Numatic TTB-1620/100 Owner's Manual

www.nacecare.com
Owner Instructions
Mode d’emploi
TTB - 1620 / 100
Original Instructions
Warning! Read instructions before using the machine.
Attention
2
Please read BEFORE commencing any operation. Removal of all the packaging. Ensure all batteries are charged before use. Before contunuing, Please refer to Quick Set up guide on Page 8.
À lire AVANT d’entreprendre toute opération.
Après avoir retiré tous les emballages, vériez le
contenu.
Assurez-vous que les batteries sont chargées avant
l’utilisation.
Veuillez vous référer au Guide d’installation rapide,
pages 28,
Index Page 2 Index Page 3
Machine overview Page 3 Description de la machine Page 3 Control panel overview Page 4 Description du panneau de commande Page 4
Rating Label / PPE / Recycling Page 5
Plaque signalétique/Équipement de
protection individuelle/Recyclage
Page 10
Safety Precautions Page 6 Précautions à prendre Page 11 Trip sequences Page 8 Séquences de déclenchement Page 13 Trouble shooting Page 9 Dépannage Page 14 Qu
ick set-up guide Page 15 Guide d’installation rapide Page 28
Machine set-up Préparation de la machine
Fitting the oor tool Page 16 Montage du suceur Page 29 Fitting the brush Page 16 Montage des brosses Page 29
Filling the clean-water tank Page 17 Remplissage du réservoir d’eau propre Page 30 Fill level indicator Page 17 Indicateur du niveau de remplissage Page 30
Pre-cleaning advice Page 18 Conseils de pré-nettoyage Page 31 Lowering the oor tool Page 18 Abaissement du suceur Page 31
Machine Operation Fonctionnement de la machine
Lowering the brush-deck Page 19 Abaissement du plateau de brosses Page 32 Setting the cleaning controls Page 19 Utilisation des commandes de nettoyage Page 32 Brush pressure / load adjustment Page 20 Réglage de la pression/charge des brosses Page 33 Waste tank warning light Page 21 Voyant du réservoir d’eau sale Page 34 Breakaway oor-tool feature Page 21 Fonction de détachement du suceur Page 34 Machine usage advice Page 22 Conseils d’utilisation de la machine Page 35 Off-aisle cleaning kit ( optional ) Page 23 Conseils d’utilisation de la machine Page 36
Regular Maintenance Entretien régulier
Tanks and Filters Page 24 Réservoirs et ltres Page 37 Changing the Floor Tool Blades Page 25 Remplacement des lamelles du suceur Page 38
Machine Charging Charge de la machine
Machine Charging Page 26 Charge de la machine Page 39 Battery care Page 27 Entretien de la batterie Page 40 Specications Page 41 Caractéristiques Page 41 Recommended spare parts Page 42 Pièces de rechange recommandées Page 42
Wiring diagram Page 43 Schémas de câblage Page 43 Company addresses Page 44 Adresses de l’entreprise Page 44
3
Machine Overview Description de la machine
1
Operator control panel
Panneau de commande de l’opérateur
2
Charging socket
Prise de charge
3
Clean water tank ll point
Point de remplissage du réservoir d’eau propre
4
Floor tool raise / lower lever
Levier de relevage/d’abaissement du suceur
5
Clean water tank emptying hose & ll level Tuyau de vidange et niveau de remplissage
du réservoir d'eau propre
6
Floor tool vacuum hose
Tuyau d’aspiration du suceur
7
Brush deck-lifting Pedal
Pédale de relevage du plateau de brosses
8
Extra brush load Pedal Pédale de réglage de la pression
(usage normal/ intensif) de la brosse
9
Semi parabolic oor-tool
Suceur semi-parabolique
10
50 Amp battery fuse
Fusibles de batterie 50 A
11
Brush Deck
Plateau de brosses
12
Separator
Séparateur
13
Top tank (waste water)
Réservoir supérieur (eau sale)
14
Bottom tank (clean water)
Réservoir inférieur (eau propre)
15
Detent Pin
Goupille
16
Waste water emptying hose
Tuyau de vidange de l’eau sale
3
4
5
6
7
8
12
10
14
16
11
2
1
9
13
4
Control Panel Overview
5
Control Panel Overview Description du panneau de commande
1 Start / Stop Trigger Marche/Arrêt 2 Main Control ON/OFF Key Clé de commande principale Marche/Arrêt 3 Water Flow Rate Adjustment Bouton marche avant/marche arrière 4 Hi - Lo Button Bouton de sélection de l’intensité (haute-faible) 5 Recovery Tank ‘Full’ Indicator Indicateur de réservoir de récupération “plein” 6 Mode Display Panel Afcher 7 Off Aisle Vacuum Button Bouton d’aspiration hors-allée/Mode silencieux 8 Battery Charge Level Indicator Indicateur de niveau de charge de la batterie 9 Hours Meter toggle Button Interrupteur à bascule de l’horomètre
