 8 MP = 3264 x 2448 / 5 MP = 2592 x 1944
Fotos en serie
Programable - 1, 2 o 3 fotos por cada disparo
Resolución de vídeo
HD 1280 x 720 / WVGA 848 x 480 / VGA 640 x 480 30 fps (frames per second / cuadros por segundo)
Duración del vídeo
Programable - 10, 20, 30 o 60 segundos
Audio
Si
Tiempo de disparo
Menos de 1 segundo
Estampado de la hora
Fecha, hora, temperatura (°C/°F), fase lunar, nivel de pilas
Alimentación
4 o 8 pilas AA (LR06) o alimentación externa (no incluida)
Corriente en modo de espera
<0,13 mA
Toma de alimentación externa
6 V ~ 12 V
Interfaz
Puerto USB, ranura para tarjeta SD y toma eléctrica externa
Pantalla LCD
Monocromo
Dimensiones
138 x 105 x 70 mm
Peso
600 g
Grado de estanqueidad
IP66
Temperatura de funcionamiento
-20°C ~ +70°C
Humedad de funcionamiento
5% ~ 95%
9. Solución de problemas
En caso de que su producto dejara de funcionar o presentara algún fallo, lea primero estas instrucciones detenidamente y, a continuación, compruebe las pilas y cámbielas si fuera necesario. Asimismo, compruebe que está utilizando el producto correctamente.
Si el problema persiste, contacte con su distribuidor o consulte www.numaxes.com.
También puede contactar con NUM’AXES en el + 33.2.38.69.96.27 o por e-mail:
export@numaxes.com.
Dependiendo de la magnitud del fallo, es posible que tenga que enviarnos el producto para su reparación.
Para cualquier reparación, deberá facilitarnos lo siguiente:
el producto completo la prueba de compra (factura o recibo de compra)
En caso de no proporcionar alguno de estos elementos, el servicio de atención al cliente le cobrará los costes de reparación.
10. Garantía
NUM’AXES garantiza el producto contra cualquier fallo de fabricación durante los dos años posteriores a la compra. Todos los gastos de envío y embalaje corren a cargo del comprador.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 33/56
11. Condiciones de garantía
1. La garantía sólo será válida si se envía la prueba de compra en vigor (factura o recibo de
compra) al distribuidor o a NUM’AXES. La garantía se limita al comprador original.
2. Esta garantía no cubre lo siguiente:
el cambio de la correa o cable USB los riesgos directos o indirectos provocados durante la devolución al distribuidor o a
NUM’AXES
daños en el producto causados por:
o negligencia o uso incorrecto o uso contrario a las instrucciones o no indicado o reparaciones realizadas por personas no autorizadas
pérdida o robo
3. Si el producto se considera defectuoso, NUM’AXES optará por realizar un cambio o una
reparación.
4. NUM’AXES no podrá ser considerada responsable de los daños derivados de un uso
incorrecto o de una avería.
5. NUM’AXES se reserva el derecho de modificar las características de sus productos con
objeto de aportar mejoras técnicas o cumplir con nuevas normativas.
6. La información incluida en estas instrucciones puede ser objeto de modificaciones sin previo
aviso.
7. Las fotos y los dibujos no son contractuales.
12. Registre su producto
Su producto puede registrarse en nuestra página web www.numaxes.com.
13. Recogida y reciclaje del aparato al final de su vida útil
El pictograma significa que su producto no puede eliminarse junto con los residuos domésticos. Deberá llevarse a un punto de recogida adecuado para el tratamiento, el aprovechamiento y el reciclado de residuos electrónicos. También puede devolver el producto a su distribuidor. Este modo de proceder contribuye al respeto del medio ambiente así como a la protección de los recursos naturales y de la salud humana.
14. Conformidad a las normas europeas
Este equipo cumple con las directivas CE.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 34/56
Directiva 2014/30/UE
EN 55032: 2015, EN 55024: 2010
EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013
Directiva 2011/65/UE sobre la limitación del uso de algunas sustancias peligrosas
en los aparatos eléctricos y electrónicos
Anexo II RoHS2.0 Directiva (UE) 2015/863
IEC 62321-3-1: 2013 IEC 62321-5: 2013 IEC 62321-4: 2013 IEC 62321-6: 2015
IEC 62321-7-1: 2015 IEC 62321: 2008 ANEXO C IEC 62321-8: 2017
Directiva 2001/95/CE
EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 + A2: 2013
www.numaxes.com
export@numaxes.com
PIE1027 – indice B – juillet 2018 35/56
Bedienungsanleitung
1. Lieferumfang des Produkts
Fotofalle
Befestigungsgurt
USB-Kabel
Bedienungsanleitung
2. Präsentation des Produkts
Die Fotofalle verfügt über folgende Anschlüsse für externe Geräte: USB-Anschluss, SD­Kartensteckplatz und Anschluss für externe Gleichstromversorgung
Das Tasten-Interface zur Steuerung besitzt sechs Tasten und wird hauptsächlich im TEST-Modus eingesetzt, um die Betriebsfunktionen und -parameter auszuwählen. Wie im oberen Schema gezeigt, sind folgende Tasten verfügbar: NACH OBEN, NACH UNTEN, NACH LINKS, NACH RECHTS, OK und MENÜ.
Sobald der Wahlschalter auf die TEST-Position geschoben wird, werden die aktuellen Einstellungen auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Objektiv
Lichtsensor
PIR-Sensor
Wahlschalter
ON / OFF / TEST
MENÜ
Taste zum Herausnehmen des Batteriefachs
LCD-Bildschirm
Infrarot-LEDS
USB-Port
SD-Kartensteckplatz
Externer
Stromanschluss
OK
Leuchtanzeige
Navigationstasten NACH OBEN / NACH UNTEN / NACH LINKS / NACH RECHTS
PIE1027 – indice B – juillet 2018 36/56
3. Einsetzen der Batterien
ACHTUNG: Vor dem Einsetzen oder Entnehmen der Batterien sicherstellen, dass sich der Wahlschalter in der AUS-Position befindet.
