Herzlichen Glückwunsch –
Sie haben ein qualitativ hochwertiges Produkt von
NUK Eco Control + Video ist ein drahtloses Audio- und Videoüberwachungssystem. Es wird
hauptsächlich für die Überwachung von Babys und Kleinkindern benutzt. Es ist mit der
neuesten Technologie ausgestattet und gewährleistet eine hochwertige Tag- und
Nachtbildübertragung zwischen der Baby- und der Elterneinheit. Der Babymonitor entspricht
dem aktuellen Stand der Technik. Er ist in vielen Punkten besser als es die Standards
erfordern.
NUK Eco Control + Video ist sofort einsatzbereit. Schließen Sie einfach das Babyphone an das
Stromnetz an und schalten Sie es ein! Der Quick Start Guide hilft Ihnen beim Anschließen. Das
Babyphone arbeitet beim erstmaligen Anschließen gemäß der Grundeinstellungen. Sie können
die Grundeinstellungen ganz leicht an Ihre Bedürfnisse anpassen. Diese Bedienungsanleitung
hilft Ihnen dabei.
Das Babyphone besitzt einen Full Eco Modus. Er ermöglicht eine sichere und effiziente
Überwachung bei niedrigster hochfrequenter Strahlung. Zusätzliche Funktionen sind ein
Raumthermometer zur kontinuierlichen Überwachung der Raumtemperatur im Kinderzimmer
und 5 verschiedene Schlaflieder. Das Design des Babyphones unterstützt die Verwendung für
alle Personen, die zusätzlich Pflege und Überwachung benötigen, ungeachtet ihres Alters.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und folgen Sie ihr. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung sicher und zugänglich auf. Geben Sie die Bedienungsanleitung an
den nächsten Nutzer weiter.
Im Folgenden finden Sie eine inhaltlich geordnete Liste aller Sicherheitshinweise. Sie müssen
für einen sicheren Gebrauch Ihres NUK Eco Control + Video beachtet werden. In der
Bedienungsanleitung finden Sie die Sicherheitshinweise in der Reihenfolge der Nummern. Sie
sind mit dem Symbol und der Nummer gekennzeichnet. Hinweise für eine effektive und
bessere Nutzung sind mit
Hinweis
gekennzeichnet.
Sicherheitshinweise Kapitel
Das Babyphone ist zur Unterstützung entwickelt worden. Es ersetzt nicht
die verantwortungsbewusste und ordnungsgemäße Überwachung durch
Erwachsene.
Schützen Sie die Persönlichkeitsrechte anderer. 2 2
Verwenden Sie das Babyphone nicht während eines Gewitters. 5 15
Positionieren Sie die Babyeinheit mindestens 1 Meter von Ihrem Kind
entfernt. So halten Sie die Strahlenbelastung gering.
ACHTUNG! Gefahr durch Strangulation! Halten Sie Kabel immer
außerhalb der Reichweite Ihres Kindes. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel.
Schützen Sie das Babyphone vor Temperaturen außerhalb des
angegebenen Bereichs vor Feuchtigkeit, Wasser, Staub, Sand oder
ähnlichem.
Decken Sie die Einheiten niemals ab (z. B. mit Kleidung, Handtüchern
oder Decken).
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
Benutzen Sie niemals einen beschädigten Netzadapter.
Vor dem Anschluss an das Stromnetz: Vergewissern Sie sich, dass die
auf dem Typschild des Netzadapters angegebene Spannung mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Wenn Sie das Babyphone für einen längeren Zeitraum nicht verwenden:
Trennen Sie den Netzadapter von der Steckdose. Entfernen Sie den
Akku und die Batterien, um Schäden durch deren Auslaufen zu
vermeiden.
Wenden Sie keine Gewalt beim Einlegen des Akkus oder der Batterien
an.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Lithium-Polymer-Akku oder
ersetzen Sie ihn mit einem Lithium-Polymer-Akku des gleichen Typs und
der gleichen Ausführung.
2 1
5.4 18
5.4 17
2 3
5.4 20
3.1.1
3.2.1 4 11
3.1.1
3.2.1 5 12
3.1.1
3.2.1 6 13
3.1.4
3.2.2
3.1.2 7
3.1.2 8
Nr.
10
14
5
Sicherheitshinweise Kapitel
Eine unsachgemäße Verwendung des Akkus oder der Batterien kann zu
Überhitzung, Feuer, Bruch, Beschädigung oder zur Minderung der
Kapazität führen. Bitte lesen und befolgen Sie die Benutzungshinweise
vor dem Gebrauch.
Werfen Sie leere Akkus oder Batterien nicht in den normalen Hausmüll.
Bringen Sie sie zu Ihrer örtlichen Recyclingstelle für chemische Abfälle.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Verbindung zwischen den
Einheiten.
Überprüfen Sie regelmäßig die Verbindung während der Benutzung. 5.1 16
Überprüfen Sie die Reichweite Ihres Babyphones, bevor Sie den Full
Eco Modus verwenden. Vergewissern Sie sich, dass sich die Einheiten
in Reichweite befinden.
Im Full Eco Modus ist die Überprüfung der Verbindung deaktiviert und
die Anzeige der Verbindung bleibt ausgeschaltet.
Reinigen Sie das Babyphone sehr vorsichtig. Verwenden Sie
ausschließlich ein leicht feuchtes Tuch. Benutzen Sie keinerlei
chemische Reinigungsmittel. Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass
die Netzadapter getrennt sind.
Demontieren Sie niemals die Netzadapter. 8.3 24
Außerhalb der Garantiezeit dürfen Reparaturen an der Eltern- oder
Babyeinheit nur von Spezialisten für elektronische Geräte durchgeführt
werden. Reparieren Sie niemals Netzadapter, Netzkabel, Akkus oder
Batterien.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll. Bringen
Sie es zu einer offiziellen Recyclingstelle.
1.2 LIEFERUMFANG
Zum Lieferumfang ihres NUK Eco Control + Video gehören folgende Teile:
• Elterneinheit (Abb. 1)
• Netzadapter für die Elterneinheit (länderspezifisch) (Abb. 4 und
• Wiederaufladbarer Akku für die Elterneinheit
• Babyeinheit (Abb. 5)
• Netzadapter für die Babyeinheit (länderspezifisch) (Abb. 9 und
• Quick Start Guide
• Bedienungsanleitung
Hinweis
Die Stecker der Netzadapter, welche mit der Eltern- bzw. Babyeinheit verbunden
werden, haben für jede Einheit eine bestimmte Größe. So können Sie die Netzadapter
nicht vertauschen.
3.1.3 9
8.4 27
5.4 19
6.2 21
6.2.3 22
8.2 23
8.3 25
8.4 26
Hinweis
Hinweis
)
)
Nr.
6
1.3 ELTERNEINHEIT
10
3 4 5 6 7 8 9
2 1
10 11 12
14 13 16 15
19
18
17
VOL
VOL
1 Anzeige Verbindung ( ):
• grünes Licht: sehr gute Verbindung
zur Babyeinheit
• blinkt langsam: gute Verbindung zur
Babyeinheit
• blinkt schnell: keine Verbindung zur
Babyeinheit
2 Anzeige Batterie ():
• Einheit mit Stromnetz betrieben:
Anzeige Batterie-Ladebetrieb:
Ladebetrieb – rotes Licht
Ladebetrieb beendet – kein Licht
• Einheit mit Batterie betrieben
Anzeige Gerät Ein/Aus:
Ein: rotes Licht
Aus: kein Licht
2 k Raumtemperatur (Temperatur des Raums in dem sich die Babyeinheit befindet) und
11
nicht dauerhafte Anzeigen (siehe unten)
3 Anzeige Netzadapter oder Anzeige Akkustatus
Anzeige Netzadapter (der Netzadapter ist mit dem Stromnetz verbunden, Akku ist
nicht installiert)
Anzeige Akkustatus (während des Ladevorgangs ist dieses Symbol animiert)
Akku voll
Akku 2/3 voll
Akku 1/3 voll
Akku leer
Nicht dauerhafte Anzeigen (nur auf dem Bildschirm wenn aktiviert):
2 kk
leuchtet wenn Vergrößern aktiviert ist
leuchtet wenn Schlaflieder gespielt werden
leuchtet wenn Full Eco Modus aktiviert ist und kein Empfang besteht
leuchtet wenn Full Eco Modus aktiviert ist
leuchtet wenn der akustische Temperatur-Alarm aktiviert ist
Anzeige Lautstärke
Stufe 5
Stufe 4
Stufe 3
Stufe 2
Stufe 1
Aus (leuchtet dauerhaft wenn die Lautstärke ausgeschaltet ist)
grünes Licht blinkt: Batterien fast leer
13 Kamera
14 Netzadapterbuchse
15 Schraubgewinde für Stativ (Kap. 5.4)
16 Batteriefach
17 Antenne
-
Taste: Lautstärke verringern
+
Taste: Lautstärke erhöhen
• Einheit betrieben mit Stromnetz: grünes Licht
• Einheit betrieben mit Batterien: kein Licht: Batterien voll
9
2 NUK ECO CONTROL + VIDEO
NUK Eco Control + Video ist ein Babyphone, das Ton und Bild überträgt. Ein Babyphone wird
am häufigsten zur Überwachung von Babys und Kleinkindern benutzt. Dieses Babyphone
wurde so entwickelt, dass es altersunabhängig für alle Personen eingesetzt werden kann, die
zusätzliche Fürsorge benötigen.
Das Babyphone ist zur Unterstützung entwickelt worden. Es ersetzt nicht die
1
verantwortungsbewusste und ordnungsgemäße Überwachung durch Erwachsene.
Das Babyphone wurde so konzipiert, dass es Erwachsene anwenden können, die im Besitz
aller physischen, sensorischen und mentalen Eigenschaften sind. Sie müssen ausreichend
Erfahrung und Wissen in der Überwachung von Babys, Kleinkindern oder hilfsbedürftigen
Personen haben. Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung bevor Sie das Babyphone
benutzen.
Falls das Babyphone von anderen Personen benutzt wird, dann müssen diese von einer für
deren Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden. Oder sie müssen eine
Einweisung in den sicheren und effektiven Umgang mit dem Gerät erhalten. Kinder müssen
beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Babyphone spielen.
Das Babyphone besteht aus zwei Einheiten: der Babyeinheit und der Elterneinheit (zu Details
vgl. Abb. 10,11,12). Die Babyeinheit zeichnet Ton-, Bild- und Temperaturdaten auf und
übermittelt diese kabellos an die Elterneinheit. Diese stellt die erhaltenen Daten dar. Mit den
Einstellungen des Babyphones wird festgelegt, welche Daten zu welchem Zeitpunkt übermittelt
werden.
Jegliche andere Personen, die sich im überwachten Raum befinden oder befinden könnten,
müssen über das Vorhandensein des Babyphones unterrichtet werden.
Schützen Sie die Persönlichkeitsrechte anderer.
2
Das Babyphone wurde für die Anwendung im Innenbereich konzipiert. Es muss bei
Raumtemperatur und bei normaler Luftfeuchte betrieben werden. Weitere Details finden Sie in
den Technischen Daten (Kap.10).
Schützen Sie das Babyphone vor Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs,
vor Feuchtigkeit, Wasser, Staub, Sand oder ähnlichem.
3
2.1 BETRIEBSARTEN
Das Babyphone entspricht dem aktuellen Stand der Technik. Es ist in vielen Punkten besser als
es die Standards erfordern – unabhängig von den Einstellungen die Sie wählen. Entdecken Sie
die technischen Möglichkeiten! Finden Sie die für Sie und Ihre Situation, Ihre Bedürfnisse und
Ihre Umgebung passenden Einstellungen.
Bei Anschluss an ein Stromnetz ist das Babyphone betriebsbereit. Schalten Sie es einfach ein.
Es arbeitet dann basierend auf den Grundeinstellungen (Kap. 6.1). Die Einstellungen können
intuitiv oder mit Hilfe dieser Bedienungsanleitung an Ihre Bedürfnisse angepasst werden. Das
Babyphone kann in zwei Modi betrieben werden:
1. Normalbetrieb
Im Normalbetrieb überprüft die Elterneinheit automatisch die Verbindung zur Babyeinheit. Sie
überprüft die Verbindung auch wenn sich das Baby ruhig verhält. Normalbetrieb wird in
Umgebungen empfohlen, in denen Sie unsicher sind, ob zwischen der Eltern- und der
Babyeinheit eine Verbindung besteht.
10
2. Full Eco Modus
Im Full Eco Modus wird angenommen, dass eine Verbindung zwischen der Eltern- und
Babyeinheit besteht. Wenn sich das Baby ruhig verhält ist das Babyphone 100% frei von
hochfrequenter Strahlung. Wenn Sie das Babyphone in einer Umgebung mit bekannten
Empfangsbedingungen nutzen (z.B. zu Hause), dann erproben Sie doch den Full Eco Modus
(Kap. 6.2). So können Sie Strahlung weiter reduzieren.
In beiden Modi können Sie die Empfindlichkeit des Babyphones verändern, um die gewünschte
Bandbreite an übertragenen Geräuschen einzustellen (Kap. 7.1.1). Wenn Sie sehr leise
Geräusche des Babys hören wollen (= Maximale Empfindlichkeit), dann übermittelt die
Babyeinheit möglicherweise sogar Umgebungsgeräusche.
3 STROMNETZ
3.1 ELTERNEINHEIT
Die Elterneinheit kann mit dem Netzadapter mit dem dünnen Stecker (Abb. 4) oder mit einem
wiederaufladbaren Akku mit Strom versorgt werden. Unter Verwendung des Akkus ist die
Elterneinheit mobil nutzbar.
3.1.1 Netzadapter
Installation des Netzadapters mit dem dünnen Stecker (Technische Daten s. Kap. 10):
1. Verbinden Sie den dünnen Stecker des Netzadapters mit der Buchse an der rechten
Seite der Elterneinheit (Kap. 1.3, 19 ).
2. Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose.
Verfahren Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit in der oben angegebenen Reihenfolge. Trennen Sie
die Einheit in der umgekehrten Reihenfolge vom Stromnetz: Ziehen Sie zuerst den Netzadapter
aus der Steckdose. Trennen Sie ihn dann von der Einheit.
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
4
Falsche Netzadaptertypen können die Elterneinheit beschädigen. Kontrollieren Sie den
Netzadapter vor Benutzung auf Beschädigung oder freiliegende Kabel. Ersetzen Sie den
Netzadapter im Falle einer Beschädigung (Kap. 8.3).
Benutzen Sie niemals einen beschädigten Netzadapter.
5
Vor dem Anschluss an das Stromnetz: Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typschild
des Netzadapters angegebene Spannung mit der örtliche Netzspannung übereinstimmt.
6
3.1.2 Akku
In der Elterneinheit kann der mitgelieferte wiederaufladbare Akku installiert werden.
Spezifikation:
• Typ: BYD SCD530-1
• Material: Lithium-Polymer-Akku, wiederaufladbar, hergestellt von BYD
• Ausgang: 3.7 V, 950 mAh (3,5 Wh)
Mit geringer Helligkeit hält der Akku bis zu 8 Stunden*, mit starker Helligkeit bis zu 5 Stunden*
(*Kap. 10).
11
Einlegen des Akkus (Abb. 3):
1. Öffnen Sie das Batteriefach der Elterneinheit, indem Sie die Abdeckung auf der
Rückseite zur Seite schieben.
2. Legen Sie den Akku so ein, dass die Kontakte in der Elterneinheit die Kontakte des
Akkus vollständig berühren.
3. Drücken Sie die andere Seite des Akkus vorsichtig in die Elterneinheit bis Sie ein
Klicken hören.
Wenden Sie keine Gewalt beim Einlegen des Akkus oder der Batterien an.
7
Der Akku lässt sich ohne großen Widerstand in das Gehäuse drücken. Wenn Sie
Hinweis
Widerstand spüren, ist der Akku möglicherweise falsch ausgerichtet. Beginnen Sie von
vorn.
4. Schließen Sie das Batteriefach der Elterneinheit durch Zurückschieben der
Abdeckung.
Hinweis
Wenn kein Akku in die Elterneinheit eingesetzt wird, kann die Einheit durch den
Netzadapter mit Strom versorgt werden. (Kap. 3.1.1).
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Li-Polymer- Akku oder ersetzen Sie ihn mit einem
Lithium-Polymer-Akku des gleichen Typs und der gleichen Ausführung.
8
Die Verwendung jeglicher anderer Akkus kann zu Schäden an der Elterneinheit führen.