10 Brush Pressure / Load Indicator Indicateur de pression/charge de la brosse
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5
Company Name & Address Machine Description
Voltage Frequency
Power rating
Max Gradient Weight (ready to use)
Machine yr/wk Serial number
Rating Label
Safety Critical Component
Charging Lead: 18AWG x 3 core SJTW Cable (Black)
Battery Charger: 120 Volt 60 Hz
About the Machine
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your
Nacecare dealer or the Nacecare Technical help line +44 (0) 900 1 905 785 0038
10
Machine Description Noise Rating Hand Arm Vibration
Ear Protection Safety Footwear Head Protection Safety Gloves
Dust/Allergens
Protection
Eye Protection Protective
Clothing
Hi-Vis Jacket
Caution
wet oor sign
Note:
A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn.
PPE
(Personal protective equipment) that may be required for certain operations).
8
9
10
6
As with all electrical equipment care and attention must be exercised at all times during its use, in addition
to ensuring that routine and preventative maintenance is carried out periodically in order to ensure its safe operation.
Failure to carry out maintenance as necessary, including the replacement of parts to the correct standard could render
this equipment unsafe and the manufacturer can accept no responsibility or liability in this respect. When ordering spare parts always quote the Model Number / Serial Number specied on the Rating Plate.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This machine is not suitable for picking-up hazardous dust.
Do not use on surfaces having a gradient exceeding that marked on the appliance. The machine is not to be stored outdoors in wet conditions. This machine is for indoor use only. Read the instruction manual before using the appliance.
This product meets the requirements of CSA / CAN 60335-2-72
NOTES
This machine is also suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and
ofces for other than normal housekeeping purposes.
Ensure only competent persons unpack/assemble the machine.
Keep your machine clean.
Keep your brushes in good condition.
Replace any worn or damaged parts immediately.
Regularly examine the power cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found,
replace the cord before further use.
Only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement parts.
Ensure that the work area is clear of obstructions and / or people.
Ensure that the working area is well illuminated.
Pre-sweep the area to be cleaned.
Use steam cleaners or pressure washers to clean the machine or use in the rain.
Attempt machine maintenance or cleaning unless the power plug has been removed from the supply
outlet.
Allow any inexperienced repairs. Call the experts
Strain cable or try to unplug by pulling on cable.
Leave the brush pad on the machine when not in use.
Allow the machine to be used by inexperienced or un-authorised operators or without appropriate training.
Use the machine without the solution tanks properly positioned on the machine, as shown in the instructions.
Expect the machine to provide trouble-free, reliable operation unless maintained correctly.
Lift or pull the machine by any of the operating triggers - Use the main handle.
Remove the handle from the machine except for service and repair.
Use on surfaces having a gradient exceeding that marked on the machine.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
READ MANUAL BEFORE USE
Information for Scrubber Dryer
Component Interval Inspect for
Charging Lead DAILY Scufng, cracks, splits, conductors showing
Brushes DAILY Bristle damage, wear, drive collar wear
Squeegee Blade BEFORE EACH USE Wear, cracks, splits
Filters BEFORE EACH USE Clogging and debris retention Tanks AFTER EACH USE Rinse dirty water tank after use
WARNING
CAUTION
DO
DON’T
7
Only use brushes provided with the appliance or those specied in the instruction manual.
