Numatic com alimentação a bateria de iões de lítio
GB, DE,
FR, NL,
PT
Warning!
Read instructions before using the machine.
Warnhinweis:
Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch.
Attention:
Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
Waarschuwing:
Lees deze instructies voor u de machine gebruikt.
Instruções originais:
Advertência! Leia as instruções antes de usar a máquina.
Original Instructions.
www.numatic.de
Kit AS29E
NOTE*
Located in the bottom of your box is your Lithium-Ion Battery and charger.
HINWEIS*
Lithium-Ionen-Akku und Ladestation benden sich im Boden des Kartons
Important :
La batterie Lion et son chargeur se trouvent dans le fond du colis.
Note:
Onderin de verpakking vindt u uw Lithium-ion accu en oplader.
NOTA*
A bateria de Litio-Ion e carregador estão localizados no fundo da sua caixa.
Operating your machine for the rst time
1
2
Your Battery will arrive in transportation mode.
It is not possible to operate your Henry, until the battery is rst placed on the charger.
It is recommended that a battery is fully charged before rst use.
Online-Bestellshop auf: www.shop-numatic.de
Der Akku wird im Transportmodus ausgeliefert. Das Gerät lässt sich erst verwenden,
Es wird empfohlen den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen.
wenn die Batterie auf der Ladestation geladen wurde.
Vor der ersten Inbetriebnahme:
A la livraison, la batterie est congurée pour le transport, celle-ci doit être placée dans le chargeur avant de pouvoir
La charge complète est préconisée avant la première utilisation.
être utilisées dans votre appareil Henry.
Let op bij het eerste gebruik van de Henry Cordless
Pour la première utilisation:
Om met de accu te kunnen stofzuigen, dient u deze eerst in de oplader te plaatsen.
De accu is ingesteld in transport modus.
Wij raden u aan de accu voor gebruik volledig op te laden.
Primeira operação com a sua máquina:
Não é possível operar o seu Henry até que a bateria seja primeiro colocada no carregador.
Antes do primeiro uso é recomendado que a bateria seja totalmente carregada.
A bateria encontra-se no modo de transporte.
Assembly, Zusammenbau, Assemblage, Samenstelling, Conjunto
1
2
3
4
Using your machine, Arbeiten mit dem Gerät, Utilisation de la machine,
De machine gebruiken, Utilização da máquina
CLICK
2 Speed Switch
2-Stufen-Schalter
Commutateur 2 vitesses
Schakelaar voor twee snelheden
Interruptor de 2 velocidades
Battery Level Indicator
Batterieladestandsanzeige
Hohe Saugstufe: ca. 20 min. /
Niedrige Saugstufe: ca. 30 min.
Indicateur de niveau de charge de
la batterie
Indicator accuniveau
Indicador de nível da bateria
Operating times
High Speed Setting = >20 mins / Low Speed Settings = >30 mins
Battery Vacuum State of Charge Indicator
Normal operationIndicator show battery state of charge (S0C)
Recharging requiredIndicator does not illuminate
Error ConditionIndicator ashes on / off
Betriebszeiten
Hohe Saugstufe: ca. 20 min. / Niedrige Saugstufe: ca. 30 min.
Batterieladestandsanzeige (Sauger)
NormalbetriebBatterieladestand wird angezeigt (1-3 Balken)
Wiederauaden erforderlichAnzeige leuchtet nicht
FehlerzustandAnzeige blinkt (ein/aus)
Durée d’utilisation
Vitesse élevée = >20 min / Vitesse faible = >30 min
État de l’indicateur de charge de la batterie de l’aspirateur
Fonctionnement normalL’indicateur indique l’état de charge de la batterie
Recharge requiseL’indicateur ne s’allume pas.
Condition d’erreurL’indicateur clignote.
Fitting the Face, Aufstecken des Gesichts, Montage du visage ,
Het gezicht aanbrengen, Colocar a cara
1
2
CLICK
CLICK
Removing the Face, Entfernen des Gesichts, Démontage du visage,
Het gezicht verwijderen, Retirar a cara
12
CLICK
Charging the machine, Auaden der Batterie, Charge de la machine,
De machine opladen, Carregar a máquina
1
CLICK
2
5
3
4
Charger Status Indications
The charger is equipped with a double colour LED’s to indicate the status of the charger and
battery.
CHARGE INDICATORSTATUS
Green Continuously OnCharge Complete
Green Flashing Without PauseCharger in Standby
Red Continuously OnCharging
Red Flashing Without PausePreparing to Charge
ERROR INDICATORSTATUS
1 Red Flash With PauseBattery Fault
2 Red Flashes With PauseCharger Over Temperature
3 Red Flashes With PauseCharger Fault
Statusanzeigen des Ladegeräts
Das Ladegerät zeigt mittels LEDs in zwei Farben den Status des Ladegeräts und der Batterie an.