Wenn die Anzeige des Batteriestatus (Kap. 1.3.1)
Hinweis
Batterie leer anzeigt, wird sich
die Elterneinheit in ungefähr 5 Minuten abschalten.* (*Kap. 10).
3.1.3 Benutzungshinweise für den Akku
Eine unsachgemäße Verwendung des Akkus oder der Batterien kann zu Überhitzung,
Feuer, Bruch, Beschädigung oder zur Minderung der Kapazität führen. Bitte lesen und
9
befolgen Sie die Benutzungshinweise vor dem Gebrauch.
Benutzungshinweise:
1. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Erhitzen Sie ihn nicht. Lagern Sie den Akku
nicht in einer Umgebung mit hohen Temperaturen.
2. Legen Sie den Akku korrekt ein, so dass die Akkukontakte die Kontakte in der
Elterneinheit vollständig berühren.
3. Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte oder die Kontakte in der Elterneinheit
während Transport und Lagerung nicht mit Draht oder anderen metallischen
Gegenständen (z.B. Halskette, Schlüssel oder eine Haarspange) in Berührung
kommen. Das könnte zu einem Kurzschluss führen.
4. Drücken Sie keinen Nagel in den Akku. Schlagen Sie nicht mit einem Hammer darauf.
Treten Sie nicht auf den Akku. Beschädigen Sie den Akku nicht auf andere Art.
5. Zerlegen Sie den Akku nicht. Verändern Sie nicht das Äußere der des Akkus.
6. Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser. Setzen Sie den Akku während der Lagerung
keiner Nässe aus.
7. Der Akku wurde vor Lieferung sorgfältig auf die Einhaltung der Spezifikation geprüft.
Sollten Sie dennoch nach dem Kauf Unregelmäßigkeiten (schlechter Geruch,
Erhitzung usw.) feststellen, bringen Sie den Akku zurück (Kap. 11).
3.1.4 Aufladen des Akkus
Sobald und solange Sie die Elterneinheit mit dem Netzadapter verbinden und diesen in die
Steckdose stecken, wird der Akku geladen.
12
12
Es gibt eine Anzeige Batterie auf der Elterneinheit (Kap.1.3), die Verschiedenes anzeigt.
•Wenn der Netzadapter mit dem Stromnetz verbunden ist, dann leuchtet diese
Anzeige während und so lange der Akku geladen wird. Die Anzeige erlischt wenn der
Akku vollständig geladen wurde.
•Wenn der Netzadapter nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, dann fungiert die
Anzeige Batterie als Anzeige Gerät An/Aus: Sie leuchtet bei eingeschalteter
Elterneinheit und erlischt bei ausgeschalteter Elterneinheit.
Zudem gibt es eine Anzeige des Akkustatus in der rechten oberen Ecke des Bildschirms der
Elterneinheit (Kap. 1.3.1). Er zeigt die verbleibende Energie des Akkus an. Die Anzeige des
Akkustatus ist beim Ladevorgang animiert.
Hinweis
Wenn anstelle der Anzeige des Akkustatus das Symbol eines Netzadapters aufleuchtet,
wurde kein Akku eingesetzt.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach einer längeren Pause benutzen: Laden Sie den
Akku mindestens 15 Stunden, auch wenn die Anzeige Batteriestatus einen vollen Akku anzeigt.
Wenn die Elterneinheit mit dem Stromnetz verbunden ist, beträgt die Ladezeit des Akkus
(unabhängig davon ob die Elterneinheit angeschaltet ist oder nicht) bis zu 6 Stunden* (*Kap.
10).
Der Ladevorgang des Akkus wird elektronisch überwacht. Es besteht keine Gefahr des
Überladens. Sie können den Netzadapter dauerhaft elektrisch verbunden lassen.
Wenn Sie das Babyphone für einen längeren Zeitraum nicht verwenden: Trennen Sie den
10
Netzadapter von der Steckdose. Entfernen Sie den Akku und die Batterien, um Schäden
durch deren Auslaufen zu vermeiden.
3.2 BABYEINHEIT
Die Babyeinheit kann mit dem Netzadapter mit dem dicken Stecker (Abb. 9) oder mit Batterien
mit Strom versorgt werden. Unter Verwendung der Batterien ist die Babyeinheit mobil nutzbar.
3.2.1 Netzadapter
Installation des Netzadapters mit dem dicken Stecker (Technische Daten s. Kap. 10):
1. Verbinden Sie den dicken Stecker des Netzadapters mit der Buchse an der rechten
Seite der Babyeinheit (Kap. 1.4, 14).
2. Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose.
Verfahren Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit in der oben angegebenen Reihenfolge. Trennen Sie
die Einheit in der umgekehrten Reihenfolge vom Stromnetz: Ziehen Sie zuerst den Netzadapter
aus der Steckdose. Trennen Sie ihn dann von der Einheit.
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
11
Falsche Netzadaptertypen können die Babyeinheit beschädigen. Kontrollieren Sie den
Netzadapters vor Benutzung auf Beschädigung oder auf freiliegende Kabel. Ersetzen Sie den
Netzadapter im Falle einer Beschädigung (Kap.8.3).
Benutzen Sie niemals einen beschädigten Netzadapter.
Vor dem Anschluss an das Stromnetz: Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typschild
des Netzadapters angegebene Spannung mit der örtliche Netzspannung übereinstimmt.
13
13
3.2.2 Batterien
In der Babyeinheit können Batterien mit den folgenden Eigenschaften eingelegt werden:
•Typ: AA (R6)
•Material: Hochqualitative Alkaline
•Ausgang: 1.5 V
•Stückzahl: 4 Stück
Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Sie können auch wiederaufladbare
Batterien verwenden. Die Babyeinheit verfügt nicht über eine Ladefunktion. Leere
wiederaufladbare Batterien müssen in einem externen Batterieladegerät aufgeladen
werden.
Hinweis
Benutzen Sie den Netzadapter wenn ein Anschluss an das Stromnetz möglich ist.
Hinweis
Wenn das grüne Licht der Anzeige Batterie (Kap. 1.4) blinkt, wird sich die Babyeinheit
innerhalb 30 Sekunden* ausschalten. (*Kap. 10).
Einlegen der Batterien (Abb. 7):
1. Entsperren Sie den Batteriefachdeckel der Babyeinheit. Drücken Sie dazu ein flaches,
gerades Objekt in den Spalt auf der Unterseite der Babyeinheit.
2. Legen Sie die Batterien wie angezeigt in das Batteriefach (+ Batteriekontakt mit
+ Kontakt der Babyeinheit, – Batteriekontakt mit – Kontakt der Babyeinheit).
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf die Babyeinheit und klicken Sie diesen
in die Sicherung.
Wenn Sie das Babyphone für einen längeren Zeitraum nicht verwenden: Trennen Sie den
Netzadapter von der Steckdose. Entfernen Sie den Akku oder die Batterien, um Schäden
14
durch deren Auslaufen zu vermeiden.
4 DATENÜBERTRAGUNG
Das Babyphone verwendet für die Datenübertragung zwischen der Baby- und der Elterneinheit
eine Frequenz von 2,4 GHz. Auch im Hinblick auf die Datenübertragung entspricht das
Babyphone dem aktuellen Stand der Technik (s. beigefügte Konformitätserklärung). Es ist in
vielen Punkten besser als es die Standards erfordern. Die Verwendung dieser Frequenz ist für
das Babyphone lizenzfrei für Innen- und Außenbereiche.
4.1 FREQUENZBEDINGTE EINSCHRÄNKUNGEN
In Frankreich, Russland und der Ukraine nur im Innenbereich benutzen.
4.2 REICHWEITE
Reichweite ist die Entfernung für die kabellose Übertragung zwischen den Einheiten. Die
maximale Reichweite des Babyphones beträgt bis zu 300m im Außen- und bis zu 50m im
Innenbereich. Die Reichweite ist abhängig von lokalen Gegebenheiten. Bitte beachten Sie, dass
große Gebäude, Metallkonstruktionen, atmosphärische Störungen und andere kabellose Geräte
die Reichweite gegebenenfalls beeinflussen. Klappen Sie für einen besseren Empfang die
Antennen der Elterneinheit (Abb. 2) und der Babyeinheit (Abb. 6) aus. Beachten Sie die
Empfehlungen für das Aufstellen des Babyphones. (Kap. 5.4).
Befinden sich die Einheiten nicht mehr in Reichweite zueinander, bleibt zuerst das Videobild
stehen. Danach wird die Nachricht ‘KEINE VERBINDUNG’ angezeigt und der Bildschirm bleibt
schwarz.
14
4.3 STÖRUNGEN
Die übertragenen Daten des Babyphones sind digital verschlüsselt. Sie werden daher weder
Daten von anderen Geräten erhalten, noch werden die Daten Ihrer Babyeinheit auf einer in der
Nähe befindlichen baugleichen Elterneinheit erscheinen.
4.4 ABHÖRSICHERHEIT
Es ist nahezu unmöglich die übermittelten Ton- und Bilddaten abzufangen. Nicht nur dass man
sich dazu in Reichweite des Babyphones befinden müsste. Es wäre darüberhinaus eine sehr
kostspielige Ausrüstung notwendig.
4.5 VERZÖGERUNG IN BILD UND TON
Die Babyeinheit übermittelt Ton- und Bilddaten in digitalen Blöcken an die Elterneinheit. Die
Elterneinheit erzeugt daraus Bildfolgen (Video) und Geräusche. Es ist möglich, dass es eine
kurze Verzögerung zwischen der eigentlichen Bewegung und dem eigentlichen Geräusch und
deren Darstellung/Wahrnehmung an der Elterneinheit gibt. Es ist darüber hinaus auch möglich,
dass Bild und Ton an der Elterneinheit nicht exakt synchron zueinander sind.
5 INBETRIEBNAHME
Verwenden Sie das Babyphone nicht während eines Gewitters.
15
1. Verbinden Sie die Babyeinheit mit dem Stromnetz (Kap. 3.2.1) oder legen Sie die
Batterien ein (Kap. 3.2.2).
2. Verbinden Sie die Elterneinheit mit dem Stromnetz (Kap. 3.1.1) oder legen Sie den
Akku (Kap. 3.1.2) ein.
3. Schalten Sie die Babyeinheit durch kurzes Drücken der Taste ein. (Um die
Babyeinheit auszuschalten halten Sie die Taste für 2 bis 3 Sekunden gedrückt.)
4. Schalten Sie die Elterneinheit durch kurzes Drücken der Taste ein. (Um die
Elterneinheit auszuschalten halten Sie die Taste für 2 bis 3 Sekunden gedrückt.)
Sobald die Elterneinheit angeschaltet ist, beginnt die Anzeige Verbindung (Kap. 1.3) schnell
zu blinken und die Elterneinheit startet mit der Suche nach der Babyeinheit. Wenn die
Babyeinheit gefunden wurde, wird die Anzeige dauerhaft leuchten oder langsam blinken.
Falls Sie nicht nach der oben beschriebenen Reihenfolge vorgegangen sind, wird auf dem
Bildschirm der Elterneinheit die Nachricht ‘KEINE VERBINDUNG’ erscheinen.
5.1 VERBINDUNGSPRÜFUNG
Das Babyphone überprüft automatisch die Verbindung zwischen den Einheiten. Besteht eine
Verbindung zwischen Eltern- und Babyeinheit leuchtet die Anzeige Verbindung an der
Elterneinheit dauerhaft. Sobald die Babyeinheit außer Reichweite ist (oder ausgeschaltet
wurde) beginnt die Anzeige Verbindung an der Elterneinheit schnell zu blinken. Wird die
Verbindung nicht innerhalb von 30 Sekunden wiederhergestellt, ertönt alle 10 Sekunden ein
Alarm. Sobald die Verbindung zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit wiederhergestellt
wurde, leuchtet die Anzeige Verbindung wieder dauerhaft.
Überprüfen Sie regelmäßig die Verbindung während der Benutzung.
16
5.2 ANZEIGE DER EMPFANGSSTÄRKE
In der linken oberen Ecke des Bildschirms der Elterneinheit (Kap. 1.3.1) befindet sich eine
Anzeige der Empfangsstärke des von der Babyeinheit empfangenen Signals.
15
: sehr guter Empfang, : guter Empfang, : akzeptabler Empfang
In allen drei Fällen werden Ton- und Bilddaten in gleicher Qualität wiedergegeben. Sobald die
Empfangsstärke nicht mehr ausreicht, um Ton- und Bilddaten von der Babyeinheit zu
empfangen, erscheint das Symbol kein Empfang . Gleichzeitig wird die Nachricht ‘KEINE
VERBINDUNG’ auf dem Bildschirm angezeigt. Ein paar Sekunden später wird der Bildschirm
schwarz und die Anzeige Verbindung beginnt schnell zu blinken. Wird eine beliebige Taste an
der Elterneinheit gedrückt, erscheint auf dem Bildschirm die Nachricht ‘WARTEN AUF
VERBINDUNG...’. Nach ca. 10 Sekunden wird der Bildschirm wieder schwarz. Sobald sich die
Eltern- und Babyeinheit wieder in Reichweite zueinander befinden, zeigt der Bildschirm wieder
Daten an.
Hinweis
Die Anzeige Verbindung beginnt ebenfalls zu blinken und die Nachricht ‘KEINE
VERBINDUNG’ wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn die Babyeinheit ausgeschaltet
wurde oder die Batterien der Babyeinheit leer sind.
5.3 ANZEIGEN ZUR BATTERIE
Die Eltern- und die Babyeinheit haben Anzeigen, die Rückschlüsse auf den Zustand der
Batterien erlauben.
Die Elterneinheit hat eine Anzeige Akku (Kap. 1.3). Auf dem Bildschirm der Elterneinheit
befindet sich eine Anzeige des Akkustatus (Kap. 1.3.1). Die Position und Funktionsweise dieser
Anzeigen sind in diesen Kapiteln, aber auch in Kap. 3.1.4 beschrieben.
Ein zusätzlicher
Hinweis
befindet sich am Ende von Kap. 3.1.2.
Auch die Babyeinheit hat eine Anzeige Batterie. Deren Position und Funktionsweise ist in Kap.
1.4 beschrieben. Ein zusätzlicher
Hinweis
befindet sich am Ende von Kap. 3.2.2.
Darüber hinaus werden Nachrichten auf dem Bildschirm der Elterneinheit angezeigt:
‘BATTERIE NIEDRIG’ wenn der Akku der Elterneinheit leer ist und ‘BATTERIE DER
BABYEINHEIT NIEDRIG’ wenn die Batterie der Babyeinheit leer ist. Ersetzen Sie die Batterien
der betreffenden Einheit oder verbinden Sie die Einheit mit Hilfe des Netzadapters mit dem
Stromnetz.
5.4 POSITIONIERUNG
Stellen Sie die Einheiten auf eine glatte, ebene, trockene und nicht entflammbare Oberfläche.
Der Boden der Babyeinheit ist mit einem Gewinde zum Anschluss eines Stativs ausgestattet
(Kap. 1.4). Sie können die Einheit auf ein handelsübliches Stativ (nicht im Lieferumfang
enthalten, kontaktieren Sie Ihren Händler) schrauben.
Stellen Sie sicher, dass die Stromkabel des Netzadapters sicher verstaut sind. Schützen Sie Ihr
Baby oder Kind vor Strangulation und andere Personen vor Stürzen. Platzieren Sie niemals die
Babyeinheit im Kinderwagen, im Kinderbett oder im Laufgitter.
ACHTUNG! Gefahr durch Strangulation! Halten Sie Kabel immer außerhalb der
Reichweite Ihres Kindes. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
17
Positionieren Sie die Babyeinheit mindestens 1 Meter von Ihrem Kind entfernt. So halten
Sie die Strahlenbelastung gering.
18
Positionieren Sie die Eltern- und Babyeinheit so weit entfernt von metallenen Oberflächen wie
möglich. So gewährleisten Sie eine optimale Verbindung.
16
Menü-Optionen
Element
Elterneinheit
Babyeinheit
(1)
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Verbindung zwischen den Einheiten.
19
Decken Sie die Einheiten niemals ab (z. B. mit Kleidung, Handtüchern oder Decken).
20
5.4.1 Schwenken der Kamera
Wenn das Bild auf dem Bildschirm der Elterneinheit nicht wie gewünscht ausgerichtet ist,
können Sie die Kamera der Babyeinheit schwenken. Hierfür entsichern Sie zunächst die
Kamera am oberen Rand und ziehen sie nach vorn (Abb. 8). Sie können die Kamera ca. 45
Grad nach vorn drehen. Zur erneuten Fixierung drücken Sie die Kamera wieder zurück in ihre
Fassung.