The use of other brushes may impair safety. A full range of brushes and accessories are available for this product.
Only use brushes or pads which are suitable for the correct operation of the machine for the specic task
being performed.
It is essential that this equipment is correctly assembled and operated in accordance with current safety regulations. When using the equipment always ensure that all necessary precautions are taken to guarantee the safety of the
operator and any other persons who may be affected.
Wear non-slip footwear when scrubbing. Use a respiratory mask in dusty environments.
The machine, while charging, must be positioned so that the mains plug is easily accessible. When cleaning, servicing or maintaining the machine, replacing parts or converting to another function the power source shall be switched off. Mains operated machines shall be disconnected by removing the power plug, and battery operated machines shall be disconnected by removing the fuse.
Machines left unattended shall be secured against unintentional movement.
Operators shall be adequately instructed as to the correct use of the machine.
WARNING
1. Always wear protective clothing e.g. Face visor, gloves and overalls when working with batteries
2. Whenever possible always use a properly designated and well-ventilated area for charging. Do not smoke or bring naked ames into the charging area.
3. Remove any metallic items from hands, wrists and neck i.e. Rings, chains etc. before working on a battery.
4. Never rest tools or metallic objects on top of the battery.
5. When charging is complete disconnect from the mains supply.
6. The batteries must be removed from the machine before it is scrapped.
7. The machine must be disconnected from the supply when removing the battery.
8. The batteries are to be disposed of safely and in accordance with the battery directive.
9. Only use genuine NUMATIC replacement batteries.
10. Do not allow the batteries to become fully discharged; it may not be possible to recharge them. Batteries should
not be discharged below 9.5 volts with 10 amps owing.
11. Do not allow one battery to be discharged separately to the other.
12.Do not mix batteries from different machines.
13. The batteries tted to this product are Valve Regulated Lead Acid (VRLA) gel electrolyte type. The tting of any other type of battery may cause a safety hazard.
PRECAUTIONS WHEN WORKING WITH BATTERIES
1. Always recharge the batteries after use. This can be done at any time its not necessary to wait until they are fully discharged; they do not develop a “memory”.
2. Leaving the charger to operate for a minimum of 4 hours after the green light has come on, at least weekly, will prolong battery life.
3. Do not store the machine with the batteries discharged.
BATTERY CARE
Daily
Keep the machine clean
Ensure brushes/ pads/ squeegee/ lters are in good condition
Check for any worn or damaged parts and replace immediately Drain and rinse dirty water tank after every use Store machine with brush deck secured in tilted position
Weekly – as daily and –
Check brush or pad and skirt and rinse
Check oor tool blades for wear and wipe clean Clean separator assembly including lter and check condition of seal Flush out system with clean water and clean lters
Do not steam clean or pressure wash
Batteries
Always recharge the batteries after use Charge for a minimum of 4 hours after the green light has come on as this will prolong battery life
Twin Tec
Maintenance
8
LCD Display Fault Possible Cause Effect on Product Investigate the Following Action Required If Fault
Persists.
Blank * No power * Key switched off
* Tank raised
* Emergency stop pressed
* Machine will not operate. *Key switched off
* Tank raised
* Emergency stop pressed
* Switch key on
* Lower top tank
* Release emergency stop
‘OVER CURRENT’ * Brush over current. * Brush pressure to great.
* Brush current exceeds 32A
* Wrong type of brush for surface
* Vac. Brush, water &
Detergent
motors / pump will not
operate.
* Brush LED’s all ash in
unision until the trigger is
released.
* Release brush pressure.
* Changed type of brush.
* Restart machine.
‘UNDER VOLTS’ * Battery voltage dropped
below 21 Volts.
* Left most Battery LED
ashes
* Batteries require recharging.
* Faulty cell on battery
* Machine will not operate. * Battery leads and connections. * Charge Bartteries.
* Replace battery
(if cell damaged)
‘ TANK FULL’ * Tank full requires
emptying.