LADESTANDSANZEIGESTATUS
Permanent grün leuchtendLadevorgang abgeschlossen
Ununterbrochen grün blinkendLadegerät im Standby-Betrieb
Permanent rot leuchtendAuaden
Ununterbrochen rot blinkendVorbereitung auf Ladevorgang
FEHLERANZEIGESTATUS
1 x rot blinkend mit UnterbrechungBatterie defekt
2 x rot blinkend mit UnterbrechungLadegerät überhitzt
3 x rot blinkend mit UnterbrechungLadegerät defekt
Indications d’état du chargeur
Le chargeur est doté d’un voyant bicolore qui indique l’état du chargeur et de la batterie.
INDICATEUR DE CHARGEÉTAT
Voyant vert alluméCharge terminée
Voyant vert clignotant sans arrêtChargeur en attente
Voyant rouge alluméCharge en cours
Voyant rouge clignotant sans arrêtPréparation de la charge
INDICATEUR D’ERREURÉTAT
1 clignotement rouge avec pauseDéfaut de la batterie
2 clignotements rouge avec pauseSurchauffe du chargeur
3 clignotements rouge avec pauseDéfaut du chargeur
Statusindicatie van de oplader
De oplader is voorzien van een tweekleurig led-lampje dat de status van de oplader en de accu
aangeeft.
OPLAADINDICATORSTATUS
Groen lampje brandt continuOpladen voltooid
Groen lampje knippert zonder onderbrekingOplader is in stand-by
Rood lampje brand continuOpladen
Rood lampje knippert zonder onderbrekingVoorbereiden om op te laden
FOUTINDICATORSTATUS
1 rood lampje knippert met onderbrekingStoring in de accu
2 rode lampjes knipperen met onderbrekingOplader is te warm
3 rode lampjes knipperen met onderbrekingStoring in de oplader
Indicadores de estado do carregador
O carregador tem um LED de cor dupla incorporado para indicar o estado do carregador e da bateria.
INDICADOR DE CARGAESTADO
Verde continuamente acesoCarregamento concluído
Verde intermitente sem pausaCarregador em modo de espera
Vermelho continuamente acesoA carregar
Vermelho intermitente sem pausaA preparar para carregar
INDICADOR DE ERROESTADO
1 intermitência vermelha com pausaFalha da bateria
2 intermitências vermelhas com pausaSobreaquecimento do carregador
3 intermitências vermelhas com pausaFalha do carregador
Tool Tidy, Zubehörhalterung, Rangement des accessoires,
Accessoirehouder, Arrumação das ferramentas
About your machine
Rating Label
1
Voltage
2
Power rating
3
Weight (ready to use)
4
Company Name & Address
5
Machine Description
6
Machine yr/wk Serial number
WEEE Logo
7
CE Mark
8
PPE (personal protective equipment) That may be required for certain operations.
1
2
3
4
5
6
8
7
Ear Protection
NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn.
Vacuum cleaner, accessories,Charger and packaging should be sorted for enviromental-friendly
recycling.
(Only for EU Countries)
Do not dispose of vacuum cleaner into household waste! According to the European
Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its
incorporation into national law.
Vacuum cleaners that are no longer suitable for use must be separately collected and
sent for recovery in an enviromental-friendly manner.
Daily:-
Keep the machine clean, including hoses and tubes.
Ensure the dust bag and lter are tted. Regularly
examine the charger. Check dust bag frequently.
Check the lter is clean.
Weekly - as daily and:-
Check for any worn or damaged parts and replace
immediately.
Do not steam clean or pressure wash.
Batteries:-
Always recharge the batteries after use.
GB
Information for DRY USE Vacuum cleaners
Ensure you read the instruction manual before using the machine.
Operators shall be adequately instructed on the use of these machines, as with all
electrical equipment, care and attention must be exercised at all times during use,
you must also make certain that routine and preventative maintenance is carried out
WARNING
correct standard could render this equipment unsafe and the manufacturer can accept no responsibility
in this respect.
This machine is for DRY USE only.
You must remove the battery from the machine BEFORE cleaning or maintenance and when replacing
parts.
This appliance is intended to be assembled, cleaned and maintained by an adult.
This machine is not suitable for the collection of biological hazards, hazardous or explosive dusts.
Contact your local distributor if you require a machine capable of performing these tasks.
This device may be used by children of 8 years of age and over, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental abilities, or lack of experience and knowledge when supervised or instructed
regarding the safe use of the device and the resulting dangers.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
CAUTION
periodically to ensure safe operation.
Failure to carry out maintenance as necessary, including the replacement of parts to the
This machine must not be stored outside, or used in wet environments, or to collect wet
materials.
The vacuum cleaner should be stored in a dry place and is for indoor use only.
You must ensure that the ltration system tted to the machine is suitable for the material
being collected.
NOTES
This machine is suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops
and ofces.
If the vacuum cleaner stops working, remove the battery from the machine before investigating where
the fault lies.
Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic
Technical helpline +44 (0)1460 269268.