Hinweis
Es ist nicht möglich die Kamera nach links oder nach rechts zu schwenken. Dafür
müssen Sie die Babyeinheit insgesamt bewegen.
6 BETRIEB
Wenn Sie Ihr Babyphone eingeschaltet haben, wird es basierend auf den Grundeinstellungen
(Kap. 6.1) funktionieren. Das bedeutet, dass Bilder dauerhaft übermittelt werden. Ton wird nur
übertragen, wenn das Baby schreit (Empfindlichkeit Stufe 3). Sie hören einen Alarm, wenn die
Batterien leer sind. Sie hören keinen Alarm, wenn die Verbindung zwischen den Einheiten nicht
mehr besteht, aber Sie können den Zustand der Verbindung mit der Anzeige der Verbindung
und der Anzeige der Empfangsstärke der Verbindung überprüfen (Kap. 5.1 und 5.2). Sie hören
keinen Alarm, wenn die Temperatur im Kinderzimmer die minimale oder maximale Grenze
überschreitet.
Die Bildeinstellungen haben keinerlei Einfluss auf die Tonübertragung. Die Tonübertragung
hängt von der eingestellten Empfindlichkeitsstufe ab. Je empfindlicher das Babyphone
eingestellt ist, desto häufiger werden Töne übertragen. Wenn Sie sehr leise Geräusche von
Ihrem Baby hören möchten (= maximale Empfindlichkeit), stellen Sie die Empfindlichkeitsstufe 5
ein (Kap. 7.1.1).
6.1 GRUNDEINSTELLUNGEN
Die Grundeinstellungen des Babyphones:
SPRACHE DEUTSCH SCHLAFLIED SCHLAFLIED 1 SCHLAFLIED 1
EMPFINDLICHKEIT STUFE 3 TEMPERATUR FORMAT CELSIUS TEMPERATUR ALARM AUS TEMPERATUR MINDESTTEMPERATUR 14°C (57°F) TEMPERATUR HÖCHSTTEMPERATUR 30°C (86°F) VIBRATION AUS ALARM AKKU SIGNAL AN ALARM SIGNAL - KEINE VERB. AUS HELLIGKEIT Stufe 4 ECO MODUS AUS Lautstärke
(1)
Dieser Parameter wird direkt an der Elterneinheit eingestellt und ist kein Bestandteil des
Stufe 4 Stufe 3
Bildschirmmenüs.
17
6.2 FULL ECO MODUS
Das Babyphone verfügt über einen Full Eco Modus. Er garantiert eine sichere und effiziente
Überwachung bei geringster hochfrequenter Strahlung. Das Babyphone übermittelt Bild- und
Tondaten sobald das Mikrofon ein Geräusch bemerkt. Andernfalls befindet sich das Babyphone
im Ruhezustand. In diesem Zustand ist das Babyphone 100% frei von hochfrequenter
Strahlung.
Bemerkt die Babyeinheit ein Geräusch, welches die eingestellte Empfindlichkeitsstufe
überschreitet, schaltet sie sich ein und stellt eine Verbindung zur Elterneinheit her. Das kann
einige Sekunden dauern. Dann werden die Bild- und Tondaten übermittelt. Einige Sekunden
nachdem das letzte Geräusch nahe der Babyeinheit entstanden ist, erscheint die Nachricht
‘ECO MODE AKTIVIERT’ auf dem Bildschirm und das Babyphone geht in den Ruhezustand.
Der Bildschirm wird schwarz.
Die Anzeige Verbindung blinkt schnell. Sie zeigt damit richtig an, dass es keine
Hinweis
Verbindung zwischen den Einheiten gibt, denn die Babyeinheit befindet sich im
Ruhezustand. Das schnelle Blinken ist in diesem Fall also eine Bestätigung, dass sich
das Babyphone im Full Eco Modus befindet. .
Im Full Eco Modus werden Bild- und Tondaten entsprechend der eingestellten
Empfindlichkeitsstufe übertragen. Wenn der Lautsprecher ausgeschaltet ist (Kap. 7.1.2),
werden Sie kein Geräusch hören, aber noch ein Bild sehen.
Überprüfen Sie die Reichweite Ihres Babyphones, bevor Sie den Full Eco Modus
21
verwenden. Vergewissern Sie sich, dass sich die Einheiten in Reichweite befinden.
6.2.1 Ein/Aus-Schalten des Full Eco Modus
1. Drücken Sie die M Taste an der Elterneinheit, um das Menü zu öffnen.
2. Benutzen Sie die oder Taste, um zu ECO MODUS zu blättern.
3. Drücken Sie die M Taste.
4. Benutzen Sie die oder Taste um die Funktion AN oder AUS zu schalten.
5. Drücken Sie die M Taste, um die Änderungen zu speichern.
6. Drücken Sie die Taste, um das Menü zu schließen.
Weitere Informationen zum Bildschirmmenü der Elterneinheit finden Sie in Kap. 7.1.1.
6.2.2 Erzwungene Anzeige
Mit der erzwungenen Anzeige erhalten Sie ein Bild aus dem überwachten Raum, auch wenn
Sie Full Eco Mode aktiviert haben und sich die Babyeinheit im Ruhezustand befindet. Sie
schalten dazu die Babyeinheit von der Elterneinheit aus ein:
1. Drücken Sie die Taste an der Elterneinheit.
2. Die Nachricht ‘ECO MODUS AKTIVIERT’ erscheint auf dem Bildschirm.
3. Drücken Sie die Taste erneut, um die Babyeinheit zu aktivieren.
4. Wenn die Babyeinheit richtig funktioniert, sehen Sie ein Video.
5. Nach ca. 10 Sekunden schaltet sich die Babyeinheit von selbst wieder aus.
6.2.3 Reichweitenkontrolle mit eingeschaltetem Full Eco Modus
Wenn der Full Eco Modus aktiviert ist, gehen die Einheiten in den Ruhezustand, wenn keine
Daten übertragen werden. Es gibt dann keine Verbindung zwischen beiden.
Im Full Eco Modus ist die Überprüfung der Verbindung deaktiviert und die Anzeige der
Verbindung bleibt ausgeschaltet.
22
18
7 PARAMETER
7.1 ELTERNEINHEIT
7.1.1 Menü
Das NUK Eco Control + Video verfügt über verschiedene Einstellungen, die Sie leicht über das
einfache Bildschirm-Menü der Elterneinheit anpassen können.
1. Drücken Sie die M Taste an der Elterneinheit, um das Menü zu öffnen.
2. Benutzen Sie die oder Taste, um durch die Menüoptionen zu blättern.
3. Drücken Sie die M Taste, um die Option auszuwählen. (Die gewählte Option wechselt
die Farbe von hellblau zu dunkelblau und die Elemente werden angezeigt.)
4. Benutzen Sie die oder Taste, um die Einstellung auszuwählen. (Sie werden 2
Signaltöne hören, wenn Sie den Anfang oder das Ende der Liste erreicht haben.)
5. Drücken Sie die M Taste, um die Änderungen zu speichern.
6. Drücken Sie die Taste, um das Menü zu schließen.
Hinweis
Sollten Sie keine Taste innerhalb von 10 Sekunden * (*Kap. 10) drücken, wird das
Menü geschlossen.
Sie können jederzeit durch Drücken der Taste in der Menüstruktur einen Schritt zurückgehen.
Mit diesen Schritten können Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Sprache
Mit dem Bildschirm-Menü können Sie die Sprache einstellen, in der Nachrichten und MenüEinträge auf dem Bildschirm angezeigt werden:
1. Drücken Sie die M Taste, um das Menü zu öffnen.
2. Blättern Sie zu SPRACHE.
3. Wählen und bestätigen Sie die gewünschte Sprache.
Schlaflied
Mit dem Bildschirm-Menü können Sie das Abspielen der Schlaflieder auf der Babyeinheit
starten und stoppen.
1. Drücken Sie die M Taste, um das Menü zu öffnen.
2. Blättern Sie zu SCHLAFLIED.
3. Wählen und bestätigen Sie das gewünschte Schlaflied oder wählen Sie ALLE, um alle
Schlaflieder nacheinander abzuspielen.
Wenn Sie ein Schlaflied ausgewählt haben, dann wird es wiederholend 15 Minuten lang
gespielt* (*Kap. 10) und danach automatisch angehalten. Wenn Sie es eher stoppen möchten,
wiederholen Sie die obigen Schritte, wählen Sie jedoch STOP zum Beenden des Liedes.
Wenn Sie die Einstellung ALLE ausgewählt haben, dann werden alle Schlaflieder nacheinander
abgespielt. Die gesamte Spieldauer pro Schlaflied beträgt etwa 3 Minuten * (*Kap. 10). Das
Abspielen stoppt automatisch.
Hinweis
Wenn Full-Eco-Modus aktiviert ist, müssen Sie die M Taste zweimal drücken, um
Schlaflieder ein- oder auszuschalten.
Hinweis
Schlaflieder können auch direkt auf der Babyeinheit wiedergegeben werden (Kap.
7.2.2).
19
Empfindlichkeit
Mit dem Bildschirm-Menü können Sie die Empfindlichkeit einstellen, mit der das Mikrofon der
Babyeinheit Geräusche erkennt und zur Elterneinheit übermittelt:
1. Drücken Sie die M Taste, um das Menü zu öffnen.
2. Blättern Sie zu EMPFINDLICHKEIT.
3. Wählen und bestätigen Sie die von Ihnen gewünschte Empfindlichkeit.
Stufe 1: aktiviert durch laute Geräusche ..... Stufe 5: aktiviert durch leise Geräusche
Hinweis
Sie können die für Sie ideale Empfindlichkeitsstufe nur durch Ausprobieren
herausfinden.
Temperatur
Am oberen Rand des Bildschirms der Elterneinheit wird die Raumtemperatur angezeigt, in der
sich die Babyeinheit befindet (Kap. 1.3.1). Sie kann in Grad Celsius oder in Grad Fahrenheit
angezeigt werden. Mit dem Bildschirm-Menü können Sie den Grenzwert für eine minimale und
eine maximale Temperatur einstellen. Ein Alarm würde immer dann ertönen, wenn einer dieser
Grenzwerte überschritten wird.
1. Drücken Sie die M Taste, um das Menü zu öffnen.
2. Blättern Sie zu TEMPERATUR.
3. Wählen Sie zwischen FORMAT, MINDESTTEMPERATUR, HÖCHSTTEMPERATUR
und ALARM.
4. Mit FORMAT legen Sie CELSIUS oder FAHRENHEIT fest.
Mit MINIMUM legen Sie den Grenzwert für die minimale Temperatur fest.
Mit MAXIMUM legen Sie den Grenzwert für die maximale Temperatur fest.
Mit ALARM stellen Sie den Temperaturalarm EIN oder AUS.
Wenn der Temperaturalarm eingeschaltet ist, erscheint in der Mitte des oberen Randes des
Elterneinheit-Bildschirmes (Kap. 1.3.1). Das Alarmsignal ertönt auch, wenn die Lautstärke
ausgeschaltet wurde. Der Alarm ertönt einmal und die Nachricht "TEMPERATUR ZU HOCH"
oder "TEMPERATUR ZU NIEDRIG' erscheint wiederholt auf dem Bildschirm.
Hinweis
Sie können diese visuelle Warnung nicht deaktivieren.
Hinweis
Die angezeigte Temperatur ist nur ein Richtwert und kein genauer Wert.
Vibration
Mit dem Bildschirm-Menü können Sie einstellen, dass Sie die Elterneinheit durch Vibrieren
alarmiert. Erkennt die Babyeinheit ein Geräusch, schaltet sich der Bildschirm ein und die
Elterneinheit vibriert dreimal in schneller Folge (unabhängig davon, ob Full Eco Modus ein- oder
ausgeschaltet ist). Vibrieren funktioniert nur, wenn der Lautsprecher der Elterneinheit
ausgeschaltet ist.
1. Drücken Sie die M Taste, um das Menü zu öffnen.
2. Blättern Sie zu VIBRATION.
3. Stellen Sie Vibration EIN oder AUS.
Wenn Vibration eingeschaltet wird, vibriert die Einheit einmal zur Bestätigung.
Hinweis
Wenn die Lautstärke der Elterneinheit eingeschaltet ist, ist die Vibrationsfunktion
automatisch inaktiv.
20
Alarm
VOL
VOL
Mit dem Bildschirm-Menü können Sie einen Alarm als Warnung einstellen, wenn die Batterien
der Babyeinheit einen niedrigen Ladezustand haben oder wenn die Verbindung zwischen der
Baby- und Elterneinheit unterbrochen ist.
1. Drücken Sie die M Taste, um das Menü zu öffnen.
2. Blättern Sie zu ALARM.
3. Wählen Sie AKKU-SIGNAL oder SIGNAL - KEINE VERB.
4. Stellen Sie den jeweiligen Alarm EIN oder AUS.
Der Alarm ertönt auch, wenn die Lautstärke ausgeschaltet wurde. Es gibt Besonderheiten im
Full Eco Modus für den KEINE VERBINDUNG Alarm (Kap. 6.2.3).
Helligkeit
Mit dem Bildschirm-Menü können Sie die Helligkeit des Bildes wie folgt einstellen:
1. Drücken Sie die M Taste, um das Menü zu öffnen.
2. Blättern Sie zur HELLIGKEIT.
3. Wählen und bestätigen Sie die von Ihnen gewünschte Helligkeit.
Hinweis
Eine geringe Helligkeit verbraucht weniger Strom.
Full Eco Modus
Mit dem Bildschirm-Menü können Sie Full Eco Modus ein- oder ausschalten:
1. Drücken Sie die M Taste, um das Menü zu öffnen.
2. Blättern Sie zu ECO MODUS.
3. Stellen Sie die Funktion EIN oder AUS.
Full Eco Modus ist detailliert im Kap. 6.2 beschrieben.
7.1.2 Lautstärke
Geräusche werden an der Elterneinheit so laut wie dort eingestellt wiedergegeben. Die
Lautstärke kann durch wiederholtes Drücken der
der
Taste verringert werden. Wenn die maximale oder minimale Lautstärke erreicht wurde,
Taste erhöht, durch wiederholtes Drücken
hören Sie 3 kurze Signale.
Die eingestellte Stufe der Lautstärke ist bei eingeschaltetem Bildschirm in der Mitte des oberen
Randes sichtbar (Kap. 1.3.1):
= max. Lautstärke, = min. Lautstärke, = Lautsprecher Aus (Sie hören keine
Geräusche.)
Wenn Sie den Lautsprecher ausgeschaltet haben, leuchtet die Anzeige Lautsprecher an der
Elterneinheit (Kap. 1.3). So sehen Sie, dass Sie den Lautsprecher ausgeschaltet haben, auch
wenn der Bildschirm ausgeschaltet ist.
Hinweis
Wenn Vergrößern (Kap. 7.1.3) aktiviert ist, können Sie die Lautstärke nicht ändern.
Schalten Sie Vergrößern zuerst aus.
7.1.3 Vergrößern
Sie können Teile des Bildes auf dem Bildschirm vergrößern. Drücken Sie die Taste, um eine
Nahaufnahme des Bildes auf dem Bildschirm zu sehen. Drücken Sie die oder oder ⊳ oder
21
Tasten, um zu dem Teil des Bildes zu gelangen, den Sie vergrößern möchten. Drücken Sie
die Taste erneut um zur Normalansicht zurückzukehren.
7.1.4 Antworten
Drücken Sie die Taste Antworten (Kap. 1.3), um über die Babyeinheit zu Ihrem Kind zu
sprechen. Sie können so lange sprechen, wie Sie die Taste gedrückt halten. Passen Sie die
Laustärke der Babyeinheit entsprechend an (Kap. 7.2.1).
Lassen Sie gerade Schlaflieder abspielen, werden diese für die Zeit des Sprechens
Hinweis
unterbrochen.
7.2 BABYEINHEIT
7.2.1 Lautstärke
Sie können die Lautstärke an der Babyeinheit einstellen, indem Sie die + und – Tasten
drücken. Die + Taste erhöht die Lautstärke, die – Taste verringert sie. Die eingestellte
Lautstärke gilt für das Abspielen von Schlafliedern und die Wiedergabe Ihrer Sprache beim
Nutzen der Taste Antworten (Kap. 7.1.4).
7.2.2 Schlaflieder
Sie können Schlaflieder mit der Babyeinheit abspielen. Die Schlaflieder können von der
Elterneinheit aus (Kap. 7.1.1) oder direkt an der Babyeinheit gestartet und gestoppt werden.