* Waste Tank Float switch activated
whilst
cleaning or off aisle mode selected.
* Faulty Float switch.
* Vac. Brush, water &
Detergent
motors / pump will not
operate.
* Tank full LED illuminated.
* Top waste tank full.
* Empty top waste tank
* Replace switch
‘CHARGING’ * Machine on charge.
MACHINE INHIBITED - NO OPERATION.
Contact Service Agent.
The TTB 1620 has a self contained trip meter, to view the meter turn the key to the ‘On’ position.
Press the mode button to cycle between the different modes.
T = Total time. This meter counts when ever any function is being used, including the off asile function.
V = Vacuum total time.
B = Brush total time.
W= Water Pump total time.
LCD Display’ and fault codes
9
Trouble-Shooting
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Machine will not operate Missing or blown fuses
Key in the ‘OFF’ position Low battery charge Machine is connected and charging
Fit or replace fuse (page 28) Turn key to ‘ON’ position (page 27) Charge batteries (page 26)
Take off charge (page 26) Vacuum will not operate Waste water tank full Empty waste water tank (page 21) Poor water pick-up Waste-water tank full
Clogged / blocked vacuum hose Loose hose connections
Debris basket lter cloogged/blocked Separator lter clogged / blocked
Poor separator seal Damaged separator seal Damaged / split vacuum hose
Damaged oor-tool blades
Low battery charge
Empty waste-water tank (page 21)
Remove and clean (page 24)
Push tight connections (page 24)
Remove and clean (page 24)
Remove and clean (Page 24)
Clean and ret (page 24)
Renew (contact service dept)
Renew (contact service dept)
Renew (contact service dept)
Recharge batteries (page 26 - 27)
No brush / scrub function No brushes tted
Brush deck raised
Check and t (page 16)
Lower brush deck (page 19) Little or no water ow Clean-water tank empty
Clean-water tank lter blocked/ clogged Incorrect water ow setting
Brush deck raised
Fill clean-water tank (page 17)
Remove and clean (24)
Adjust as desired (Page 19)
Lower brush deck (page 19)
Machine just ‘stops’ while operating
To much load on the brush system Reset the machine using the key and
decrease the brush load to best suit
the oor type (page 20)
Notes
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
10
Plaque signalétique
Composants critiques pour la sécurité
Câble de charge : 18AWG x 3 core SJTW conducteurs.
Chargeur de batteries : 120 Volts 60 Hz
À propos de la machine
1
2
3
4
5
6
7 8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nom et adresse de la société Description de la machine
Fréquence de tension
Puissance nominale Pente max
Poids (prête à l’emploi)
Année/Semaine/Numéro de série de la machine
10
10
Description de la machine Niveau sonore
Vibrations main-bras
Protection des oreilles Chaussures de sécurité Protection de la tête Gants de sécurité
Protection contre la
poussière/les allergènes
Protection des yeux Vêtements de
protection
Gilet haute visibilité
Panneau de signalisation
“Attention sol mouillé”
Remarque :
Il est nécessaire de mener une évaluation des risques pour décider de l’EPI à porter.
EPI (Équipement de protection individuelle qui peut être nécessaire pour certaines opérations.)
Si vous ne parvenez pas résoudre le problème ou en cas de panne, contactez votre
revendeur Nacecare ou le service d’assistance technique Nacecare au +44 (0) 900 1 905 785 0038
Composant Intervalle Vérications à effectuer
Câble de charge QUOTIDIENNEMENT Éraures, ssures, crevasses, conducteurs apparents
Brosses QUOTIDIENNEMENT Poils endommagés, usure, usure du collier d’entraînement Lamelle AVANT CHAQUE UTILISATION Usure, ssures, fentes
Filtres AVANT CHAQUE UTILISATION Obstruction, rétention de débris
Réservoirs APRÈS CHAQUE UTILISATION Rincez le réservoir d'eau sale après utilisation
11
ORIGINALE
LISEZ LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION
Informations concernant l’autolaveuse
À faire
À ne pas faire
Mise en garde
Comme pour tout équipement électrique, il convient d’être prudent et vigilant à tout instant lors de l’utilisation de l’autolaveuse. Il faut de plus s’assurer que son entretien courant et préventif est effectué régulièrement, an de garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Si l’entretien nécessaire n’est pas effectué et que les pièces à changer ne sont pas remplacées par
des pièces répondant à la norme, l’équipement pourrait devenir dangereux et le fabricant ne pourra
accepter aucune responsabilité à cet égard.