World Wide Lithium-Ion Battery Technical Helpline +1-703-741-5970
If the vacuum cleaner has a blockage, switch off, remove the battery from the appliance, and inspect
the oor tool, wands and hose for debris. If the oor tool, wands and hose are clear, replace the dust
bag and clean the lter.
This machine is equipped with a thermal cut-out to protect the motor and other vital machine parts from
overheating.
The vacuum cleaner should be inspected after use for damage.
The size and quality of the dust bag and lters affect the machine efciency.
Use of non-original dust bags or non-original lters can cause restricted air ow which may lead to
machine overload.
DO
● Change dust bag frequently.
● Keep diffuser lter (where tted) clean.
● Remove battery from machine when not in use.
This product complies with the requirements of IEC/EN 60335-2-69, IEC 60335-2-2
● Keep your machine clean.
● Fully charge battery before rst use.
● Keep the lter clean.
● Use dust bags, they will enhance performance and help keep machine clean.
● Use a Numatic Original dust bags under ne dust conditions.
● Keep hoses and tubes clear.
● Replace any worn or damaged parts immediately.
● Use to suck up hot ashes, lighted cigarette ends or ammable gases.
● Use steam cleaners, pressure washers or immerse in water to clean the machine.
● Attempt machine maintenance or cleaning unless the battery has been removed from
the appliance.
● Use or store in a wet environment or to collect wet materials.
DO NOT
Important Warnings – Batteries
Read all the warnings before using the battery.
This cleaner uses Numatic Lithium-Ion batteries. Used batteries should be disposed of safely and
placed in a sealed plastic bag and then handled according to all locally approved precautions and
environmental regulations.
a) Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
b) Do not expose cells or batteries to heat or re. Avoid storage in direct sunlight
c) Do not short-circuit a cell or battery. Do not store cells or batteries haphazardly in a box
or drawer where they may short-circuit each other or be short circuited by other metal
objects.
d) Do not remove a cell or battery from its original packaging until required for use.
e) Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
f) In the event of cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
g) Do not use any charger other than that specically provided for use with the equipment.
h) Observe the plus (+) and minus (-) marks on the cell, battery and equipment and
ensure correct use.
i) Do not use any cell or battery which is not designed for use with the equipment.
j) Seek medical advice immediately if a cell or battery has been swallowed.
k) Use only original NUMATIC batteries, when replacement batteries are required.
l) Keep cells and batteries clean and dry.
m) Secondary cells and batteries need to be charged before use.
n) Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
o) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance.
p) Retain the original product literature for future reference.
q) When possible, remove the battery from the equipment when not in use.
r) Do not immerse in any liquid.
s) Do not charge damaged batteries.
t) If the batteries or cells are leaking, return batteries to a disposal plant or a similar local
facility.
u) The batteries must be removed from the appliance before the appliance is scrapped.
The battery is equipped with electronic thermal protection, refer to the Temperature Range Table
below for recommended operating conditions.
Temperature Range Table
Storing+5 ... +35 0C
Discharge+5 ... +35
Charge+5 ... +35
Shipment-40 ... +80
0
C
0
C
0
C
Humidity10 ... 90% RF no condensation
In case battery is subject to environmental conditions outside the above parameters user must
allow at least 3 hours for battery to acclimatise at room temperature before attempting to operate.
If the battery is found to be faulty at any time, contact Numatic International,
or World Wide Lithium-Ion Battery Technical Helpline +1-703-741-5970
Care and Disposal of Li Ion Batteries
DEFECTIVE BATTERIES
ATTENTION
Please follow all safety guidelines set out.
A defective battery should not be stored inside buildings on any account.
• If a customer wishes to return a battery to a supplier, then collection of the battery must be
arranged by the supplier, however, Faulty batteries must not be returned through the postal
system or by courier.
• If on return to a supplier, OR at a customer base, a suspected defective battery shows any signs
of impact damage, distortion, blistering, loose parts or leakage then on no account should it be
offered for condition checking. It must be considered defective and the procedures described
followed.
• If, on return to a supplier, OR at a customer base, a suspected defective battery, that shows No
signs of impact damage, distortion, blistering, loose parts or leakage, may be offered for condition
checking with an appropriate battery condition checking device operated by a competent person.
• If on checking the battery is found to be operational then a single recharge cycle under observation
can be attempted with the appropriate Numatic charger.
• If the battery recharges correctly on this single recharge cycle then it can be deemed a good
battery.
• If the battery fails to recharge correctly on this single recharge cycle then it must be deemed a
defective battery and the procedures followed.
• On no account must any further attempt to recharge be made.
• A defective battery should not be stored inside buildings on any account.
• The defective discharged battery can then be stored in a locked battery waste container which
should be plastic or plastic lined and placed away from buildings and clearly signed as a defective
battery container with appropriate warnings.
The battery is to be disposed of safely and in accordance with all locally approved precautions and
environmental regulations.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.