1. Drücken Sie die Taste um die Schlaflieder zu starten.
2. Schlaflied 1 wird wiederholend für 15 Minuten wiedergegeben.
3. Drücken Sie die Taste um ein anderes Schlaflied zu wählen.
Die Wiedergabe des Schlafliedes stoppt automatisch nach 15 Minuten. Sie können es eher
stoppen, indem Sie die Taste an der Babyeinheit drücken.
Sie können nur ein Lied zum Abspielen auswählen. Wenn Sie alle Schlaflieder abspielen
möchten, müssen Sie die Schlaflieder von der Elterneinheit aus starten (Kap. 7.1.1).
7.2.3 Anzeige Temperatur
Der Temperatursensor befindet sich an der Rückseite der Babyeinheit (Abb. 8). Um eine
ordnungsgemäße Temperaturüberwachung zu gewährleisten, sollten Sie den Sensor nicht
zudecken oder direktem Sonnenlicht aussetzen. Sie sollten die Einheit ebenfalls nicht in der
Nähe einer Wärmequelle aufstellen (z.B. Glühbirne). Die einstellbare Temperaturspanne liegt
zwischen 11°C und 30°C (52 °F und 86°F).
Hinweis
Die angezeigte Temperatur ist nur ein Richtwert und kein genauer Wert.
7.2.4 Automatische Nachtsicht
In der Babyeinheit sind 8 Infrarot-LEDs eingebaut. Diese LEDs werden automatisch
eingeschaltet, wenn es in der Umgebung der Babyeinheit dunkel wird. Sie werden automatisch
ausgeschaltet, wenn es hell wird. Die LEDs können Objekte innerhalb einer Distanz von 1m
ausleuchten.
Hinweis
Wenn die Nachtsicht-LEDs eingeschalten sind, wird das Bild auf dem Bildschirm der
Elterneinheit in Schwaz/Weiß-Tönen dargestellt.
22
Infrarot-Licht kann nicht vom menschlichen Auge wahrgenommen werden. Trotzdem könnte ein
23
27
roter Schein sichtbar sein.
Hinweis
Die eingebauten Infrarot-LEDs erfüllen die Anforderungen der EN 62471 und stellen
keine photobiologische Gefahr dar.
8 GEBRAUCHSHINWEISE FÜR DAS BABYPHONE
8.1 TRANSPORT
Wir empfehlen die Verpackung des Babyphones aufzuheben. So können Sie es für einen
Transport ordnungsgemäß verpacken.
8.2 REINIGUNG
Reinigen Sie das Babyphone sehr vorsichtig. Verwenden Sie ausschließlich ein leicht
feuchtes Tuch. Benutzen Sie keinerlei chemische Reinigungsmittel. Stellen Sie vor dem
Reinigen sicher, dass die Netzadapter getrennt sind.
8.3 WARTUNG
Das Babyphone benötigt keine Wartung. Falls Sie Probleme mit Ihrem Gerät haben, ziehen Sie
Kap. 9 zu Rate. Die Anweisungen in der zutreffenden Zeile der Spalte Lösung werden Ihnen
helfen. Das Babyphone sollte dann so funktionieren, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Falls nicht, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung oder – falls
verfügbar – rufen Sie die Reparatur-Hotline Ihres Landes an (siehe NUK Contact Addresses).
Demontieren Sie niemals die Netzadapter.
24
Jeglicher Garantieanspruch verfällt, wenn Sie Reparaturen an dem Gerät vornehmen, keine
Originalteile als Ersatz verwenden oder wenn Sie Zubehör verwenden, welches in dieser
Bedienungsanleitung nicht empfohlen wurde.
Sollte eine Reparatur nach Ablauf der Garantiezeit erforderlich sein, lassen Sie diese zu Ihrer
eigenen Sicherheit nur von Personen durchführen, die für die Reparatur elektronischer Geräte
qualifiziert sind.
Außerhalb der Garantiezeit dürfen Reparaturen an der Eltern- oder Babyeinheit nur von
Spezialisten für elektronische Geräte durchgeführt werden. Reparieren Sie niemals
25
Netzadapter, Netzkabel, Akkus oder Batterien.
8.4 ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackung des Babyphones umweltgerecht und verwenden Sie dafür
vorgesehene Recycling-Systeme.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer
offiziellen Recycling-Sammelstelle.
26
Die mit dem Babyphone verwendbaren Batterien enthalten umweltschädigende Gefahrstoffe.
Werfen Sie leere Akkus oder Batterien nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie sie
zu Ihrer örtlichen Recyclingstelle für chemische Abfälle.
23
9 PROBLEMLÖSUNG
Problem
Mögliche
Ursache
Lösung
Anzeige
Verbindung an
Elterneinheit
leuchtet nicht.
Anzeige
Verbindung an
Elterneinheit blinkt.
Anzeige Batterie
an Babyeinheit
blinkt.
Anzeige Batterie
an der Elterneinheit
blinkt.
Elterneinheit piept. Keine Verbindung zur
Kein Bild auf dem
Bildschirm.
Die Elterneinheit und die
Akku der Elterneinheit ist fast
Full Eco Modus ist aktiviert. Prüfen Sie ob Full Eco Modus aktiviert
Elterneinheit ist ausgeschaltet.
Akku der Elterneinheit ist nicht
richtig eingelegt.
Akku der Elterneinheit ist leer. Laden Sie die Elterneinheit durch
In Elterneinheit ist kein Akku
eingelegt.
Netzadapter oder Netzkabel ist
defekt oder Akku ist tiefentladen.
Elterneinheit und Babyeinheit
haben keine Verbindung
zueinander.
Babyeinheit ist ausgeschaltet.
Alkaline-Batterien in Babyeinheit
sind fast leer.
Akku in Elterneinheit ist fast leer. Laden Sie die Elterneinheit durch
Akku der Elterneinheit ist
tiefentladen oder beschädigt.
Babyeinheit.
Babyeinheit ist ausgeschaltet.
Akku der Elterneinheit ist fast
leer.
Temperatur-Alarm wurde
ausgelöst.
Bildschirm ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Bildschirm durch
Babyeinheit haben keine
Verbindung.
leer.
Drücken Sie die Taste um die
Elterneinheit einzuschalten (Kap. 1.3).
Legen Sie den Akku richtig ein (Kap.
3.1.2).
Anschluss an das Stromnetz (Kap.
3.1.1).
Verbinden Sie die Elterneinheit mit
dem Stromnetz oder legen Sie den
Akku ein (Kap. 3.1.2).
Ersetzen mit Originalteilen. Fragen Sie
Ihren Händler (Kap. 8.3).
Reduzieren Sie die Distanz zwischen
den Einheiten (Kap. 3.2.1).
Drücken Sie die Taste um sie
einzuschalten (Kap. 1.4).
Ersetzen Sie die Alkaline-Batterien
oder verbinden Sie die Babyeinheit mit
dem Stromnetz (Kap. 3.2.1).
Anschluss an das Stromnetz (Kap.
3.1.4).
Ersetzen mit Originalteilen. Fragen Sie
Ihren Händler (Kap. 8.3).
Reduzieren Sie die Distanz zwischen
den Einheiten (Kap. 3.2.1).
Drücken Sie die Taste um
Babyeinheit einzuschalten (Kap. 1.4).
Laden Sie die Elterneinheit durch
Anschluss an das Stromnetz (Kap.
3.1.4).
Kontrollieren Sie die Temperatur im
Raum des Babys.
drücken der Taste ein (Kap. 6.2.2).
Reduzieren Sie die Distanz zwischen
den Einheiten (Kap. 3.2.1).
Laden Sie die Elterneinheit durch
Anschluss an das Stromnetz (Kap.
3.1.4).
wurde oder nicht (Kap. 6).
24
Problem
Mög
liche Ursache
Lösung
Netzadapter oder Stromkabel ist
Keine Geräusche
oder Schreien des
Babys hörbar.
Elterneinheit
überträgt zu viele
Geräusche.
Die Elterneinheit
vibriert nicht.
Babyphone
produziert ein
hohes Geräusch.
Alkaline-Batterien
der Babyeinheit
entladen sich sehr
schnell.
Wiederaufladbarer
Akku der
Elterneinheit
entlädt sich sehr
schnell.
defekt oder Batterie ist
tiefentladen.
Lautstärke an Elterneinheit ist zu
niedrig eingestellt.
Die Empfindlichkeit der
Babyeinheit ist zu niedrig
eingestellt.
Die Elterneinheit und die
Babyeinheit haben keine
Verbindung.
Netzadapter oder Netzkabel ist
defekt oder Batterie ist
tiefentladen.
Empfindlichkeit der Babyeinheit
ist zu hoch eingestellt.
Vibration ist ausgeschaltet. Schalten Sie Vibration ein (Kap. 7.1.1).
Lautstärke an der Elterneinheit ist
nicht ausgeschalten.
Das Schreien des Babys
überschreitet nicht die
eingestellte Empfindlichkeitsstufe.
Netzadapter oder Netzkabel ist
defekt oder Batterie ist
tiefentladen.
Elterneinheit und Babyeinheit
sind zu nah zueinander.
Die Lautstärke an der
Elterneinheit ist zu hoch.
Die Empfindlichkeit der
Babyeinheit ist hoch eingestellt,
wodurch die Babyeinheit öfter
Daten übermittelt.
Die Lautstärke der Babyeinheit ist
zu hoch.
Die Lautstärke an der
Elterneinheit ist hoch eingestellt,
was viel Strom verbraucht.
Akku der Elterneinheit ist
tiefentladen oder beschädigt.
Ersetzen mit Originalteilen. Fragen Sie
Ihren Händler (Kap. 8.3).
Erhöhen Sie die Lautstärke an der
Elterneinheit (Kap. 7.1.2).
Erhöhen Sie die Empfindlichkeit (Kap.
7.1.1).
Reduzieren Sie die Distanz zwischen
den Einheiten (Kap. 3.2.1).
Ersetzen mit Originalteilen. Fragen Sie
Ihren Händler (Kap. 8.3).
Verringern Sie die Empfindlichkeit
(Kap. 7.1.1).
Schalten Sie den Lautsprecher der
Elterneinheit aus (Kap. 7.1.2).
Erhöhen Sie die Empfindlichkeit (Kap.
7.1.1).
Ersetzen mit Originalteilen. Fragen Sie
Ihren Händler (Kap. 8.3).
Erhöhen Sie die Distanz zwischen den
Einheiten (Kap. 3.2.1).
Verringern Sie die Lautstärke an der
Elterneinheit (Kap. 7.1.2).
Verringern Sie die Empfindlichkeit der
Babyeinheit (Kap. 7.1.1) oder nutzen
Sie das Stromnetz (Kap. 3.2.1).
Verringern Sie die Lautstärke an der
Babyeinheit (Kap. 7.2.1), um während
der Wiedergabe von Schlafliedern oder
bei der Verwendung der Taste
Antworten Strom zu sparen.
Verringern Sie die Lautstärke an der
Elterneinheit (Kap. 7.1.2). Nutzen Sie
das Stromnetz (Kap. 3.1.1).
Ersetzen mit Originalteilen. Fragen Sie
Ihren Händler (Kap. 8.3).
25
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Taste Antworten
funktioniert nicht.
Netzadapter oder Netzkabel ist
10 TECHNISCHE DATEN
Reichweite: Bis zu 50 m im Innenbereich
Bis zu 300 m im Außenbereich
Stromverbrauch Elterneinheit: 1.2 W (ladend); 1.0 W (voll geladen)
Netzadapter Elterneinheit: 6 V DC 800 mA Netzadapter
Akku Elterneinheit: 3.7 V 950 mAh (3.5 Wh) Lithium Polymer Batterie
Model: BYD SCD530-1
Stromverbrauch Babyeinheit: Baby schlafend: 0.5 W
Baby schreiend: 1.1 W
Netzadapter Babyeinheit: 6 V DC 800mA Netzadapter
Batterien Babyeinheit: 4 x 1.5 V AA Batterien (nicht im Lieferumfang)
Bildschirm: 2.8" Farb LCD Display
QVGA 320 x 240 Pixel
Bis zu 25 Bilder/Sek., Dynamische Bildrate
Betriebs-Temperatur: 0 °C - +45 °C (+32° F - +113°F)
Betriebs-Luftfeuchtigkeit: 20% - 95% relative Luftfeuchtigkeit
Schutzklasse: III
Ladezeit für Akku Elterneinheit: < 6 Stunden* (unabhängig ob Elterneinheit ein- oder
Lebensdauer der Batterie
Elterneinheit: > 8 Stunden * (geringe Helligkeit)
> 5 Stunden * (starke Helligkeit)
Babyeinheit (Alkaline-Batterien): > 5 Stunden *
Reichweite Temperatursensor: 11° C - 30° C (52° F - 86° F)
Genauigkeit Temperatur: ± 2° C (bei 25° C) ± 2 K (bei 77° F)
* sämtliche Zeitangaben in dieser Bedienungsanleitung sind ungefähr. Sie hängen von der
Nutzung und den Einstellungen des Gerätes sowie von der Qualität der Batterien ab.
Babyeinheit ist ausgeschaltet.
Keine Verbindung zur
Babyeinheit.
Die Lautstärke der Babyeinheit ist
zu niedrig eingestellt.
Drücken Sie die Taste um sie
einzuschalten (Kap. 1.4).
Reduzieren Sie die Distanz zwischen
den Einheiten (Kap. 3.2.1).
Erhöhen Sie die Lautstärke an der
Babyeinheit (Kap. 7.2.1).
Ersetzen mit Originalteilen. Fragen Sie
Ihren Händler (Kap. 8.3)
26
11 GARANTIE
Bei sorgfältiger Behandlung des Gerätes und bei Beachtung der Bedienungsanleitung
gewährleistet der Hersteller zwei (2) Jahre Garantie ab Kaufdatum. Wir erklären uns dazu
bereit, das Gerät kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um Material- oder
Konstruktionsfehler handelt. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Schäden, die sich aus der unsachgemäßen Benutzung des Geräts ergeben, werden nicht
beseitigt. Netzkabel und Netzstecker sind von der Garantie ausgeschlossen, soweit es sich um
einen verschleißbedingten Fehler handelt. Innerhalb der ersten zwei (2) Jahre ab Kaufdatum
beseitigen wir alle als berechtigt anerkannte Mängel ohne Berechnung zusätzlicher Kosten. Die
Kostenübernahme ist im Voraus zu klären. Die NUK Kontaktadressen finden Sie am Ende
dieser Bedienungsanleitung.
Bei Einsendung des Geräts muss in jedem Fall der Garantieschein oder der Kaufnachweis
beigefügt werden. Ohne Kaufnachweis werden Ihnen die Reparaturkosten in Rechnung gestellt.
Die Rücksendung der Waren erfolgt per Nachnahme. Batterien sind von dieser Garantie
ausgeschlossen.
Füllen Sie den Garantieschein bitte unmittelbar nach dem Kauf aus und bewahren Sie ihn
sorgfältig auf. Verlorengegangene Garantiescheine werden nicht ersetzt. Den Garantieschein
finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
27
Congratulations – you have selected a high-quality product from NUK!
NUK Eco Control + Video is a wireless audio and
supervision of babies and young children. It is equipped with the latest technology to ensure a
day and night high-quality transmission between the baby and the parent unit. It complies with
the state of the art technology and often even exceeds the standards required.
NUK Eco Control + Video is ready to use - just connect the baby monitor to a power supply and
switch it on! The baby monitor will operate on default settings. Use the Quick Start Guide for
help. You can easily adjust the default settings to your needs. Use these operating instructions
for help.
The baby monitor provides Full Eco Mode which guarantees safe and efficient supervision on
the lowest high-frequency radiation possible. Additional features are a room thermometer to
continually monitor the temperature in the baby’s room and 5 different lullabies. The design of
the baby monitor supports the usage for all people requiring additional care or supervision
regardless of their age.
Read the operating instructions carefully and follow them. Store the operating instructions
safely and accessible. Pass on the operating instructions to the next user.
Below you will find a list of all safety instructions which must be followed for a safe usage of
your NUK Eco Control + Video. They are ordered content wise. In the operating instructions you
will find the safety instructions in the sequence of the numbers, marked with the symbol
and the number. Hints for an effective and better use are marked
Note
.
Safety instructions
Your baby monitor is designed to be an aid. It must not be used as a
substitute for responsible and proper adult supervision.