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez toujours le numéro du modèle et le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, sauf
si elles ont pu faire l’objet d’une surveillance ou recevoir des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage de poussières dangereuses.
N’utilisez pas la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
La machine ne doit pas être entreposée à l’extérieur dans un environnement humide. Cette machine est réservée à un usage intérieur.
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Ce produit est conforme aux exigences de la norme CSA / CAN 60335-2-72.
Remarques
Cette machine est également adaptée à un usage commercial, par exemple dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux,
les usines, les magasins et les bureaux à des ns autres que les besoins ménagers normaux.
• Veillez à ce que seules des personnes compétentes déballent/assemblent la machine.
• Maintenez votre machine propre.
• Maintenez vos brosses en bon état.
Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
Examinez régulièrement le câble d’alimentation pour vérier s’il comporte des traces de détérioration telles que ssures ou vieillissement. S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation.
Remplacez le câble d’alimentation uniquement par la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic.
Assurez-vous que la zone de travail n’est pas encombrée et/ou que personne ne s’y trouve.
Assurez-vous que la zone de travail est bien éclairée.
Balayez au préalable la zone à nettoyer.
• N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs haute pression pour nettoyer la machine. N’utilisez
jamais la machine sous la pluie.
• Ne procédez pas à l’entretien ou au nettoyage de la machine si celle-ci est toujours branchée sur la prise de
courant.
Ne laissez pas une personne inexpérimentée effectuer des réparations. Faites appel à une personne compétente.
N’exercez pas de traction excessive sur le câble, et ne débranchez jamais le câble en tirant dessus.
Ne laissez pas de brosse ou de disque sur la machine lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
Ne laissez pas des opérateurs inexpérimentés, non autorisés ou sans formation appropriée utiliser la machine.
N’utilisez pas la machine si les réservoirs de solution n’ont pas été installés correctement, comme indiqué dans le
mode d’emploi.
Ne négligez pas l’entretien de la machine si vous souhaitez qu’elle fonctionne de manière able et sans
problème.
Ne soulevez ni ne tirez jamais la machine par ses commandes. Utilisez la poignée principale.
Ne retirez jamais la poignée de la machine, sauf pour l’entretien ou les réparations.
N’utilisez pas la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
12
N’utilisez pas la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles qui sont spéciées dans le mode
d’emploi. L’utilisation de brosses d’un autre type peut compromettre la sécurité. Une gamme complète de brosses et d’accessoires est disponible pour ce produit.
N’utilisez que des brosses ou des disques appropriés à la tâche particulière à effectuer et garantissant le bon
fonctionnement de la machine.
Il est essentiel que cet équipement soit monté correctement et utilisé conformément aux normes de sécurité en
vigueur.
Lors de l’utilisation de l’équipement, veillez à ce que toutes les précautions nécessaires soient prises systématiquement pour garantir la sécurité de l’opérateur et de toute autre personne qui pourrait se trouver aux
alentours.
Portez des chaussures antidérapantes lors du lavage. Portez un masque respiratoire dans les environnements
poussiéreux.
Pendant que la machine se recharge, elle doit être positionnée de façon à ce que la prise d’alimentation soit
facilement accessible. Pendant le nettoyage, la réparation ou l’entretien de la machine, le remplacement de pièces ou la conversion de la machine pour changer de fonction, la source d’alimentation doit être coupée. Pour les machines alimentées par secteur, le câble d’alimentation doit être débranché de la prise de courant.
Pour les machines alimentées par batterie, effectuez le débranchement en retirant la fusible.