Die Betriebsspannung der Fotofalle beträgt 6 V ~ 12 V. Für den Betrieb der Fotofalle sind 4 oder 8 AA-Batterien notwendig. Stellen Sie nach dem Öffnen des Batteriefachdeckels der Fotofalle sicher, dass sich der
Wahlschalter in der Position AUS (OFF) befindet, und drücken Sie dann auf die Taste , um das Batteriefach herauszuziehen. Legen Sie neue Batterien in das Fach ein und beachten Sie dabei die angegebenen Polaritäten. Schieben Sie das Batteriefach wieder in seine Aufnahme zurück.
Folgende 1,5 V-Batterien können verwendet werden:
Hochdichte Alkalibatterien mit hoher Leistung (empfohlen) Wiederaufladbare Alkalibatterien Lithium-Batterien
ACHTUNG
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch einen falschen Batterietyp ersetzt
werden.
Verwenden Sie keine anderen Batterietypen als die in dieser Anleitung angegebenen. Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien zusammen. Verwenden Sie nicht
Standardbatterien und wiederaufladbare Batterien zusammen.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien ordnungsgemäß.
Sie können optional eine externe Gleichstromversorgung an der „DC in“-Buchse auf der Unterseite der Fotofalle anschließen. Bitte verwenden Sie ein kompatibles Netzkabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um die externe Gleichstromversorgung an die Buchse auf der Unterseite der Fotofalle anzuschließen, und achten Sie auf die korrekte Polarität.
Modus
Foto / Video / Foto + Video
Foto-
Auflösung
Batterieladezustand
Datum
Uhrzeit
Anzahl der Bilder
Verfügbarer
Speicherplatz
7527
14605
03:00:48
5M – 2P
05/01/18
Bilder in
Serie
-
PIE1027 – indice B – juillet 2018 37/56
4. Einsetzen der SD-Karte
ACHTUNG: Vor dem Einsetzen oder Entnehmen der SD-Karte sicherstellen, dass sich der Wahlschalter der Fotofalle in der AUS-Position befindet.
Die Fotofalle nutzt eine Standard-SD-Karte (Secure Digital) für die Speicherung von Fotos (im .jpg-Format) und/oder Videos (im .avi-Format). Das Gerät unterstützt SD- und SDHC (High Capacity)-Karten mit bis zu 32 GB Kapazität. Nach dem Öffnen der Frontabdeckung der Fotofalle und vor dem Einsetzen der SD-Karte in den Kartensteckplatz bitte sicherstellen, dass sich der Schreibschutzschieber auf der Karte nicht in der LOCK-Position befindet.
SD-Karte mit dem Etikett nach oben und den Kontakten nach unten in den Kartensteckplatz einführen (siehe Gravur neben dem Steckplatz). Ein „Klick“-Ton signalisiert, dass die Karte korrekt eingesteckt wurde.
Vor der ersten Nutzung wird empfohlen, die SD-Karte über den Parameter „Formatieren“ der Fotofalle zu formatieren, insbesondere dann, wenn die Karte in anderen Geräten verwendet wurde (siehe Verfahren § 5.4 TEST-Menü - Parameter- und Einstellungsliste).
Zum Herausnehmen der SD-Karte diese zunächst leicht in das Gerät drücken (versuchen Sie nicht, sie ohne vorheriges Hineindrücken herauszuziehen). Sie hören einen „Klick“-Ton, der signalisiert, dass die Karte nun herausgenommen werden kann.
ACHTUNG
Vor dem Einschalten des Geräts muss die Karte eingesetzt werden. Ist keine SD-
Karte eingesetzt, schaltet sich die Fotofalle automatisch aus.
Wird die SD-Karte falsch eingesetzt, kann dies die Fotofalle oder die Karte beschädigen.
Beschädigungen aufgrund einer fehlerhaft eingesetzten SD-Karte werden nicht von der Garantie abgedeckt.
5. Bedienen der Fotofalle
Die Fotofalle besitzt 3 Betriebsmodi:
1. OFF/AUS-Modus: Wahlschalter in OFF/AUS-Position
2. ON/AN-Modus: Wahlschalter in ON/AN-Position (der LCD-Bildschirm ist ausgeschaltet)
3. TEST (Setup)-Modus: Wahlschalter in TEST-Position (LCD-Display ist eingeschaltet)
5.1. AUS-Modus
Der AUS-Modus ist ein „Sicherheitsmodus“, in dem zahlreiche Vorgänge durchgeführt werden können, zum Beispiel das Austauschen von SD-Karte und Batterien oder der Transport der Fotofalle. Den AUS-Modus müssen Sie auch dann verwenden, wenn Sie die Fotofalle zu einem späteren Zeitpunkt an den USB-Anschluss eines Rechners anschließen wollen, um Fotos und/oder Videos herunterzuladen. Zum Ausschalten der Fotofalle Wahlschalter in die AUS-Position schieben. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass die Fotofalle selbst im AUS-Modus ein wenig Energie verbraucht. Aus diesem Grund empfiehlt es sich, die Batterien zu entfernen, wenn die Fotofalle längere Zeit nicht zum Einsatz kommt.
5.2. AN-Modus
Sobald die Batterien und die SD-Karte eingesetzt wurden, kann die Fotofalle eingeschaltet werden. Wenn Sie den Wahlschalter in die AN-Position stellen, befindet sich die Fotofalle im AN-Modus. Eine LED-Leuchte oben rechts am Gerät blinkt nun ein paar Sekunden lang. Dieses Zeitintervall
PIE1027 – indice B – juillet 2018 38/56
lässt Ihnen genügend Zeit, um die Frontabdeckung der Fotofalle zu schließen, zu verriegeln und den Überwachungsbereich zu verlassen. Sobald sich die Fotofalle im AN-Modus befindet, macht sie entsprechend den vorgenommenen Einstellungen automatisch Fotos bzw. Videos.