Protect the personality rights of others. 2 2
Do not install the baby monitor during a thunderstorm. 5 15
Position the baby unit at a minimum distance of 1 meter (3 ft.) from your
baby to reduce hazard of radiation.
WARNING! Strangulation hazard! Keep cords out of reach of children.
Do not use the units with an extension cable.
Protect the baby monitor from out-of-range temperatures, moisture,
water, dust, sand, or similar.
Never cover the units (e.g. with clothes, towels or blankets).5.4 20
Only use the supplied mains adapter.
Never use a damaged mains adapter.
Before connecting the mains adapter: Make sure the voltage shown on
the nameplate of the mains adapter corresponds to the local mains
power.
Chap-
ter
2 1
5.4 18
5.4 17
2 3
3.1.1
3.2.1 4 11
3.1.1
3.2.1 5 12
3.1.1
3.2.1 6 13
No.
If you are not using the baby monitor for a long period of time:
Disconnect the mains adapter from the wall socket. Remove batteries to
avoid damage due to battery leakage.
Do not install the battery with force. 3.1.2 7
3.1.4
3.2.2
30
10
14
Safety instructions
Chap-
ter
No.
Only use the supplied Li-Polymer battery or replace it with a Li-Polymer
battery of the same type and specification.
Improper use of the battery may cause heat, fire, rupture, damage, or
capacity deterioration of the battery. Please read and follow the handling
instructions before use.
Do not dispose empty batteries in normal household waste. Take them
to your local chemical waste recycling centre.
Check the connection between the units each time before using.5.4 19
Check the connection regularly during normal operation. 5.1 16
Check the range of your baby monitor before you use Full Eco Mode.
Make sure you are within range.
In Full Eco Mode the connection check is disabled and the connection
indicator will remain off.
Clean the baby monitor with care. Use a damp cloth only. Do not use
chemical cleaning products. Before cleaning: Make sure that the mains
adapters are disconnected.
Never dismantle the mains adapters.8.3 24
During the out of warranty period, repairs on the parent unit or the baby
unit must only be carried out by specialists for electronic devices. Never
repair mains adapters, mains cables or batteries.
3.1.2 8
3.1.3 9
8.4 27
6.2 21
6.2.3 22
8.2 23
8.3 25
Do not throw this product away with the normal household waste. Take it
to any official collection point for recycling.
1.2 DELIVERY
Your NUK Eco Control + Videocontains one item of each of the following:
• parent unit (fig. 1)
• mains adapter for the parent unit (country specific) (fig. 4 and
• rechargeable battery for the parent unit
• baby unit (fig. 5)
• mains adapter for the baby unit (country specific) (fig. 9 and
• Quick Start Guide
• operating instructions
The mains adapters’ plugs for the parent unit and the baby unit have a specific size for
Note
each unit, so you can’t mix them up.
Note
Note
)
8.4 26
)
31
1.3 PARENT UNIT
10
3 4 5 6 7 8 9
2 1
10 11 12
14 13 16 15
19
18
17
VOL
VOL
1 connection indicator ( ):
• green light: very good connection to
the baby unit
• flashes slowly: good connection to the
baby unit
• flashes quickly: no connection to the
baby unit
2 battery indicator ():
• unit powered by mains
battery loading indicator:
loading: red light
loading finished: no light
• unit powered by batteries
power on/off indicator:
on: red light
off: no light
3 speaker indicator ( ):
• on: no light
• off: blue light
4 Full Eco Mode indicator (
ECO
):
• on: yellow light
• off: no light
5 screen (for further details chapt.1.3.1)
6 button: power on/off
7 button: zoom in on/off
8 button: video on/off
9 TALK button: talkback on/off
10 built-in speaker
11 button: standard: no function
zoom in: move left
menu: back
12 button:
standard: decrease volume
zoom in: move down
menu: scroll
13 button:
standard: no function
zoom in: move right
menu: no function
14 Mbutton: menu
2 kkroom temperature (temperature of the room in which the baby unit is located) and
3 mains plug indicator or battery level indicator
mains plug indicator (the mains adapter is connected to mains, no battery has been
battery level indicator (while charging, this symbol is animated)
battery full
battery 2/3 full
battery 1/3 full
battery empty
non permanent indicators (only on screen when active):
non permanent indicators (see below).
installed)
2 kk
lights when zoom in is switched on
lights when lullabies are being played
lights when Full Eco Mode is activated and there is no reception
lights when Full Eco Mode is activated
lights when the acoustic temperature alarm is activated
volume indicator
volume 5
volume 4
volume 3
volume 2
volume 1
volume off (lights permanently when volume is set off)
11
33
1.4 BABY UNIT
12
6 7 8 9 10 11
5
4
3
2
1 12 13
15 14 16 17
1 temperature sensor
2 light sensor (technical feature for automatic detection of night vision)
3 Infrared LEDs (for night vision)
4 built-in microphone
5 power on/off indicator ( ): on: red light
off: no light
6 button: power on/off
7
8 built-in speaker
9 button: start/stop for lullabies
10
11 button: next lullaby
12 battery indicator (): unit powered by mains: green light
13 camera
14 mains adapter jack
15 screw connection for tripod (chapt. 5.4)
16 battery compartment
17 antenna
-
button: decrease volume
+
button: increase volume
unit powered by batteries: no light - batteries full
green light flashes - batteries low
34
2 NUK ECO CONTROL + VIDEO
NUK Eco Control + Videois a baby monitor designed to detect sounds and video. Baby
monitors are mostly used for monitoring babies and young children. However, this baby monitor
is designed in a way that you can use it for all people requiring additional care regardless of
their age.
Your baby monitor is designed to be an aid. It must not be used as a substitute for
1
responsible and proper adult supervision.
The baby monitor is designed to be used by adults with all physical, sensory and mental
abilities, sufficient experience and knowledge in supervising babies, young children or persons
requiring additional care. You shall read the operating instructions of the baby monitor before
use.
If the baby monitor is used by other persons they should either be supervised by someone
responsible for their safety or receive instructions on how to use the equipment safely and
effectively. Children shall be supervised to ensure they do not play with the baby monitor.
The baby monitor consists of two units: the baby unit and the parent unit (for details see fig. 10,
11, 12). The baby unit detects sounds, video and temperature data and transmits it wireless to
the parent unit presenting the data received. It depends on the settings of the baby monitor
which data is transmitted at which time.
Any other individuals who are or might be present in the room being monitored must be notified
of the presence of the baby monitor
Protect the personality rights of others.
2
The baby monitor is designed for indoor use. It needs to be operated at room temperature and
normal humidity. For further details see the technical specification (chapt. 10).
Protect the baby monitor from out-of-range temperatures, moisture, water, dust, sand, or
similar.
3
2.1 OPERATING MODES
The baby monitor complies with the state of the art technology and often even exceeds the
standards required - independent from the settings you choose. Feel free to check out the
technological possibilities to find the right settings for your situation, senses and environment.
When connected to a power supply the baby monitor is ready to use – just switch it on. It then
works based on default settings (chapt. 6.1). The settings can be adapted to your needs
intuitively or with the help of the operating instructions. The baby monitor may be operated in
two modes:
1. Normal mode
In normal mode the parent unit automatically checks the connection to the baby unit. To ensure
connection it also does so when the baby is quiet. Normal mode is recommended in
environments where you are unsure if the parent and the baby unit have a connection.
2. Full Eco Mode
In Full Eco Mode a connection between the parent and the baby unit is assumed as existing.
When the baby is quiet the baby monitor is 100% free from high-frequency radiation. If you use
the baby monitor in an environment with known reception conditions (e.g. at home) try out Full
Eco Mode (chapt. 6.2) to reduce radiation.
35
7
In both modes you can vary the sensitivity of the baby monitor to adjust the bandwidth of
sounds (chapt. 7.1.1). If you wish to hear very quiet sounds from the baby (= maximum
sensitivity) the baby unit might even transmit sounds from the baby’s environment.
3 POWER SUPPLY
3.1 PARENT UNIT
The parent unit may be powered by mains using the mains adapter with the thin plug (fig. 4) or
by a rechargeable battery. When using the battery the parent unit is mobile.
3.1.1 Mains Adapter
Installation of the mains adapter with the thin plug (for specification see chapt. 10):
1. Connect the mains adapter with the thin plug to the jack on the right-hand side of the
parent unit (chapt. 1.3 19 ).
2. Plug the mains adapter into a mains plug.
For your own safety comply with the above described order. Disconnect the unit vice versa: First
disconnect the mains adapter from the wall socket and then from the unit.
Only use the supplied mains adapter.
4
Incorrect adapter types can cause damage to the unit. Before using the mains adapter, check if
it is damaged or if there are uninsulated cables. Replace the mains adapter in case of any
damage with the original part only (chapt. 8.3).
Never use a damaged mains adapter.
5
Before connecting the mains adapter: Make sure the voltage shown on the nameplate of
the mains adapter corresponds to the local mains power.
6
3.1.2 Battery
In the parent unit the delivered rechargeable battery may be installed.
Specifications:
• Type BYD SCD530-1
• Material: Lithium Polymer battery, rechargeable, made by BYD
• Output: 3.7 V, 950 mAh (3.5 Wh)
With brightness set to low the battery lasts up to 8 hours*, with brightness set to high up to 5
hours* (*chapt. 10).
Installation of battery (fig. 3):
1. Open the battery compartment of the parent unit by sliding off the battery cover on the
back of the parent unit.
2. Insert contact side of the battery first so that it has complete contact to the terminals
of the parent unit.
3. Push other side of the battery downwards slightly until it clicks into place.
Do not install the battery with force.
The battery slides in easily, if you feel resistance you have not followed the order of
Note
installation or positioned the battery incorrectly.
Start from the beginning.
36
4. Slide the battery cover back on to the parent unit.
Note
If no battery is inserted into the parent unit, the unit can still be powered using the mains
adapter (chapt. 3.1.1).
Only use the supplied Li-Polymer battery or replace it with a Li-Polymer battery of the
same type and specification.
8
The use of any other battery can cause damage to the device.
Note
If the battery level indicator (chapt. 1.3.1) shows
battery empty the parent unit will
switch off in approximately 5 minutes* (*chapt. 10).
3.1.3 Handling Instructions for the Battery
Improper use of the battery may cause heat, fire, rupture, damage, or capacity
deterioration of the battery. Please read and follow the handling instructions before use.
9
Handling instructions:
1. Neither put the battery into a fire nor heat the battery. Do not store the battery in high
temperature environment.
2. Insert the battery correctly so that the battery contact completely touches the
terminals of the parent unit.
3. Do not let the battery contacts or parent unit terminals contact a wire or any metal
(like a metal necklace, keys or a hairpin) with which it is carried or stored together. It
may cause short-circuit.
4. Do not drive a nail in, hit with a hammer, or stamp on the battery. Do not strike the
battery in other ways.
5. Do not disassemble or alter the battery’s outside structure.
6. Do not submerge the battery in water. Do not wet the battery when stored.
7. The battery was inspected carefully before shipment to conform with the
specifications. However, in case any abnormality (bad smell, heat etc.) arises after
purchase, bring the battery back (chapt. 11).
3.1.4 Charging the Battery
As soon and as long as you connect the parent unit to the mains adapter and plug the adapter
into a mains plug, the battery is being charged.
There is a battery indicator on the parent unit (chapt. 1.3). When the mains adapter is
connected to mains: It lights up when and as long as the battery is being charged. It turns off
when the battery is full. With a disconnected mains adapter the battery indicator is a power
on/off indicator: Then the light turns on when the parent unit is turned on, the light turns off
when the parent unit is turned off.
Moreover, there is a battery level indicator on the top right position of the screen of the parent
unit (chapt. 1.3.1). It shows the remaining power of the battery. The battery level indicator is
animated while the battery is being charged.
Note
If instead of the battery level indicator the symbol of a mains plug lights up, the battery
has not been inserted.
Before using the unit for the first time or after a long period of time: Charge the battery for at
least 15 hours, even if the indicator shows that the battery is full. When the parent unit is
37
connected to the mains
the charging time for the parent unit battery (whether the parent unit is
switched on or off) is up to 6 hours* (*chapt. 10).
The charging circuit for the battery is controlled electronically: There is no danger of overloading
the battery. You can leave the mains adapter continuously connected.
If you are not using the baby monitor for a long period of time: Disconnect the mains
adapter from the wall socket. Remove batteriesto avoid damage due to battery leakage.
10
3.2 BABY UNIT
The baby unit may be powered by mains using the mains adapter with the thick plug (fig. 9) or
by batteries. When using the batteries the baby unit is mobile.
3.2.1 Mains Adapter
Installation of the mains adapter with the thick plug (for specification see chapt. 10):
1. Connect the mains adapter with the thick plug to the jack on the right-hand side of the
baby unit (chapt. 1.4 14 ).
2. Plug the mains adapter into a wall socket.
For your own safety comply with the above described installation order. Disconnect the unit vice
versa: First disconnect the mains adapter from the wall socket and then from the unit.
Only use the supplied mains adapter.
11
Incorrect adapter types can cause damage to the unit. Before using the mains adapter, check if
it is damaged or if there are uninsulated cables. Replace the mains adapter if any damage is
found (chapt. 8.3 ).
Never use a damaged mains adapter.
12
Before connecting the mains adapter: Make sure the voltage shown on the nameplate of
the mains adapter corresponds to the local mains power.
13
3.2.2 Batteries
In the baby unit batteries may be installed with the following specifications:
• Type: AA (R6)
• Material: high quality alkaline
• Output: 1.5 V
• Quantity: 4 pieces
The batteries are not included in the pack. It is possible to insert rechargeable batteries,
but since the baby unit is not equipped with a charging device, rechargeable batteries
must be charged in an external battery charger when empty.
Note
Use the mains adapter when mains is available.
Note
When the green light of the battery indicator (chapt. 1.4) flashes, the baby unit will switch
off in approximately 30 seconds* (*chapt. 10).
Installation of batteries (fig.7):
1. Unlock the battery cover of the baby unit by placing a flat, blunt object in the slot on
the bottom of the baby unit.
38
2. Insert batteries in the battery compartment as indicated (+ battery contact with + baby
unit terminal, – battery contact with – baby unit terminal).
3. Replace the battery cover on the baby unit and snap it in place.
If you are not using the baby monitor for a long period of time: Disconnect the mains
adapter from the wall socket. Remove batteriesto avoid damage due to battery leakage.
14
4 TRANSMISSION OF DATA
The baby monitor uses the frequency of 2.4 GHz to transmit data between the baby and the
parent unit. The baby monitor complies with the state of the art technology (see attached
declaration of conformity) and in certain values even exceeds the standards required.. The use
of this frequency with the baby monitor is license-free for indoor and outdoor.
4.1 FREQUENCY RESTRICTIONS
In France, Russia, Ukraine only for indoor use.
4.2 RANGE
Range is the distance between the units in which the wireless communication operates. The
maximum range of the baby monitor is up to 300 meters (984 ft.) outdoors and 50 meters (164
ft.) indoors; the range is dependent on local circumstances. Please be aware that large
buildings, metal constructions, atmospheric disturbances and other wireless devices may affect
the operating range. For a better reception fold out the antennas of the parent unit (fig. 2) and
the baby unit (fig. 6). Pay attention to the recommendations for positioning (chapt. 5.4).
If the units move out of range of each other, the image first freezes for a few seconds (no
motion), followed by the message ‘NO LINK’, after which the screen goes black.
4.3 INTERFERENCE
The transmitted data of the baby monitor is digitally encoded. You should therefore never
receive data from other equipment, nor will the data from your baby unit appear on, for example,
your neighbour’s parent unit.
4.4 EAVESDROPPING/INTERCEPTION
It is virtually impossible to eavesdrop on/intercept the transmitted audio or video data. Not only
would one need to be in range of the baby monitor, also very expensive equipment would be
required.
4.5 DELAYS IN VIDEO AND AUDIO
The baby unit transmits the video and audio data to the parent unit in digital blocks. The parent
unit recreates a recognizable image and a comprehensible sound from this data. This may
mean that there is a short delay between the movement or sound taking place and
seeing/hearing it on the parent unit. In addition, the video and sounds on the parent unit may
not be exactly synchronized with each other.
5 GETTING STARTED
Do not install the baby monitor during a thunderstorm.
15
1. Install the mains adapters (chapt. 3.2.1) or the batteries (chapt. 3.2.2) at the baby unit.
39
2. Install the mains adapters (chapt. 3.1.1) or the battery (chapt. 3.1.2) at the parent unit.
3. Switch on the baby unit by briefly pressing the button. (Keep this button pressed for
2 to 3 seconds to switch the baby unit off.)