Les machines laissées sans surveillance doivent être protégées contre tout déplacement involontaire. Les opérateurs doivent recevoir toutes les instructions appropriées sur l’utilisation correcte de la machine.
1. Portez toujours des vêtements de protection, par exemple visière, gants et combinaison, lorsque vous travaillez
avec des batteries.
2. Dans la mesure du possible, effectuez toujours la charge dans une zone prévue à cet effet et bien aérée. Ne fumez pas et n’introduisez pas de ammes nues dans la zone où la charge a lieu.
3. Retirez tous vos objets métalliques des mains, des poignets et du cou (bagues, chaînes, etc.) avant d’intervenir sur
une batterie.
4. Ne déposez jamais d’outils ou d’objets métalliques sur le dessus de la batterie.
5. Lorsque la charge est terminée, débranchez le câble d’alimentation.
6. Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit mise au rebut.
7. La machine doit être débranchée de la prise lorsque vous retirez la batterie.
8. Les batteries doivent être éliminées en toute sécurité et dans le respect de la réglementation en vigueur.
9. N’utilisez que des batteries de rechange NUMATIC authentiques.
10. Ne laissez pas les batteries se décharger complètement, car il pourrait être impossible de les recharger par la
suite. Les batteries ne doivent pas être déchargées en dessous de 9,5 volts avec un débit de 10 ampères.
11. Ne laissez pas une batterie se décharger séparément de l’autre.
12. Ne mélangez pas les batteries de différentes machines.
13. Les batteries installées sur ce produit sont du type acide-plomb étanche à électrolyte gélié (VRLA). L’installation
de tout autre type de batterie peut entraîner un danger pour la sécurité.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES BATTERIES
1. Rechargez toujours les batteries après utilisation. Cela peut se faire à tout moment - il n’est pas nécessaire d’attendre qu’elles soient complètement déchargées ; elles ne développent pas de « mémoire ».
2. Le fait de laisser le chargeur fonctionner pendant un minimum de 4 heures après que la lumière verte s’est allumée,
au moins une fois par semaine, permettra de prolonger la vie de la batterie.
3. N’entreposez pas la machine avec les batteries déchargées.
ENTRETIEN DES BATTERIES
Entretien
Twin Tec
Mise en garde
Tous les jours
Maintenez votre machine propre. Vériez que les brosses/disques/lamelles/ltres sont en bon état. Vériez l’état des pièces et remplacez immédiatement toute pièce usée
ou endommagée.
Vidangez et rincez le réservoir d’eau sale après chaque utilisation. Entreposez la machine avec le plateau de brosses maintenu en position inclinée.
Chaque semaine et quotidiennement
Vériez la brosse ou le disque et la jupe et rincez-les. Vériez l’usure des lamelles du suceur et essuyez-les. Nettoyez le séparateur y compris le ltre et vériez l’état du joint. Rincez le système à l’eau claire et nettoyez les ltres. Ne nettoyez pas à la vapeur ou sous haute pression.
Batteries
Rechargez toujours les batteries après utilisation. Chargez les batteries pendant au moins 4 heures après que la lumière verte s’est allumée an
de prolonger leur durée de vie.
13
Écran LCD Problème Cause possible Effect on Product Choses à vérier Mesures à prendre
Si le problème
persiste.
Vide * Pas d'alimentation * Clé sur Arrêt
* Réservoir relevé
* Bouton d’arrêt d’urgence activé
* La machine ne fonctionne
pas
* Clé sur Arrêt
* Réservoir relevé
* Bouton d’arrêt d’urgence activé
* Tournez la clé sur Marche *
Abaissez le réservoir supérieur
* Relâchez le bouton d’arrêt
d’urgence
“SURINTENSITÉ” * Surintensité des brosses. * La pression des brosses est trop
importante.
* Le courant des brosses dépasse
32A
* Mauvais type de brosse pour la
surface
* Les moteurs/pompes
d’aspiration, des brosses,
d’eau et de détergents ne
fonctionnent pas.
* Les voyants DEL
clignotent tous à l’unisson
jusqu’à ce que la gâchette
soit relâchée.