5.3. TEST-Modus (Setup)
Schieben Sie den Wahlschalter in die TEST-Position, um zum TEST-Modus zu wechseln. Mit dem Schieben des Wahlschalters auf die TEST-Position schaltet sich der LCD-Bildschirm ein.
Der TEST-Modus ermöglicht mehrere Funktionen: benutzerspezifische Einstellungen, manuelle Aufnahme eines Fotos oder Videos und Löschen der Fotos/Videos.
Wenn Sie im TEST-Modus keine Taste betätigen, schaltet sich das Gerät nach einigen Minuten automatisch ab. Schieben Sie für diesen Fall den Wahlschalter in die AUS-Position und dann erneut in die TEST-Position, um mit den Einstellungen fortzufahren.
5.3.1. Benutzerspezifische Einstellungen
Es steht eine große Auswahl an Optionen bzw. Parametern zur Verfügung, um die Fotofalle nach Ihren spezifischen Präferenzen einzustellen.
Um die Einstellung von Parametern zu ändern, müssen Sie zunächst in den TEST-Modus umschalten. Sobald Sie sich im TEST-Modus befinden, drücken Sie die MENÜ-Taste, um zu den Parametern zu gelangen und ihre Einstellungen zu ändern.
Durch Drücken der Taste oder kann zum nächsten bzw. vorherigen Parameter weitergescrollt werden (Taste zum Weitergehen zum nächsten Parameter und Taste zum Zurückgehen zum vorherigen Parameter).
Drücken Sie auf OK um den einzustellenden Parameter einzugeben.
Durch Drücken der Taste oder kann zur nächsten bzw. vorherigen Einstellung weitergescrollt werden (Taste zum Weitergehen zur nächsten Einstellung und Taste zum Zurückgehen zur vorherigen Einstellung).
Drücken Sie auf OK um die Einstellung zu speichern und drücken Sie die MENÜ-Taste zu verlassen. Zum des Menüs Zurückkehren drücken Sie die MENÜ-Taste.
Wenn Sie die Änderung der Einstellungen eines oder mehrerer Parameter abgeschlossen haben, drücken Sie erneut die Taste MENÜ, um den TEST-Modus zu verlassen und alle geänderten Einstellungen zu speichern. HINWEIS: Wenn Sie nach dem Ändern der Einstellungen eines bzw. mehrerer Parameter nicht die MENÜ-Taste drücken, speichert die Fotofalle Ihre Einstellungen nicht.
Stellen Sie nach der Einstellung der Parameter gemäß Ihren Präferenzen sicher, dass Sie den Wahlschalter auf AN gestellt haben, um mit der Aufnahme von Fotos bzw. Videos beginnen zu können. Die Fotofalle kann keine Bilder machen, solange sich der Wahlschalter in der TEST­Position befindet (es sei denn, Sie betätigen die OK-Taste, nachdem Sie das Menü verlassen haben).
5.3.2. Manuelle Aufnahmen
Schieben Sie den Wahlschalter in die TEST-Position und drücken Sie auf die OK-Taste, um manuell ein Bild (Foto und Foto+ Video Modus) zu machen bzw. ein Video (Video Modus) aufzunehmen. Drücken Sie erneut auf die OK-Taste, um die Videoaufnahme zu stoppen.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 39/56
5.4. TEST-Menü – Parameter- und Einstellungsliste
In den unten stehenden Tabellen sind sämtliche Parameter des TEST-Menüs mit ihren möglichen Einstellungen (oder Einstellungsbereichen) sowie eine Beschreibung der von dem Parameter gesteuerten Funktionen und des Zwecks der Einstellungen aufgelistet.
Wahlschalter in die TEST-Position schieben und auf MENÜ drücken, um zum Einstellungsmenü zu gelangen.
Kamera-Einstellungen:
1-6 Sprache
1. English / 2. Français / 3. Deutsch / 4. Español /
5. Italiano / 6. Português
2-6 Datum / Uhrzeit
YMD = Year (Jahr) / Month (Monat) / Day (Tag)
2018.03.17 00:09 YYYY.MM.DD HH:MM
Das Standard-Datumsformat ist YMD (Jahr/Monat/Tag). Zum Ändern des Datumsformats drücken Sie die Taste .
Andere Optionen verfügbar: DMY = Day (Tag) / Month (Monat) / Year (Jahr) MDY = Month (Monat) / Day (Tag) / Year (Jahr)
Das Uhrzeitformat ist HH:MM (Stunde:Minute).
3-6 Modus
1-3 Foto (Standardeinstellung) 2-3 Video 3-3 Foto + Video
Im „Foto + Video“-Modus wird bei jedem Auslösen ein Bild gemacht und ein Video aufgenommen.
4-6 Kamera-
Einstellung
1-7 Foto-Einstellung
1-2 Foto-Auflösung
1. 12 MP
2. 8 MP
3. 5 MP (Standardeinstellung)
Zur Auswahl der Bildauflösung von 5 bis 12 Megapixel. Eine höhere Auflösung sorgt zwar für eine höhere Bildqualität, führt jedoch auch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf der SD-Karte verbrauchen (sie wird schneller voll).
2-2 Bilder in Serie
1. 1 Foto (Standardeinstellung)
2. 2 Fotos
3. 3 Fotos
Zur Auswahl der Anzahl von Fotos, die bei jedem Auslösen im Foto­Modus in Serie aufgenommen werden.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 40/56
2-7 Video-Einstellung
1-2 Video-Auflösung
1. 1280x720 (HD)
2. 848x480 (WVGA)
3. 640x480 (VGA)
Zur Auswahl der Videoauflösung (in Pixel pro Bild). Eine höhere Auflösung sorgt zwar für eine höhere Videoqualität, führt jedoch auch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf der SD-Karte verbrauchen (sie wird schneller voll).