4. Switch on the parent unit by briefly pressing the button. (Keep this button pressed
for 2 to 3 seconds to switch the parent unit off.)
As soon as the parent unit is switched on, the connection indicator (chapt. 1.3) flashes
rapidly and the parent unit starts searching for the baby unit. Once the baby unit has been
found, this indicator will light continuously or will start flashing at a slow pace.
If you do not comply with the above described order the parent unit will show the message ‘NO
LINK’ on the screen.
5.1 CONNECTION CHECK
The connection is checked regularly by the baby monitor. When (and as long as) the parent unit
is in contact with the baby unit, the connection indicator on the parent unit will be lit steadily.
When the baby unit gets out of range (or is switched off) the connection indicator on the
parent unit will start flashing. If the connection is not restored within 30 seconds, an alarm will
sound every 10 seconds. Once the connection between the parent unit and the baby unit is
restored, the connection indicator will be lit steadily again.
Check the connection regularly during normal operation.
16
5.2 CONNECTIONS RECEPTION STRENGTH INDICATOR
In the upper left-hand corner of the screen on the parent unit (chapt. 1.3.1) is an indication of
the strength of the signal being received from the baby unit.
: very good reception, : good reception, : reasonable reception
In all three cases, audio and video data is shown with the same quality. As soon as the strength
of the signal being received from the baby unit is insufficient to receive audio and video data the
indicator lights up. At the same time the message ‘NO LINK’ appears on the screen. After a
few seconds the screen goes black, and the connections reception strength indicator starts
flashing rapidly. If any button on the parent unit is pressed, the screen lights up with the
message ‘WAITING FOR CONNECTION...’. After approximately 10 seconds, the screen goes
black again. As soon as the parent unit and the baby unit are back in range of each other, the
screen lights up again continuously.
The connections reception strength indicator also starts flashing and the ‘NO LINK’
Note
message appears on the parent unit screen when the baby unit is switched off or the
batteries of the baby unit are empty.
5.3 BATTERY INDICATOR
Both, the parent and the baby unit have indicators to show the power status of the batteries.
The parent unit has a battery indicator on the unit (chapt. 1.3). On the screen it has a battery
level indicator (chapt. 1.3.1). The position and functionality of those indicators are described in
these chapters, but also in chapt. 3.1.4. An additional
Note
is found in chapt. 3.1.2.
The baby unit has a battery indicator on the unit. Its position and functionality is described in
chapt. 1.4. An additional
Note
is found in chapt. 3.2.2.
40
In addition there are messages on the parent unit screen signaling low battery: ‘BATTERY
18
LOW’ if the battery of the parent unit is empty and ‘BATTERY LOW AT BABY UNIT’ when the
battery of the baby unit is empty. Replace batteries of the respective unit or connect the unit
with the mains adapter to mains.
5.4 POSITIONING
Set the units on a firm, level, dry and non-flammable surface. The bottom of the baby unit is
equipped with a tripod attachment point (chapt. 1.4). You can use it to screw the unit onto a
stand or tripod (not included in the pack, contact your retailer).
Make sure the power cable of the mains adapters are safely tucked away to prevent your baby
or child from strangulation and others from tripping and falling. Never place the baby unit inside
the baby’s cot, bed or playpen.
WARNING! Strangulation hazard! Always keep cable out of children‘s reach. Do not use
the units with an extension cord.
17
Position the baby unit at a minimum distance of 1 meter (3 ft.) from your baby to reduce
hazard of radiation.
For optimal connection position the parent and baby unit as high and as far away from metal
surfaces as possible.
Check the connection between the units each time before using.
19
Never cover the units (e.g. with clothes, towels or blankets).
20
5.4.1 Tilting the Camera
If the video on the parent unit’s screen is not adjusted as you wish, you may tilt the camera on
the baby unit. Unlock the camera by pulling it forward at the top (fig. 7). You can angle the
camera approximately 45 degrees downwards. Push the camera back in the housing to fix it in
position again.
It is not possible to rotate the camera to the left or to the right. You need to move the
Note
entire baby unit.
6 OPERATION
Once you have started your baby monitor it operates based on the default settings (chapt. 6.1).
That means video is transmitted continuously. Sounds are transmitted when the baby cries
(sensitivity level 3). You will hear an alarm if the batteries are low. You will not hear an alarm if
there is no connection between the units, but the connection indicator and connections
reception strength indicator are working (chapt. 5.1 and 5.2). You will not hear an alarm when
the temperature exceeds the minimum or maximum limit.
The video settings do not affect the transmission of sounds. The transmission of sounds
depends on the sensitivity level. It triggers how often the baby unit searches for the parent unit
to transmit sounds. If you wish to hear very quiet sounds from the baby (= maximum sensitivity)
set sensitivity level to 5 (chapt. 7.1.1.).
41
6.1 DEFAULT SETTINGS
Menu
options
Items
Parent unit
Baby unit
(1)
The default settings of the baby monitor are the following:
LANGUAGE GERMAN LULLABY LULLABY 1 LULLABY 1
SENSITIVITY LEVEL 3 TEMPERATURE FORMAT CELSIUS TEMPERATURE ALERT OFF TEMPERATURE Low 14°C (57°F) TEMPERATURE High 30°C (86°F) VIBRATION OFF ALERT LOW BATTERY ON ALERT NO LINK ALERT OFF BRIGHTNESS LEVEL 4 ECO MODE OFF volume
(1)
LEVEL 4 LEVEL 3
This parameter shall be set on the parent unit directly (chapt. 7.1.2). All other parameters
are set on the parent unit using the on-screen menu (chapt. 7.1.1)
6.2 FULL ECO MODE
The baby monitor provides Full Eco Mode which guarantees safe and efficient supervision on
the lowest high-frequency radiation possible. The baby monitor transmits video and audio data
when the microphone picks up a sound, otherwise it goes into sleep mode. In sleep mode the
baby monitor is 100% free from high-frequency radiation.
As soon as the baby unit detects a sound that exceeds the set sensitivity level, the baby unit is
switched on and establishes a connection to the parent unit. This may take a few seconds. Both
video and audio data are now transmitted. A few seconds after the sounds near the baby unit
stop, the message ‘ECO MODE ACTIVATED’ appears and the baby monitor returns to sleep
mode. The screen goes black again.
Note
The connection indicator light flashes rapidly to indicate that there is no connection once
the baby monitor goes into sleep mode. In this case, this is not a warning, but a
confirmation that the baby monitor is in Full Eco Mode.
In Full Eco Mode sound and video data is transmitted according to the set sensitivity level. If
volume is switched off (chapt. 7.1.2) you will hear no sound.
Check the range of your baby monitor before you use Full Eco Mode. Make sure you are
21
within range.
6.2.1 Switching Full Eco Mode On/Off
1. press the M button at the parent unit to open the menu
2. use the or buttons to scroll to ECO MODE
3. press the M button
4. use the or buttons to set the function ON or OFF
5. press the M button to confirm your choice
6. press the
button to close the menu
For further information to the parent unit’s on-screen menu see chapt. 7.1.1.
42
6.2.2 Forced Viewing
22
Forced viewing allows to view the room even if the baby is asleep and Full Eco Mode is
activated. Just switch on the baby unit from the parent unit:
1. press the button at the parent unit
2. the message ‘ECO MODE ACTIVATED’ appears on the screen
3. press the button again to activate the baby unit
4. you see the video if the baby monitor functions correctly
5. after around 10 seconds the baby unit switches itself off again
6.2.3 Out of Range Indication with Full Eco mode On
When Full Eco Mode is activated, the units go into sleep mode and there is no connection
between them.
In Full Eco Mode the connection check is disabled and the connection indicator will
remain off.
7 PARAMETER
7.1 PARENT UNIT
7.1.1 Menu
The NUK Eco Control + Video has several settings that you can easily adjust via the parent unit
using a simple on-screen menu.
1. press the M button at the parent unit to open the menu
2. use the or buttons to scroll through the menu options
3. press the M button to select the option (the selected option changes the colour from
light blue to dark blue and the items appear)
4. use the or buttons to select a setting (you will hear 2 beeps when you reach the
start or end of the list)
5. press the M button to save the change
6. press the button to close the menu
If you do not press any button for 10 seconds* (*chapt. 10) the menu is closed.
Note
You can go one step back in the menu structure at any time by pressing the button.
Apply these steps and you are able to adjust the following settings:
Language
With the on-screen menu you can set the language in which messages and menu entries are
shown on the screen:
1. press the M button to open the menu
2. scroll to LANGUAGE
3. select and confirm the desired language
Lullabies
With the on-screen menu you can start and stop playing lullabies on the baby unit.
1. press the M button to open the menu
2. scroll to LULLABY
43
3. select and confirm the desired lullaby or select ALL to play all the lullabies one after
another
If one lullaby is selected it is played repeatedly for 15 minutes* (*chapt. 10) and than stops
automatically. If you want to stop it earlier, repeat the instructions above, but set STOP to stop
the playing.
If the setting ALL is selected, all the lullabies are played one after another. The playing lasts in
total around 3 minutes* (*chapt. 10). It stops automatically.
If Full Eco Mode is enabled, first press the M button two times in order to switch the
Note
lullabies on or off from the parent unit.
Note
Lullabies may also be played directly on the baby unit (chapt. 7.2.2).
Sensitivity
With the on-screen menu you can set the sensitivity with which the baby unit's microphone picks
up the sounds and transmits them to the parent unit:
1. press the M button to open the menu
2. scroll to SENSITIVITY
3. select and confirm your desired sensitivity
Level 1: activated by loud sounds ..... Level 5: activated by quiet sounds
You need to determine the ideal level for your needs by trial and error.
Note
Temperature
At the top of the screen on the parent unit the temperature of the room in which the baby unit is
located is displayed (chapt. 1.3.1). It can be shown in degrees Celsius or degrees Fahrenheit.
With the on-screen menu you may set a minimum and a maximum temperature limit. An alarm
sounds whenever one of those limits is exceeded.
1. press the M button to open the menu
2. scroll to TEMPERATURE
3. select FORMAT, MINIMUM, MAXIMUM or ALERT
4. with FORMAT set CELSIUS or FAHRENHEIT
with MINIMUM set the minimum temperature limit
with MAXIMUM set the maximum temperature limit
with ALARM set the temperature alarm ON or OFF
When the temperature alarm is switched on, the indicator appears in the middle of the top of
the parent unit screen (chapt. 1.3.1). The alarm sounds even if the volume has been set off. The
alarm sounds once and a message ‘TEMPERATURE TOO HIGH’ or ‘TEMPERATURE TOO
LOW’ appears repeatedly on the screen.
Note
You cannot disable the indication of the temperature and the visual warning.
Note
The displayed temperature is merely indicative and not a precise value.
Vibration
With the on-screen menu you can set the parent unit to alert you with vibration. If the baby unit
detects a sound, the screen is switched on and the parent unit vibrates 3 times in quick
succession (independent if Full Eco Mode is switched on or off). It also works with volume set to
"volume off" at the parent unit.
44
VOL
VOL
1. press the M button to open the menu
2. scroll to VIBRATION
3. set vibration ON or OFF
When you have set on the vibration function, it is activated once as a confirmation.
If the volume on the parent unit is turned on, the vibration function is automatically not
Note
active.
Alert
With the on-screen menu you can set an alarm as a warning that the batteries in the baby unit
are low or that the connection between the baby unit and the parent unit has been lost.
1. press the M button to open the menu
2. scroll to ALERT
3. select LOW BATTERY or NO LINK ALERT
4. set the relevant alarm ON or OFF
The alarm sounds even if the volume has been set to off. There are specifics in Full Eco
Note
Mode for NO LINK ALERT (chapt. 6.2.3).
Brightness
With the on-screen menu you can set the brightness of the video as follows:
1. press the M button to open the menu
2. scroll to BRIGHTNESS
3. select and confirm your desired brightness
Note
A low brightness consumes less power.
Full Eco Mode
With the on-screen menu you can set Full Eco Mode on or off:
1. press the M button to open the menu
2. scroll to ECO MODE
3. set the function ON or OFF
Full Eco Mode is described in chapt. 6.2 in full detail.
7.1.2 Volume
The settings of the volume define the loudness of played sounds. The volume is increased by
repeatedly pressing the
button, decreased by repeatedly pressing the
button. When the
maximum or minimum value is reached, 3 short beeps will be heard.
If the screen of the parent unit is switched on, the volume level is shown in the middle of the top
line (chapt. 1.3.1):
= max volume, = min volume, = volume off (you can hear no sound)
If you have switched off the volume, the speaker indicator lights up on the parent unit (chapt.
1.3). This gives you an indication that you have turned off the volume, even if the video is
switched off.
45
If zoom in (chapt. 7.1.3) is enabled, you cannot adjust the volume. Switch zoom in off first.
Note
7.1.3 Zoom In
Press the button to see a close-up of the image on screen. Press the button again for normal
view. You are able to magnify parts of the image on the screen. Use the or or ⊳ or
buttons to move up, down, left or right to the image part you want to magnify.
7.1.4 Talkback
Press the
TALK
button (chapt. 1.3) to talk back to the baby unit. You can talk for as long as you
hold the button pressed down. If required adjust the volume on the baby unit (chapt. 7.2.1).
If you have activated the lullabies, they will be temporarily interrupted during the talkback.
Note
7.2 BABY UNIT
7.2.1 Volume
On the baby unit, you can adjust the volume by pressing the + and - buttons. The + button will
increase the volume. The - button will decrease it. The set volume is used for playing the
lullabies or your voice when you use talkback (chapt. 7.1.4).
7.2.2 Lullabies
You can play lullabies from the baby unit. You can start and stop these lullabies directly on the
baby unit or via the parent unit (chapt. 7.1.1).
1. Press the button to start the lullabies.
2. Lullaby 1 is played repeatedly for 15 minutes.
3. Press the button to select the next lullaby.
The lullaby stops playing automatically after 15 minutes. You can stop it before that time by
pressing the button at the baby unit.
You can select for playing only one song at a time. If you want to select all songs for playing
one after another: Start the lullabies from the parent unit (chapt. 7.1.1).
7.2.3 Temperature Indicator
The temperature sensor is located on the back of the baby unit (fig. 8). To ensure an accurate
reading you should not cover this sensor or place the unit in direct sunlight. You should also
avoid placing the unit next to a heating appliance (e.g. light bulbs). The temperature range is
from 11°C to 30°C (52 °F to 86°F).
Note
The temperature indication is merely indicative and not a precise value.
7.2.4 Automatic Night Vision
The baby unit includes 8 built-in infrared LEDs. These LEDs are automatically switched on
when it becomes dark around the baby unit. They are automatically switched off when it
becomes light. The LEDs illuminate objects up to a distance of approximately 1meter (3 ft.).
Note
When the night vision LEDs are switched on, the image on the screen of the parent unit
will appear in black and white.
46
Infrared light cannot be perceived by the human eye. A red glow may, however, be visible.
26
Note
The built-in infrared LEDs comply with EN 62471 and do not represent a photobiological
hazard.
8 HANDLING INSTRUCTIONS FOR THE BABY MONITOR
8.1 TRANSPORTATION
We recommend you retain the packaging of the baby monitor. So the equipment can be
adequately packed when it is being transported.
8.2 CLEANING
Clean the baby monitor with care. Use a damp cloth only. Do not use chemical cleaning
products. Before cleaning: Make sure that the mains adapters are disconnected.
23
8.3 MAINTENANCE
The baby monitor does not require maintenance. If you have any problem with your device,
check chapt. 9. The instructions described in the corresponding row of the column Solution
helps you to solve it. The baby monitor should then work as described in these operating
instructions. If not, please contact your retailer or – if available - the repair helpline number for
your country (see NUK Contact Addresses)
Never dismantle the mains adapters.
24
Any claim under warranty and liability will be declared null and void if you repair the baby
monitor yourself, if you do not use original parts for replacement, or if you use accessories
which are not recommended in this operating instructions.
If repair is required after warranty has expired use specialists for electronic devices only – for
your own safety.
During the out of warranty period, repairs on the parent unit or the baby unit must only be
carried out by specialists for electronic devices. Never repair mains adapters, mains
25
cables or batteries.
8.4 DISPOSAL
Dispose the packaging of the baby monitor in regard of the environment and use available
recycling systems.
Do not throw this product away with the normal household waste. Take it to any official
collection point for recycling.
The batteries used with the baby monitor contain environmentally hazardous substances.
Do not dispose empty batteries in normal household waste. Take them to your local
27
chemical waste recycling centre.