* Diminuez la pression sur les brosses.
* Changez le type de brosses.
* Redémarrez la machine.
“MANQUE DE TENSION” * La tension des batteries
a chuté en dessous de 21
volts.
* Le voyant DEL des batter-
ies le plus à gauche clignote
* Les batteries doivent être re-
chargées.
* Cellule défectueuse sur la batterie
* La machine ne fonctionne
pas
* Fils et connexions des batteries. * Charge Bartteries.
* Replace battery
(if cell damaged)
"RÉSERVOIR PLEIN" * Le réservoir plein doit être
vidé..
* L’interrupteur à otteur du réser-
voir d’eau sale s’est activé pendant
le nettoyage ou mode hors-allée
sélectionné.
* Interrupteur à otteur défectueux.
* Les moteurs/pompes
d’aspiration, des brosses,
d’eau et de détergents ne
fonctionnent pas.
* Voyant DEL de réservoir plein
allumé.
* Réservoir supérieur d’eau sale
plein.
* Empty top waste tank
* Replace switch
“CHARGE” * Machine en charge. MACHINE INHIBÉE - UTILISATION IMPOSSIBLE.
Contact Service Agent.
La TTB 1620 possède un totalisateur partiel intégré. Pour voir le totalisateur, tournez la clé sur la position Marche.
Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner les différents modes.
T = Temps total.
Ce totalisateur compte chaque fois qu’une fonction est utilisée, y compris la fonction hors-allée
V = Temps total d’aspiration.
B = Temps total d’utilisation des brosses.
W = Temps total d’utilisation de la pompe à eau.
LCD Display’ and fault codes
14
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La machine ne fonctionne pas
Fusibles manquants ou grillés
Clé sur la position “ARRÊT”
Charge faible des batteries Machine branchée et en charge
Installez ou remplacez le fusible (page 40) Tournez la clé sur la position “MARCHE” (page 32) Chargez les batteries (page 39) Arrêtez la charge (page 39)
L’aspiration ne fonctionne pas
Réservoir d’eau sale plein Videz le réservoir d’eau sale (page 34)
Collecte d’eau insufsante Réservoir supérieur d’eau sale plein
Tuyau d’aspiration engorgé/bouché Connexions du tuyau desserrées Filtre à panier pour détritus encrassé/ obstrué Filtre séparateur encrassé/obstrué
Joint de séparateur inefcace Joint de séparateur endommagé
Tuyau d’aspiration endommagé/fendu
Lamelles du suceur endommagées
Charge faible des batteries
Videz le réservoir d’eau sale (page 34) Retirez et nettoyez (page 37) Resserrez les connexions (page 37) Retirez et nettoyez (page 37)
Retirez et nettoyez (page 37) Nettoyez et réinstallez (page 37) Renouvelez (contactez le service technique) Renouvelez (contactez le service technique) Renouvelez (contactez le service technique) Rechargez les batteries (pages 39 - 40)
Pas de fonction de brossage/ lavage
Aucune brosse installée Plateau de brosses relevé
Vériez et installez (page 29) Abaissez le plateau de brosses (page 32)
Peu ou pas de débit d’eau Réservoir d’eau propre vide
Filtre du réservoir d’eau propre bloqué/
obstrué Réglage de débit d’eau incorrect Plateau de brosses relevé
Remplissez le réservoir d’eau propre (page
30) Retirez et nettoyez (page 37)
Ajustez au besoin (page 32) Abaissez le plateau de brosses (page 32)
La machine s’arrête brusque-
ment pendant l’utilisation
Charge trop importante sur le système de brosses
Réinitialisez la machine en utilisant la clé et diminuez la charge sur les brosses pour mieux convenir au type de sol (gure 33).
Dépannage
Si vous ne parvenez pas à remédier au problème ou en cas de panne contactez votre
revendeur Nacecare ou le service d’assistance technique Nacecare au +44 (0) 900 1 905 785 0038
(voir au verso pour les adresses de la société ou le cachet des revendeurs)
Notes
.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................
Loading...
+ 30 hidden pages