2-2 Videolänge
1. 10 Sekunden
2. 20 Sekunden
3. 30 Sekunden
4. 60 Sekunden
Zur Einstellung der Länge der aufgenommenen Videofilme. HINWEIS: Sie müssen das Auslöseintervall im Verhältnis zur
Videolänge verdoppeln. Beispiel: Bei einem 20 Sekunden-Video muss das Auslöseintervall mindestens 40 Sekunden betragen.
3-7 Feste Zeitpläne
1. AN
Anfang: 00:00 Ende: 00:00 HH:MM
2. AUS
Die Fotofalle kann so programmiert werden, dass sie nur innerhalb eines bestimmten Zeitraums Fotos/Videos aufnimmt, wenn die Einstellung „Feste Zeitpläne“ auf „AN“ gestellt ist. Die restliche Zeit über bleibt die Fotofalle ausgeschaltet und kann keine Aufnahmen durch Bewegungsmeldung aufzeichnen.
Wählen Sie „AN“, und drücken Sie „OK“, um die Anfangs- und Endzeit (Stunde:Minute) einzustellen.
Beispiel: Wenn der voreingestellte Betriebstimer auf Anfanf:15:00 – Ende: 18:00 eingestellt ist, ist die Fotofalle jeden Tag nur zwischen
15.00 Uhr (03:00 PM) und 18.00 Uhr (06:00 PM) in Betrieb.
Diese Funktion kann auf „AUS“ gestellt werden, so dass die
Fotofalle ständig arbeitet.
4-7 Zeitintervall
1. AN
00:00 HH:MM
2. AUS
PIE1027 – indice B – juillet 2018 41/56
Anhand der Funktion Zeitintervall kann die Fotofalle auch ohne Bewegungserkennung Bilder oder Videos zu einem voreingestellten Zeitintervall aufnehmen. Die Fotofalle nimmt Fotos oder Videos zu einem bestimmten Zeitintervall auf.
Wählen Sie „AN“, drücken Sie „OK“, um den Intervall festzulegen; der
PIR-Sensor der Fotofalle wird ausgeschaltet, die Fotofalle nimmt automatisch.
Beispiel: Wenn der voreingestellte Zeitraffer auf 00:30 eingestellt ist, nimmt die Fotofalle automatisch alle 30 Minuten Fotos/Videos auf.
5-7 PIR-Intervall
1. AN
00:00 MM:SS
2. AUS
Dieser Parameter zeigt an, wie lange der PIR-Sensor nach jedem Auslösen im AN-Modus deaktiviert bleibt. Innerhalb dieser Zeit reagiert der PIR-Sensor des Geräts nicht auf Bewegungen von Tier oder Mensch.
Wenn Sie ihn auf „AUS“ stellen, bedeutet dies, dass der PIR­Sensor nicht in Betrieb ist, selbst wenn eine Bewegung vorhanden ist.
6-7 IR LED
1. Hoch
2. Niedrig
Steuert die Anzahl der LED-Blitze, wenn Bilder bei schwacher Beleuchtung aufgenommen werden. Wählen Sie „Niedrig, wenn Sie überbelichtete Fotos erhalten oder die Fotofalle nahe am Objekt aufstellen möchten, das Sie fotografieren wollen.
7-7 Werkseinstellung
1. Ja
2. Nein
Wählen Sie Ja“, um sämtliche Parameter auf die ursprüngliche werksseitige Standardeinstellung zurückzusetzen.
5-6 Löschmodus
1. Eins löschen
1. Ja
2. Nein
Lediglich die letzte Datei wird gelöscht.
2. Alle löschen
1. Ja
2. Nein
Alle Dateien auf der SD-Karte werden gelöscht.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 42/56
3. SD-Karte formatieren
1. Ja
2. Nein
Löscht (entfernt) sämtliche Dateien, die auf einer Karte gespeichert sind, um diese für eine Wiederverwendung vorzubereiten.
Achtung: Eine gelöschte Bild- oder Videodatei kann nicht mehr wiederhergestellt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie vor dem Löschen alle Dateien, die Sie behalten möchten, heruntergeladen oder gesichert haben.
6-6 Firmware
Dieser Parameter zeigt Informationen zur Firmware der Fotofalle an.
6. Aufbau und Positionierung
Sobald Sie die Parameter der Fotofalle zu Hause oder in Ihrem Wagen auf Ihre persönlichen Präferenzen eingestellt haben, können Sie das Gerät nun mit nach draußen nehmen und den Wahlschalter auf AN stellen.
Stellen Sie sicher, dass sie die Fotofalle ordnungsgemäß und sicher aufstellen, wenn Sie sie für Geländespiele oder andere Outdoor-Aktivitäten aufstellen. Wir empfehlen, die Fotofalle an einem kräftigen Baum mit einem Durchmesser von rund 15 cm zu befestigen.
Um eine optimale Bildqualität zu erzielen, sollte der Baum in circa 5 Metern Abstand von dem zu überwachenden Punkt entfernt sein und die Fotofalle in 1,5 bis 2 m Höhe befestigt werden.
Denken Sie auch daran, dass Sie nur dann bei Nacht die besten Ergebnisse erhalten, wenn sich das Objekt im idealen Blitzlichtbereich befindet, d.h. nicht weiter entfernt als 14 m und nicht näher an der Fotofalle als 3 m.
Potenzielle Fehlauslösungen durch Temperatur- und Bewegungsstörungen vor dem Objektiv der Fotofalle lassen sich vermeiden, indem Sie diese nicht auf eine Wärmequelle richten bzw. in der Nähe von Ästen oder Buschwerk (insbesondere an windigen Tagen) aufstellen.