47
9 PROBLEM SOLVING
Problem
Possible cause
Solution
Connection
indicator on parent
unit does not light
up.
Connection
indicator on parent
unit flashes.
Battery indicator on
baby unit flashes.
Low battery icon on
parent unit screen
flashes.
Parent unit beeps. Lost connection with baby unit. Reduce distance between units (chapt.
Cannot see video
on screen.
Parent unit is switched off.
Battery of parent unit is not
installed correctly.
Battery of parent unit is empty. Recharge parent unit by connecting it
No battery is installed in parent
unit.
Mains adapters or mains cables
are defective or batteries are
drained.
Parent unit and baby unit are out
of range with each other.
Baby unit is switched off.
Alkaline batteries in baby unit are
running low.
Battery in parent unit is running
low.
Battery in parent unit is drained or
damaged.
Baby unit is switched off.
Battery in parent unit is running
low.
Temperature alert is triggered. Check temperature in baby’s room.
Screen is turned off. Turn on screen by pressing the
Parent unit and baby unit are out
of range with each other.
Battery in parent unit is running
low.
Full Eco Mode is activated. Check whether Full Eco Mode is
Mains adapters or mains cables
are defective or batteries are
drained.
Press the button to switch on parent
unit (chapt. 1.3).
Install battery (chapt. 3.1.2).
to mains (chapt. 3.1.1).
Connect parent unit to mains or install
battery (chapt. 3.1.2).
Replace with original parts. Ask your
retailer (chapt. 8.3).
Reduce distance between units (chapt.
3.2.1).
Press the button to switch it on
(chapt. 1.4).
Replace alkaline batteries or connect
baby unit to mains (chapt. 3.2.1).
Recharge parent unit by connecting it
to mains (chapt. 3.1.4).
Replace with original parts. Ask your
retailer (chapt. 8.3).
3.2.1).
Press the button to switch it on
(chapt. 1.4).
Recharge parent unit by connecting it
to mains (chapt. 3.1.4).
button (chapt. 6.2.2).
Reduce distance between units (chapt.
3.2.1).
Recharge parent unit by connecting it
to mains (chapt. 3.1.4).
activated or not (chapt. 6).
Replace with original parts. Ask your
retailer (chapt. 8.3).
48
Problem
Possible cause
Solution
Cannot hear sound
or baby cry.
Parent unit is too
sensitive to room
sounds.
Parent unit cannot
vibrate.
Baby monitor
produces a highpitched noise.
Alkaline batteries in
baby unit are
running low
quickly.
Rechargeable
battery in parent
unit is running low
quickly.
Talkback is not
working.
Mains adapters or mains cables
Volume of parent unit is too low. Increase volume of parent unit (chapt.
Sensitivity of baby unit is too low. Increase sensitivity of baby unit (chapt.
Parent unit and baby unit are out
of range with each other.
Mains adapters or mains cables
are defective or batteries are
drained.
Sensitivity of baby unit is too
high.
Vibration is switched off. Switch vibration on (chapt. 7.1.1).
Volume of parent unit is not
switched off.
Baby’s voice is not exceeding
sensitivity set on parent unit.
Mains adapters or mains cables
are defective or batteries are
drained.
Parent unit and baby unit are too
close to each other.
Volume of parent unit is too high. Decrease volume of parent unit (chapt.
Sensitivity of baby unit is too high
which causes baby unit to
transmit more often.
Volume level of baby unit is too
high.
Volume of the parent unit is set
high which consumes power.
Battery in parent unit is drained or
damaged.
Baby unit is switched off.
Lost connection with baby unit. Reduce distance between units (chapt.
Volume of baby unit is too low. Increase volume of baby unit (chapt.
are defective or batteries are
drained.
7.1.2).
7.1.1).
Reduce distance between units (chapt.
3.2.1).
Replace with original parts. Ask your
retailer (chapt. 8.3).
Decrease sensitivity of baby unit
(chapt. 7.1.1).
Switch off volume of parent unit (chapt.
7.1.2).
Increase sensitivity of baby unit (chapt.
7.1.1).
Replace with original parts. Ask your
retailer (chapt. 8.3).
Widen distance between units (chapt.
3.2.1).
7.1.2).
Decrease sensitivity of baby unit
(chapt. 7.1.1) or use mains (chapt.
3.2.1).
Decrease volume of baby unit (chapt.
7.2.1) to save power when playing
lullabies or using talkback.
Decrease volume of parent unit (chapt.
7.1.2) or use mains (chapt. 3.1.1).
Replace with original parts. Ask your
retailer (chapt. 8.3).
Press the button to switch it on
(chapt. 1.4).
3.2.1).
7.2.1).
Replace with original parts. Ask your
retailer (chapt. 8.3).
49
10 TECHNICAL SPECIFICATION
Range: up to 50 m (164 ft.) indoors
up to 300 m (984 ft.) outdoors
Power consumption parent unit: 1.2 W (charging); 1.0 W (fully charged)
Mains adapter parent unit: 6 V DC 800 mA mains adapter
Battery parent unit: 3.7 V 950 mAh (3.5 Wh) Lithium Polymer battery
model: BYD SCD530-1
Power consumption baby unit: baby asleep: 0.5W
baby cries: 1.1W
Mains adapter baby unit: 6 V DC 800mA mains adapter
Batteries baby unit: 4 x 1.5 V AA batteries (not included in delivery)
Frequency: 2.4 GHz, digital frequency hopping (FHSS)/52 channels
Screen: 2.8" colour LCD display
QVGA 320 x 240 pixels
up to 25 frames/sec, Dynamic Frame Rate
Operating temperature: 0 °C - 45 °C (32° F - 113°F)
Operating humidity: 20% - 95% relative humidity
Protection class: III
Charging time for parent unit battery: < 6 hours* (whether the parent unit is switched on or off)
Battery life span
Parent unit: > 8 hours* (brightness set to low)
> 5 hours* (brightness set to high)
Baby unit (alkaline batteries): > 5 hours*
Range of temperature sensor: 11° C - 30° C (52° F - 86° F)
Temperature accuracy: ± 2° C (at 25° C) ± 2 K (at 77° F)
*: all time data given in the operating instructions are approximate and are dependent on usage
and settings and on the condition and quality of the batteries.
11 GUARANTEE/WARRANTY
With careful handling of the device and use in consideration of the operating instructions the
manufacturer issues a guarantee for two (2) years from the date of purchase. We agree to
repair the device free of charge, provided the fault is either a material or design fault. All other
claims are excluded.
Any damage arising from improper use of the device will not be rectified. Mains cables and
mains adapters are excluded from the guarantee if the fault is caused by wear. Within the first
two years from the date of purchase, we will rectify any faults recognized as being justified
without additional charges. All costs must be confirmed in advance. NUK contact addresses can
be found at the end of this manual.
model: S006MV0600080 / MOSO MSP-C0800IC6.0-5W-
DE / HONRADS-5Q-0606005GPG
model: S006MV0600080 / MOSO MSP-C0800IC6.0-5W-
DE / HONRADS-5Q-0606005GPG
50
When returning the device, the warranty certificate or proof of purchase must be enclosed at all
times. Without warranty certificate or proof of purchase you will be charged for the repair. The
goods will be returned via COD (Cash on delivery). Batteries are excluded from the guarantee.
Please fill out the warranty certificate immediately after your purchase, and keep it in a safe
place. Lost warranty certificates will not be replaced. The warranty certificate can be found at
the end of this manual.
51
Félicitations – vous avez sélectionné un produit NUK de qualité!
NUK Eco Control + Video est un système de supervision audio et
surtout utilisé pour la supervision des bébés et des petits enfants. Il possède la dernière
technologie afin de garantir une transmission de qualité élevée entre les unités bébé et parents
de jour comme de nuit. Il est équivalent à l’état de l’art et est souvent mieux que les standards le
requièrent.
NUK Eco Control + Video est prêt à l’emploi – vous devez seulement brancher le baby alarm et
l’activer après! Le baby alarm opère avec les configurations par défaut. Veuillez utiliser le guide
de démarrage rapide comme aide. Il est facile d’ajuster des configurations par défaut à vos
besoins. Veuillez utiliser ce mode d’emploi comme aide.
Le baby alarm possède un Mode Full Eco qui permet une supervision sûre et efficiente avec un
rayonnement à haute fréquence aussi bas que possible. Il comprend également des fonctions
additionnelles comme un thermomètre d’ambiance afin de contrôler régulièrement la
température dans la chambre de bébé et 5 berceuses différentes. La conception du baby alarm
permet l’utilisation pour toutes les personnes qui ont besoin de surveillance, quel que soit leur
âge.
Lisez le mode d’emploi attentivement et respectez-le. Gardez le mode d’emploi dans un
endroit sûr et facilement accessible. Passez le mode d’emploi aux utilisateurs ultérieurs.
Ci-dessous, vous trouvez une liste avec toutes les instructions de sécurité que vous devez
respecter pour l’utilisation sûre de votre NUK Eco Control + Video. Elles sont rangées dans
l’ordre du sommaire. Dans le mode d’emploi, vous trouverez des instructions de sécurité en
ordre chiffré, marquées avec le symbole et le numéro. Des indications pour une utilisation
effective et meilleure sont indiquées avec
Note
.
Instructions de sécurité Chapitre
Votre baby alarm est conçu comme une aide. Il ne doit pas être utilisé
en remplacement d’une supervision adulte responsable.
2 1
N°
Protégez les droits des autres à la personne. 2 2
N’installez pas le baby alarm pendant un orage. 5 15
Positionnez l’unité bébé à une distance minimale de 1 mètre (3 pieds)
de votre bébé, afin de réduire le risque par le rayonnement.
5.4 18
MISE EN GARDE! Risque de strangulation! Gardez les câbles de
manière non accessible pour des enfants. N’utilisez pas l’unité avec une
5.4 17
rallonge électrique.
Protégez le baby alarm des températures trop hautes et trop basses, de
l’humidité, de l’eau, de la poussière, du sable ou d’équivalent.
Ne cachez jamais les unités (p. ex. avec des vêtements, des serviettes
ou des couvertures).
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation inclut.
N’utilisez jamais un bloc d’alimentation dégradé.
Avant de connecter le bloc d’alimentation: Assurez-vous que le voltage
indiqué sur la plaque d’identification corresponde à la tension de réseau
locale.
2 3
5.4 20
3.1.1
3.2.1
3.1.1
3.2.1
3.1.1
3.2.1
4
11
5
12
6
13
Si vous n’utilisez pas le baby alarm pendant longtemps: débranchez le
bloc d’alimentation. Enlevez les batteries, afin d’éviter tout dégât par
fuite.
3.1.4
3.2.2
10
14
Ne forcez pas pour installer les batteries. 3.1.2 7
Utilisez uniquement la batterie Li-polymère inclue ou remplacez la avec
une batterie Li-Polymer du même type avec les mêmes caractéristiques.
3.1.2 8
54
Instructions de sécurité Chapitre
Une utilisation incorrecte des batteries peut provoquer un dégagement
de chaleur, un feu, une casse, un dégât ou une diminution de capacité
de la batterie. Veuillez lire et respecter les instructions avant l’utilisation.
Ne jetez pas des batteries vides avec les déchets domestiques.
Apportez-les à votre centre de collecte local pour le recyclage des
déchets chimiques.
Contrôlez la connexion entre les unités avant chaque utilisation. 5.4 19
Contrôlez la connexion régulièrement pendant l’utilisation normale. 5.1 16
3.1.3 9
8.4 27
N°
Contrôlez la portée de votre baby alarm avant d’utiliser le Mode Full
Eco. Assurez-vous que vous êtes dans cette portée.
En Mode Full Eco, le contrôle de connexion est désactivé et l’indicateur
de connexion reste désactivé.
Nettoyez le baby alarm attentivement. Utilisez seulement un tissu
mouillé. N’utilisez pas des produits de nettoyage chimiques. Avant le
nettoyage: Assurez-vous que le bloc d’alimentation est déconnecté du
réseau.
Ne démontez jamais le bloc d’alimentation. 8.3 24
En dehors de la période de garantie, les unités parents et bébé doivent
être réparées uniquement par des spécialistes en appareils
électroniques. Ne réparez jamais des blocs d’alimentation, des câbles
d’alimentation ou des batteries.
Ne jetez pas ce produit avec les déchets domestiques. Apportez-le à un
centre de collecte de recyclage officiel.
1.2 CONTENU DE LA LIVRAISON
Votre NUK Eco Control + Videocomporte les pièces suivantes:
• Unité parents (fig. 1)
• Bloc d’alimentation pour l‘unité parents (selon les pays) (fig. 4 et
• Batterie rechargeable pour l’unité parents
• Unité bébé (fig. 5)
• Bloc d’alimentation pour l’unité bébé (selon les pays) (fig. 9 et
• Guide de démarrage rapide
• Mode d‘emploi
Les raccords du bloc d’alimentation de l’unité parents et bébé ont chacun une taille
Note
spécifique, il est impossible de les échanger.
Note
Note
)
6.2 21
6.2.3 22
8.2 23
8.3 25
8.4 26
)
55
1.3 UNITÉ PARENTS
10
3 4 5 6 7 8 9
2 1
10 11 12
14 13 16 15
19
18
17
VOL
VOL
1 Indicateur de connexion ( ):
• Lampe verte allumée: Très bonne
connexion avec l’unité bébé
• Clignote lentement: Bonne connexion
avec l’unité bébé
• Clignote rapidement: Aucune
connexion avec l’unité bébé
2 Indicateur de batterie ():
• Alimentation par réseau
Batterie-Indicateur de chargement:
Chargement: lampe rouge
chargement finit: aucune lampe
• Alimentation par batterie
marche/arrêt Indicateur:
Marche: lampe rouge
Menu: retour
12 Touche: Standard: Réduire le
volume
Zoom: vers le bas
Menu: défiler
13 Touche: Standard: aucune fonction
Zoom: à droite
Menu: aucune fonction
14 MTouche: Menu
15 Touche: Standard: augmenter le volume
Zoom: vers le haut
Menu: défiler
16 Microphone intégré
17 Compartiment des piles
18 Antenne
19 Raccord de bloc d‘alimentation
56
1.3.1 Écran de l’unité parents
Indications permanentes (toujours indiquées
dans l‘écran):
23°C
1 2 3
1 Indicateur de puissance de réception:
Très bonne réception
Bonne réception
Réception raisonnable
Aucune réception
2 kkTempérature de la chambre (température de la chambre où se trouve l’unité bébé)
3 Indicateur de bloc d’alimentation ou indicateur de niveau de batterie
Indicateur de bloc d‘alimentation (le bloc d’alimentation est connecté avec le
Indicateur de niveau de batterie (ce symbole est animé pendant le chargement)
Batterie chargée complètement
Batterie chargée 2/3
Batterie chargée 1/3
Batterie vide
Indications non-permanentes (seulement dans l’écran s’ils sont activés):
et indications non-permanentes (cf. ci-dessous).
réseau, aucune batterie installée)
2 kk
Allumé, si la fonction zoom est activée
Allumé, si des berceuses passent
Allumé, si la fonction Mode Full Eco est activée et aucune réception n’existe
Allumé, si la fonction Mode Full Eco est activée
Allumé, si l’alarme de température est activée
Indicateur de volume
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Volume 2
Volume 1
Volume désactivé (allumé durablement si le volume est désactivé)
11
57
1.4 UNITÉ BÉBÉ
12
6 7 8 9 10 11
5
4
3
2
1 12 13
15 14 16 17
1 Capteur de température
2 Capteur de lumière (fonction technique pour la détection automatique de la vision nuit)
3 LED infrarouge (pour la vision nuit)
4 Microphone intégré
5 Indicateur de service marche/arrêt ( ): marche: lampe rouge
8 Haut-parleur intégré
9 Touche: marche/arrêt pour des berceuses
10
11 Touche: Berceuse suivante
12 Indicateur de batterie ():
Alimentation par réseau: Lampe verte
Alimentation par piles: Aucune lampe – piles pleines
Lampe verte clignote – piles vides
13 Caméra
14 Raccord de bloc d‘alimentation
15 Connection pour trépied (chap. 5.4)
16 Compartiment de batteries
17 Antenne
-
Touche: Réduire le volume
+
Touche: Augmenter le volume
58
2 NUK ECO CONTROL + VIDEO
NUK Eco Control + Video est un baby alarm conçu pour détecter des bruits et des images. Le
baby alarm est surtout utilisé pour la supervision des bébés et des petits enfants. La conception
du baby alarm permet l’utilisation pour tous les personnes qui ont besoin d’une supervision, quel
que soit leur âge.