7. Fotos/Videos herunterladen
Stellen Sie sicher, dass sich der Wahlschalter der Fotofalle in der AUS-Position befindet. Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene Kabel an den USB-Anschluss der Fotofalle und danach direkt an einen Haupt-USB-Anschluss Ihres Rechners an. Schieben Sie den Wahlschalter in die TEST­Position.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 43/56
8. Technische Spezifikationen
Bildsensor
5MP Farbe CMOS
Objektiv
F = 3,0 – FOV (Sichtfeld) = 45°
Infrarotblitz
Reichweite bis zu 18 m – Wellenlänge: 940 nm
PIR-Sensor
Reichweite bis zu 20 m (unter 25°C) Empfindlichkeit: Hoch (nicht einstellbar) Erfassungswinkel: ~ 50°
Speicherkarte
Von 20MB bis 32GB
Betriebsmodus
Foto, Video, Foto + Video (das Gerät macht zuerst ein Bild und startet dann ein Video)
Foto Auflösung
12MP = 4000 x 3000, 8MP = 3264 x 2448, 5MP = 2592 x 1944
Bilder in Serie
Programmierbar - 1, 2 oder 3 Fotos pro Auslösung
Video Auflösung
HD 1280 x 720 / WVGA 848 x 480 / VGA 640 x 480 30 fps (frames per second / Bilder pro Sekunde)
Videolänge
Programmierbar – 10s, 20s, 30s oder 60s.
Audio
Ja
Auslösezeit
Weniger als 1 Sekunde
Zeitstempel
Datum, Uhrzeit, Temperatur (°C/°F), Mondphase, Batterieladezustand
Stromversorgung
4 oder 8 x AA Batterien (LR06) oder externe Stromversorgung (nicht enthalten)
Ruhestrom
<0.13mA
Externer Stromanschluss
6 V ~ 12 V
Schnittstelle
USB-Anschluss, SD-Kartensteckplatz und Anschluss für externe Stromversorgung
LCD-Display
Einfarbig
Maße
138 x 105 x 70 mm
Gewicht
600 g
Schutzgrad gegen
IP66
Betriebstemperatur
-20°C ~ +70°C
Betriebsfeuchtigkeit
5% ~ 95%
9. Fehlersuche
Falls Ihr Produkt nicht mehr funktioniert bzw. einen Fehler aufweist, lesen Sie bitte zunächst diese Anleitung und prüfen dann die Batterien, um sie ggf. auszutauschen. Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie das Produkt sachgemäß verwenden.
Falls das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie Ihren Händler oder suchen Sie die Lösung auf
www.numaxes.com. Oder Sie kontaktieren NUM’AXES unter +33.2.38.69.96.27.
Oder per E-Mail an export@numaxes.com.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 44/56
Je nach Ausmaß der Fehlfunktion kann es sein, dass Sie das Produkt zur Reparatur an den Kundendienst zurücksenden müssen.
Bitte senden Sie uns für jede Reparatur:
das vollständige Produkt den Kaufbeleg (Rechnung oder Kassenbon)
Falls Sie eines dieser Elemente weglassen, muss Ihnen der Kundendienst die ausgeführten Reparaturen berechnen.
10. Garantie
NUM’AXES bietet eine 2-jährige Produktgarantie ab dem Kaufdatum für Fabrikationsfehler. Sämtliche Transport- und Verpackungskosten gehen ausschließlich zu Lasten des Käufers.
11. Garantiebedingungen
1. Die Garantie kommt nur dann zum Tragen, wenn der Kaufbeleg (Rechnung oder Kassenbon)
ohne Stornierung dem Händler oder NUM’AXES vorgelegt wird. Die Garantie beschränkt sich auf den ursprünglichen Käufer.
2. Diese Garantie deckt folgende Leistungen nicht ab:
Austausch des Befestigungsgurts oder des USB-Kabels direkte oder indirekte Transportrisiken beim Zurücksenden des Artikels an den
Händler oder an NUM’AXES
Beschädigung des Produkts aufgrund von:
o Fahrlässigkeit oder fehlerhafter Bedienung o Nutzung entgegen den Anweisungen bzw. nicht vorgesehene Nutzung o Reparaturen durch nicht zugelassene Personen
Verlust oder Diebstahl
3. Wenn das Produkt als defekt anerkannt wird, übernimmt NUM’AXES wahlweise die Reparatur
oder den Austausch des Produkts.
4. NUM’AXES haftet für keinerlei Schäden infolge von fehlerhafter Bedienung oder Pannen.
5. NUM’AXES behält sich das Recht vor, Eigenschaften seiner Produkte zu ändern, um
technische Verbesserungen daran vorzunehmen oder um neuen Vorschriften zu entsprechen.
6. Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
7. Unverbindliche Fotografien und Zeichnungen.
12. Registrieren Ihres Produkts
Sie können Ihr Produkt auf unserer Website www.numaxes.com registrieren lassen.
13. Entsorgen und Recyceln Ihres ausgedienten Geräts
Das Piktogramm bedeutet, dass Ihr Produkt nicht in den Restmüll geworfen werden darf. Sie müssen das Gerät an einer für die Behandlung, Verwertung und das Recycling von Elektronikmüll geeigneten Abfallsammelstelle entsorgen bzw. zu Ihrem Händler zurückbringen. Mit dieser Maßnahme tragen Sie zum Umweltschutz, zur Bewahrung natürlicher Ressourcen und zum Schutz der menschlichen Gesundheit bei.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 45/56
14. CE-Kennzeichnung
Dieses Gerät entspricht den EG-Normen.
Richtlinie 2014/30/EU
EN 55032: 2015, EN 55024: 2010
EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013
Richtlinie 2011/65/EU
Anhang II RoHS2.0 Richtlinie (EU) 2015/863
IEC 62321-3-1: 2013 IEC 62321-5: 2013 IEC 62321-4: 2013 IEC 62321-6: 2015
IEC 62321-7-1: 2015 IEC 62321: 2008 ANHANG C IEC 62321-8: 2017
Richtlinie 2001/95/EC
EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 + A2: 2013
www.numaxes.com
export@numaxes.com
PIE1027 indice B juillet 2018 46/56
Manuale d’uso
1. Contenuto della scatola
fotocamera
cinghia di montaggio
cavo USB
manuale d’uso
2. Presentazione del prodotto
Per il collegamento esterno: ingresso USB, slot SD card, commettore esterno per alimentazione esterna.
Quando il bottone power è impostato su “TEST”, il display mostra i settaggi correnti.
Lente
Sensore luce
Sensore infrarosso passivo
(PIR)
Bottone power
ON / OFF / TEST
Bottone per estrazione vano batterie
Schermo LCD
Porta USB
Alloggiamento per scheda SD
Presa alimentazione
esterna
MENU
OK
LEDS infrarossi
Indicatore luminoso
Pulsanti di navigazione
ALTO / BASSO / SINISTRA / DESTRA
PIE1027 – indice B – juillet 2018 47/56
3. Installazione batterie
ATTENTIONE: prima di inserire le batterie assicurarsi che il bottone power sia impostato su “OFF”.
La fototrappola necessita di 4 o 8 batterie AA (LR06). Per inserire le batterie premere il pulsante
. Inserire le batterie rispettando le polarità indicate. Si possono utilizzare batterie ricaricabaili
con output 1.5V, alcaline e lithium.
In alternativa, si può alimentare il dispositivo connettendo una fonte esterna (batteria o pannello solare) collegandoli al jack DC di ingresso.
4. Inserimento scheda SD
ATTENZIONE: prima di inserire la scheda SD assicurarsi che il bottone power sia impostato su “OFF”.
Il dispositivo prevede l’utilizzo di scheda di memoria SD per il salvataggio di foto .jpg e video .avi (max. 32 GB). Seguire il senso di inserimento indicato sul dispositivo (etichetta rivolta verso l’alto contatti rivolti verso il basso), un suono “click” indicherà il corretto inserimento.
Si consiglia la formattazione della scheda SD prima del primo utilizzo con il dispositivo.
ATTENZIONE: inserire la scheda SD quando il dispositivo è spento. L’inserimento della scheda SD al contrario può danneggiare il dispositivo. Danni causati da errato inserimento della scheda SD non sono coperti da garanzia.
Modalità
Foto / Video / Foto + Video
Rizoluzione
foto
Livello batteria
Data
Ora
Numero di immagini
Spazio disponibile
7527
14605
03:00:48
5M – 2P
05/01/18
Numero di
immagini in serie
-
PIE1027 – indice B – juillet 2018 48/56
5. Utilizzo della fototrappola
Il dispositivo ha tre modalità di funzionamento:
1. OFF mode: dispositivo spento
2. ON mode: dispositivo acceso - schermo LCD rimane spento
3. TEST (settaggio) mode: schermo LCD rimane acceso
5.1. OFF mode
OFF mode è la modalità utilizzata per inserimento batterie e scheda SD. Impostare OFF mode
anche quando si intente collegare il dispositivo al computer per il download delle immagini/video. ATTENZIONE: anche quando il dispositivo è in modalità OFF, si presenta un minimo consumo delle batterie, si consiglia quindi di rimuovere le batterie quando si spegne il dispositivo per lunghi periodi.
5.2. ON mode
Modalità di funzionamento del dispositivo. Il LED del sensore di movimento lampeggia per alcuni secondi in maniera tale da consentire la chiusura del vano frontale ed il corretto posizionamento prima dell’effettiva entrata in funzione del dispositivo. In modalità ON il dispositivo scatterà fotografie e registrerà video in base ai settaggi impostati.
5.3. TEST (settaggi) mode
In questa modalità lo schermo LCD è acceso.
Ci sono diverse funzioni settaggio nel TEST mode: cambio dei parametri, triggermanuale, eliminazione foto/video.
In questa modalità il dispositivo si auto-spegnerà se nessuna operazione è portata a termino o confermata entro alcuni minuti. Per ripristinare il funzionamento della modalità TEST muovere il cursore su OFF e nuovamente su TEST.
5.3.1. Cambio dei parametri
Per modificare i parametri di qualsiasi funzione è necessario posizionare il selettore su TEST. Premendo poi MENU si accede al menu settaggi. Nel menu settaggi si possono verificare e modificare le impostazioni del dispositivo.
Premendo i tasti o si accede ai vari parametri del dispositivo ( per passare al prossimo parametro, per tornare al parametro precedente).
Premere OK per accedere al parametro da regolare.
Premere o per passare ai vari settaggi di ognuno dei parametri ( per passare al prossimo settaggio, per tornare al settaggio precedente).
Premere OK per per salvare poi premere MENU per uscire. Premere MENU per tornare indietro.
Alle fine delle modifiche dei settaggi desiderate, premere MENU nuovamente per uscire e salvare tutte le impostazioni effettuate. Se MENU non viene premuto al termine dei settaggi il salvataggio delle impostazioni non andrà a buon fine.
Posizionare il cursore su ON al termine dei settaggi per effettivamente iniziare ad utilizzare il dispositivo.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 49/56
5.3.2. Trigger manuale
Impostare il selettore sulla posizione TEST e premere il pulsante OK per avviare manualmente l'acquisizione di un'immagine (modalità Foto o Foto + Video) o per avviare la registrazione di un video (modalità Video). Premere di nuovo il tasto OK per interrompere la registrazione del video.
5.4. TEST menu – Lista dei settaggi e parametri
Impostare il selettore su TEST e premere MENU per accedere ai settaggi.
Impostazioni della fotocamera:
1-6 Lingua
1. English / 2. Français / 3. Deutsch / 4. Español /
5. Italiano / 6. Português
2-6 Data / Ora
YMD = Year (anno) / Month (mese) / Day (giorno)
2018.03.17 00:09 YYYY.MM.DD HH:MM
Il formato predefinito della data è YMD (anno/mese/giorno). Per cambiare il formato della data, premere il tasto .
Altre scelte: DMY = Day (giorno) / Month (mese) / Year (anno) MDY = Month (mese) / Day (giorno) / Year (anno)
Il formato dell’ora è HH:MM (Ora:Minuto).
3-6 Modalità
1-3 Foto (impostazione predefinita) 2-3 Video 3-3 Foto + Video
In “Foto + Video” ogni scatto prevede una fotografia ed un video.
4-6 Impostazioni
della fotocamera
1-7 Impostazione foto
1-2 Risoluzione foto
1. 12 MP
2. 8 MP
3. 5 MP (impostazione predefinita)
Seleziona la risoluzione per foto da 5 a 12 megapixel. Una risoluzione più elevata offre foto di qualità migliore, ma crea file più pesanti che occupano più spazio sulla scheda SD (che si riempie più rapidamente).
2-2 Immagini in serie
1. 1 foto (impostazione predefinita)
2. 2 foto
3. 3 foto
Selezionare quante foto in serie per ogni scatto.
2-7 Impostazione video
PIE1027 – indice B – juillet 2018 50/56
1-2 Risoluzione video
1. 1280x720 (HD)
2. 848x480 (WVGA)
3. 640x480 (VGA)
Seleziona la risoluzione del video. Una risoluzione più elevata offre video di qualità migliore, ma crea file più pesanti che occupano più spazio sulla scheda SD (che si riempie più rapidamente).
2-2 Durata del video
1. 10 secondi
2. 20 secondi
3. 30 secondi
4. 60 secondi
Imposta la durata dei video presi.
NOTE: l’intervallo PIR deve sempre essere impostato al doppio della
duratta video impostata. Esempio: durata video 20 secondi intervallo PIR minimo 40 secondi.
3-7 Orari fissi
1. ON
Inizio: 00:00 Fine: 00:00 HH:MM
2. OFF
Con il parametro “Orari fissi” impostato su ON, il dispositivo è impostato per funzionare solo a determinati orari della giornata. Per il resto della giornata la fotocamera non scatterà foto o video.
Per impostare l’ora di inizio e l’ora di fine (ore:minuti), selezionare ON e premere OK: la videocamera funzionerà ogni giorno solo nel periodo di tempo impostato dall’utilizzatore.
Esempio: Se il timer di funzionamento preimpostato è 15:00-18:00, la videocamera funzionerà esclusivamente tra le 15:00 (03:00 PM) e le 18:00 (06:00 PM) di ogni giorno.
Con il parametro “Orari fissi” impostato su OFF, la fotocamera funziona per tutto l’arco della giornata.
4-7 Intervallo di tempo
1. ON
00:00 HH:MM
2. OFF
Funzione che permette alla fotocamera di scattare foto e riprendere video automaticamente all'intervallo di tempo specificato a prescindere dal fatto che si via movimento o meno.
PIE1027 indice B juillet 2018 51/56
Per impostare l’intervallo di tempo, selezionare ON e premere OK; il
sensore PIR della videocamera si spegne, la videocamera riprenderà foto o video clip automaticamente agli intervalli impostati dall’utilizzatore.
Esempio: se l’intervallo di tempo impostato è 00:30, la videocamera riprenderà automaticamente foto/video ogni 30 minuti.
5-7 Intervallo PIR
1. ON
00:00 MM:SS
2. OFF
Questo parametro indica per quanto tempo il sensore di movimento PIR rimane passivo dopo ogni scatto effettuato dalla fotocamera. Durante questo lasso di tempo il sensore PIR non reagirà al movimento e nessuna foto o video verrà salvata.
Per impostare l’intervallo di tempo desiderato tra le riprese foto/video alla rilevazione di un movimento, selezionare ON e poi premere OK. Questa opzione evita che la videocamera riprenda troppe foto o video.
Esempio: se l’intervallo PIR preimpostato è 00:01:00, la videocamera
attenderà 1 minuto prima della successiva ripresa foto/video in presenza di un movimento.
Se impostato su OFF, il PIR risulterà sempre disattivato.
6-7 LED IR
1. Alta
2. Bassa
Controlla il numero di LED messi in funzione quando vengono scattate foto in condizioni di scarsa luminosità. Si consiglia di impostare su “Bassa”, se si ottengono immagini sovraesposte o se il soggetto che si intende riprendere/fotografare si trova molto vicino al dispositivo.
7-7 Impostazione di fabbrica
1.
2. No
Selezionare "Sì" per ripristinare il dispositivo alle impostazioni originali di fabbrica (impostazioni predefinite).
5-6 Modalità di
cancellazione
1. Cancellare uno
1.
2. No
Solo l’ultimo file viene eliminato.
2. Cancellare tutto
1.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 52/56
2. No
Cancella tutti i file sulla scheda SD.
3. Formattare scheda SD
1.
2. No
Cancella tutti i file e riformatta la scheda SD per prepararla per il riutilizzo.
Attenzione: Dopo aver eliminato un file non sarà possibile ripristinarlo. Assicurarsi d’aver salvato sul computer i file che si desidera conservare.
6-6 Firmware
Questo parametro indica le informazioni sulla versione firmware della fotocamera.
6. Montaggio e posizionamento
Prima del montaggio assicurarsi di posizionare il cursore su modalità ON. Assicurarsi di montare e direzionare il dispositivo correttamente.
Si consiglia il montaggio su un ramo solido con diametro di circa 15 cm.
Per un risultato ottimale, il punto di posizionamento deve essere ad almeno 5 mt di distanza dal punto di osservazione desiderato, ad un’altezza di circa 1,5/2 mt.
In modalità notturna, i risultati ottimali in termini di qualità di immagine risultano da fotografie scattate ad obiettivi situati nel range da 3 a 15 mt di distanza el dispositivo.
7. Download foto/video
Per scaricare le foto o video su computer, assicurarsi che il dispositivo sia in modalità OFF.
Collegare il dispositivo tramite la porta USB direttamente all’ingresso USB del computer. Fare
scivolare il selettore su TEST.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 53/56
8. Specifiche tecniche
Sensore d’immagine
5 MP color CMOS
Lente
F = 3,0 – FOV (field of view) = 45°
IR flash
Portata: fino a 18 mt – Lunghezza d'onda: 940 nm
Sensore PIR
Portata: fino a 20 mt (inferiore a 25°C) Sensibilità: alta (non regolabile) Angolo: ~ 50°
Memory card SD
Da 20 Mo a 32 Go
Modalità operative
Foto, Video, Foto + Video (prima foto poi video)
Risoluzione immagini
12 MP = 4000 x 3000 / 8 MP = 3264 x 2448 / 5 MP = 2592 x 1944
Foto in serie
Programmabile - 1, 2 o 3 per azionamento
Risoluzione video
HD 1280 x 720 / WVGA 848 x 480 / VGA 640 x 480 30 fps (frames per second / fotogrammi al secondo)
Durata video
Programmabile – 10 s, 20 s, 30 s, 60 s
Audio
Trigger
Meno di 1 secondo
Info su foto
Data, ora, temperatura (°C/°F), fase lunare, livello batteria
Alimentazione
4 o 8 x AA pile (LR06) o alimentazione esterna (non fornito)
Consumo in Stand-by
<0.13mA
Presa alimentazione esterna
6 V ~ 12 V Interfaccia
Porta USB, allogiamento scheda SD, presa alimentazione esterna
LCD display
Monocromatico
Dimensioni
138 x 105 x 70 mm
Peso
600 g
Livello impermeabilità
IP66
Temperature utilizzo
-20°C ~ +70°C)
Umidità
5% ~ 95%
9. In caso di malfunzionamento
Prima di affermare che il prodotto “non funziona”, assicuratevi che il problema riscontrato non sia dovuto a errori di utilizzo o semplicemente alle pile scariche.
Se il problema persiste contattate il vostro rivenditore di fiducia o NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 o export@numaxes.com) prima di inviare il prodotto in riparazione.
Nel caso in cui sia necessario inviare il prodotto al servizio assistenza clienti, documentate con una chiara descrizione il difetto riscontrato. Il servizio assistenza clienti provvederà a riparare o sostituire il prodotto.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 54/56
10. Garanzia
NUM’AXES garantisce il prodotto contro difetti di fabbricazione per 24 mesi dalla data di acquisto.
Le spese di trasporto, andata e ritorno, per l’invio del prodotto a NUM’AXES, sono a carico dell’utilizzatore.
11. Condizioni di garanzia
1. La garanzia è riconosciuta solo se il prodotto inviato in riparazione è corredato di prova di
acquisto (fattura o biglietto di cassa), senza alcuna manomissione.
2. La garanzia non copre:
sostituzione della cinghia di fissaggio o del cavo USB i rischi di trasporto, lo smarimento o il furto connessi con l’invio del prodotto a/da
NUM’AXES
i danni causati da:
o negligenza o colpa dell’utilizzatore o utilizzo non conforme alle istruzioni o non previsto o riparazioni o modifiche effetuate da personale non autorizzato
lo smarrimento o il furto
3. Se il prodotto è riconosciuto difettoso, NUM’AXES lo riparerà o lo sostituira a suo
insindacabile giudizio.
4. Contro NUM’AXES non è ammesso alcun ricorso, in particolare in caso di cattivo uso,
manomissione o uso non conforme del prodotto.
5. NUM’AXES si riserva il diritto di modificare le caratteristiche del prodotto, al fine di
apportare miglioramenti tecnici o adeguarlo a nuove regolamentazioni.
6. Le informazioni del presente manuale possono essere oggetto di modifica senza preavviso.
7. Fotografie e disegni non contrattuali.
12. Registrazione del prodotto
Il prodotto può essere registrato sul nostro sitio web www.numaxes.com.
13. Smaltimento
Il simbolo significa che il dispositivo non può essere smaltito assieme ai normali rifiuti casalinghi. Il dispositivo deve essere consegnato alle autorità competenti in materia di smaltimento rifiuti elettronici agli appositi siti dedicati. Alternativamene può contattare il distributore del prodotto per ulteriori informazioni in merito.
14. Conformità alle normative Europee
Questo dispositivo è conforme alle norme europee.
PIE1027 – indice B – juillet 2018 55/56
Direttiva 2014/30/EU
EN 55032: 2015, EN 55024: 2010
EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013
Direttiva 2011/65/EU
Allegato II RoHS2.0 Direttiva (EU) 2015/863
IEC 62321-3-1: 2013 IEC 62321-5: 2013 IEC 62321-4: 2013 IEC 62321-6: 2015
IEC 62321-7-1: 2015 IEC 62321: 2008 ALLEGATO C IEC 62321-8: 2017
Direttiva 2001/95/EC
EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 + A2: 2013
www.numaxes.com
export@numaxes.com
PIE1027 – indice B – juillet 2018 56/56
Z.A.C. des Aulnaies
745 rue de la Bergeresse
C.S. 30157
45161 OLIVET CEDEX
FRANCE
Tél. +33 (0)2 38 63 64 40
Fax +33 (0)2 38 63 31 00
www.numaxes.com
info@numaxes.com
Loading...