Votre baby alarm est conçu comme une aide. Il ne doit pas être utilisé en remplacement
1
d’une supervision adulte responsable.
Votre baby alarm est conçu pour l’utilisation par des adultes avec toutes les capacités physiques,
sensorielles et mentales, avec assez d’expérience dans la supervision des bébés, des petits
enfants ou des personnes qui ont besoin d’aide additionnelle. Lisez le mode d’emploi avant
d’utiliser le baby alarm.
Si le baby alarm est utilisépar d’autres personnes, elles doivent soit être sous la supervision
d’une personne responsable de leur sécurité, soit avoir reçu des instructions sur la manière
d’utiliser ces appareils de manière sûre et efficace. S’assurer que les enfants ne jouent pas avec
le baby alarm.
Le baby alarm comporte deux unités : L’unité bébé et l’unité parents (détails voir fig. 10, 11, 12).
L’unité bébé détecte des bruits, des données de vidéo et de température et les transmet par
radio à l’unité parents, le récepteur des données. Selon les réglages du baby alarm, telle donnée
est transmise à tel moment.
Toute autre personne présente ou qui pourrait être présente dans la pièce sous surveillance doit
être informée de la présence du baby alarm.
Protégez les droits des autres à la personne.
2
Le baby alarm est prévu pour l’utilisation intérieure. Il doit être utilisé à une température de
chambre et une humidité de l’air normale. Pour des détails supplémentaires, voir les
spécifications techniques (chap. 10).
Protégez le baby alarm des températures trop hautes et trop basses, de l’humidité, de
l’eau, de la poussière, du sable ou d’équivalent.
3
2.1 MODES DE FONCTIONNEMENT
Le baby alarm est équivalent à l’état de l’art et est souvent mieux que les standards le requièrent
– indépendant des réglages que vous sélectionnez. N’hésitez pas à essayer des possibilités
technologiques différentes pour trouver les réglages corrects pour votre situation, perception et
environnement.
Dès que l’alimentation de courant est connectée, votre baby alarm est prêt à l’usage – Vous
devez seulement l’activer. Il fonctionne avec les configurations par défaut (chap. 6.1). Les
réglages peuvent être adaptés intuitivement ou à l’aide du mode d’emploi à vos besoins. Le
baby alarm peut opérer selon deux modes:
1. Mode normal
En mode normal, l’unité parents verifie automatiquement la connexion à l’unité bébé. Afin
d’assurer la connexion, l’unité le fera aussi quand le bébé est silencieux. Nous recommandons le
mode normal pour les environnements dans lesquels vous n’êtes pas sûrs que l’unité parents et
l’unité bébé soient connectées.
59
2. Mode Full Eco
Dans le Mode Full Eco, la connexion entre l’unité parents et l’unité bébé est présupposée. Si le
bébé est silencieux, l’appareil de supervision bébé n’émetra aucun rayonnement à haute
fréquence. Afin de réduire le rayonnement, essayez d’utiliser le baby alarm en mode Full Eco
(chap. 6.2) si vous vous trouvez dans un environnement dont vous êtes sûrs des conditions de
réception (p. ex. à la maison).
Pour les deux modes, vous pouvez varier la sensibilité du baby alarm afin d’ajuster le niveau des
sons transmis (chap. 7.1.1). Si vous souhaitez entendre même des bruits très faibles du bébé
(= sensibilité maximale), il est possible que l’unité bébé transmette également des bruits de
l’environnement du bébé.
3 ALIMENTATION DE COURANT
3.1 UNITÉ PARENTS
L’unité parents peut être alimentée par le réseau à l´aide du connecteur du bloc d’alimentation
(fig. 4) ou à l´aide d´une batterie rechargeable. En utilisant la batterie, l’unité parents sera
mobile.
3.1.1 Bloc d’alimentation
Installation du bloc d’alimentation avec le connecteur fin (spécification voir chap. 10):
1. Connectez le connecteur fin du bloc d’alimentation avec le raccord du côté droit de
l’unité bébé (chap. 1.3, 19 ).
2. Branchez le bloc d’alimentation dans la prise murale.
Pour votre propre sécurité, respectez l’ordre décrit ci-dessus. Débranchez l’unité dans l’ordre
inverse. Débranchez le bloc d’alimentation de la prise murale et après de l’unité.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation inclut.
4
Des types de bloc d’alimentation inadéquats peuvent dégrader l’unité. Vérifiez l´absence de
dégâts ou de câbles non isolés dans le bloc d’alimentation avant l’utilisation. En cas de dégât,
remplacez le bloc d’alimentation par une pièce originale (chap. 8.3).
N’utilisez jamais un bloc d’alimentation dégradé.
5
Avant de connecter le bloc d’alimentation: Assurez-vous que le voltage indiqué sur la
plaque d’identification corresponde à la tension de réseau locale.
6
3.1.2 Batterie
L’unité parents peut être utilisée avec les batteries rechargeables incluses.
Spécifications:
• Type : BYD SCD530-1
• Matériau : Batterie lithium polymère, rechargeable, fabricant BYD
• Puissance : 3,7 V, 950 mAh (3,5 Wh)
En réglant la luminosité au niveau bas, la batterie durera jusqu’à 8 heures*, en réglant la
luminosité au niveau haut, elle durera jusqu’à 5 heures * (*chap. 10).
Installation de la batterie (fig. 3):
1. Ouvrez le compartiment de batterie de l’unité parents en enlevant le couvercle de
batterie sur la face arrière de l’unité parents.
60
2. Insérer la batterie tel qu’illustré figure 3.
3. Pousser doucement la batterie vers le bas jusqu’à ce qu´elle soit encliquetée.
Ne forcez pas pour installer les batteries.
7
La batterie s’installe sans forcer. En cas de résistance, vous n’avez pas respecté l’ordre
Note
d’installation ou vous n’avez pas installé la batterie correctement. Recommencez.
4. Fermez le couvercle de batterie de l’unité parents.
Note
Si aucune batterie n’est installée dans l’unité parents, celle-ci peut être alimentée en
courant par le bloc d’alimentation (chap. 3.1.1).
Utilisez uniquement la batterie Li-polymère inclue ou remplacez la avec une batterie LiPolymer du même type avec les mêmes caractéristiques.
8
Si vous utilisez d’autres batteries, l’appareil peut être dégradé.
Note
Si l’indicateur d’état de batterie (chap. 1.3.1) montre
batterie vide, l’unité parents se
désactivera après environ 5 minutes* (*chap. 10).
3.1.3 Instructions d’emploi pour la batterie
Une utilisation incorrecte des batteries peut provoquer un dégagement de chaleur, un feu,
une casse, un dégât ou une diminution de capacité de la batterie. Veuillez lire et respecter
9
les instructions avant l’utilisation.
Instructions d’emploi:
1. Ne jetez pas la batterie dans le feu et ne la chauffez pas. Ne stockez pas la batterie
dans un environnement de températures élevées.
2. Installez la batterie correctement de manière qu’elle soit complètement en contact
avec les terminaux de l’unité parents.
3. Assurez-vous que les contacts de la batterie ou les terminaux de l’unité parents
n’entrent pas en contact avec un câble ou des objets métalliques (p. ex. des colliers
métalliques, des clés ou des barrettes), qui sont portés ou stockés avec. Cela pourrait
provoquer un court-circuit.
4. N’enfoncez pas de clous dans la batterie, ne la cassez pas avec un marteau et ne
marcher pas dessus. Ne frappez pas la batterie d´une quelconque manière.
5. Ne démontez pas la batterie et ne modifiez pas sa structure extérieure d´une
quelconque manière.
6. Ne mettez pas la batterie sous l’eau. Ne la mouillez pas la batterie quand elle est
rangée.
7. Afin que la batterie corresponde aux spécifications, elle a été contrôlée soigneusement
avant la livraison. Si toutefois, il se produit une anormalité après la vente (mauvaise
odeur, chaleur etc.) rapportez la batterie.
3.1.4 Charger la batterie
Tant que l’unité parents est connectée au réseau, la batterie est chargée.
Il y a un indicateur de batterie sur l’unité parents (chap. 1.3):
• Si le bloc d’alimentation est connecté au réseau, l’indicateur est allumé aussi
longtemps que la batterie est en charge. Il s´éteindra quand la batterie est
complètement chargée.
61
• Si le bloc d’alimentation n’est pas connecté, l’indicateur de batterie est un indicateur
d’alimentation marche/arrêt: La lampe est allumée si l’unité parents est activée et est
éteinte si l’unité est désactivée.
En outre, il y a un indicateur d’état de batterie à droite sur l’écran de l’unité parents (chap. 1.3.1).
Il montre l’énergie restante de la batterie. L’indicateur d’état de batterie est animé aussi
longtemps que la batterie est en charge.
Note
Si le symbole du bloc d’alimentation est indiqué au lieu de l’indicateur d’état de batterie, la
batterie n’est pas installée.
Avant d´utiliser l’unité pour la première fois et en cas de non utilisation prolongée, chargez la
batterie pendant 15 heures minimum, même si l’indicateur montre que la batterie est chargée
complètement. Si l’unité parents est connectée au réseau, le temps de chargement de la batterie
de l’unité parents (que l’unité soit activée ou non) peut aller jusqu’à 6 heures*
(*chap. 10).
Le circuit de chargement de la batterie est contrôlé électroniquement: Il n’existe pas de risque
d’une surcharge de la batterie. Le bloc d’alimentation peut être connecté durablement.
Si vous n’utilisez pas le baby alarm pendant longtemps: débranchez le bloc d’alimentation.
10
Enlevez les batteries, afin d’éviter tout dégât par fuite.
3.2 UNITÉ BÉBÉ
L’unité bébé peut être connectée par le bloc d’alimentation avec le connecteur épais (fig. 9) et
alimentée par le réseau ou des piles. En utilisant des piles, l’unité bébé sera mobile.
3.2.1 Bloc d’alimentation
Installation du bloc d’alimentation avec le connecteur épais (description voir chap. 10):
1. Connectez le connecteur épais du bloc d’alimentation avec le raccord à droite de
l’unité bébé (chap. 1.4, 14 ).
2. Branchez le bloc d’alimentation dans la prise murale.
Pour votre propre sécurité, respectez l’ordre décrit ci-dessus. Débranchez l’unité en ordre
inverse : Débranchez le bloc d’alimentation de la prise murale et après de l’unité.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation inclut.
11
Des types de bloc d’alimentation inadéquats peuvent dégrader l’unité. Vérifiez l´absence de
dégâts ou de cables non isolés dans le bloc d’alimentation avant l’utilisation. En cas de dégât,
remplacez le bloc d’alimentation par une pièce originale (chap. 8.3).
N’utilisez jamais un bloc d’alimentation dégradé.
12
Avant de connecter le bloc d’alimentation: Assurez-vous que le voltage indiqué sur la
plaque d’identification corresponde à la tension de réseau locale.
13
3.2.2 Batteries
Les piles suivantes peuvent être installées dans l’unité bébé
• Type: AA (R6)
• Matériau: Alcaline de haute qualité
• Puissance: 1,5 V
• Nombre: 4 pièces
62
Les piles ne font pas partie de la livraison. Il est possible d’installer des piles
rechargeables, mais comme l’unité bébé n’est pas équipée d’un appareil de charge, les
piles doivent être chargées dans un appareil de charge externe quand elles sont vides.
Note
Utilisez le bloc d’alimentation si le réseau est à la disposition.
Note
Si la lampe verte (chap. 1.4) clignote, l’unité bébé s´éteindra après environ 30 secondes *
(*chap. 10).
Installation des piles (fig. 7):
1. Débloquez le couvercle de piles de l’unité bébé en plaçant un objet émoussé dans la
fente à la face inférieure de l’unité bébé.
2. Installez les piles comme indiqué (+ contact de piles avec + de l’unité bébé, – contact
de pile avec – de l’unité bébé).
3. Replacez le couvercle de piles sur l’unité bébé jusqu’au clic.
Si vous n’utilisez pas le baby alarm pendant longtemps: débranchez le bloc d’alimentation.
Enlevez les piles, afin d’éviter tout dégât par fuite.
14
4 TRANSFERT DE DONNÉES
Le baby alarm utilise la fréquence 2.4 GHz pour le transfert de données entre l’unité bébé et
l’unité parents. Le baby alarm est équivalent à l’état de l’art (voir Déclaration de Conformité en
annexe) et, concernant quelques caractérisitiques, il est souvent mieux que les standards le
requièrent. L’utilisation de cette fréquence avec le baby alarm est libre de droits pour l’utilisation
intérieure et extérieure.
4.1 RESTRICTIONS SUR LA FRÉQUENCE
En France, en Russie et en Ukraine, à n’utiliser qu’en intérieur.
4.2 PORTÉE
La portée est la distance entre les unités dans laquelle une communication par radio est
possible. La portée maximale du baby alarm est de 300 mètres (984 pieds.) pour une utilisation
extérieure et de 50 mètres (164 ft.) pour lune utilisation intérieure; la portée dépend des
conditions locales. Veuillez noter que des grands bâtiments, des constructions métalliques, des
perturbations atmosphériques et d’autres appareils de radio peuvent influencer la portée
d’utilisation. Rallongez les antennes de l’unité parents (fig. 2) et de l’unité bébé (fig. 6) afin
d´améliorer la qualité de réception. Respectez les indications de positionnement (chap. 5.4).
Si les unités sortent de la portée, l’image se figera pendant quelques secondes (aucun
mouvement), suivi d’un message ‘AUCUNE CONNEXION‘, après l’écran s´eteindra.
4.3 INTERFÉRENCE
Les données émises par le baby alarm sont encodées numériquement. Grâce à cela, vous ne
recevrez pas des données émises par un autre appareil et les données ne peuvent pas être
communiquées p. ex. à l’unité parents de votre voisin.
4.4 ÉCOUTE ILLICITE/INTERCEPTION
Il est pratiquement impossible d’espionner ou d’intercepter des données audio ou vidéo
transmises par le baby alarm. Un équipement très cher serait nécessaire et il faudrait être dans
la zone de portée du baby alarm.
63
4.5 DÉCÉLÉRATIONS DE VIDÉO ET D’AUDIO
L’unité bébé transmet des données vidéo et audio sous forme de blocs numériques à l’unité
parents. A partir de ces données, l’unité parents récréera une image reconnaissable et un bruit
compréhensible. Par conséquent, il est possible qu’il y ait un petit retard entre le mouvement et
le bruit, ce qu’on peut voir/entendre sur l’unité parents. En outre, il est possible que la
reproduction de vidéo et de sons ne soient pas exactement synchrone.
5 MISE EN SERVICE
N’installez pas le baby alarm pendant un orage.
15
1. Installez les blocs d’alimentation (chap. 3.2.1) ou les batteries (chap. 3.2.2) de l’unité
bébé.
2. Installez les blocs d’alimentation (chap. 3.1.1) ou les piles (chap. 3.1.2) de l’unité
parents.
3. Activez l’unité bébé, en actionnant la touche brièvement.(Pour éteindre l’unité
bébé, maintenez la touche actionnée pendant 2 à 3 secondes.)
4. Activez l’unité parents, en actionnant la touche brièvement.(Pour éteindre l’unité
parents, maintenez la touche actionnée pendant 2 à 3 secondes.)
Dès que l’unité parents sera activée, l’indicateur de connexion (chap. 1.3) clignotera
rapidement et l’unité parents commencera à chercher l’unité bébé. Dès que l’unité bébé sera
trouvée, l’indicateur s´allumera de façon continue ou commencera à clignoter lentement.
Si vous ne respectez pas l’ordre décrit ci-dessus, l’unité parents montrera ‘AUCUNE
CONNEXION’ sur l’écran.
5.1 CONTRÔLE DE LA CONNEXION
La connexion est vérifiée régulièrement par le baby alarm. Si (et aussi longtemps que) l’unité
parents est connectée à l’unité bébé, l’indicateur de connexion de l’unité parents sera allumé
de façon continue. Si l’unité bébé sort de la portée (ou est désactivée), l’indicateur de connexion
de l’unité parents commencera à clignoter. Si les unités ne sont pas reconnectées sous 30
secondes, une alarme se produira toutes les 10 secondes. Si l’unité parents et l’unité bébé sont
connectées, l’indicateur de connexion sera allumé de façon continue.
Contrôlez la connexion régulièrement pendant l´utilisation normale.
16
5.2 INDICATEUR DE LA PUISSANCE DE RÉCEPTION
Dans le coin supérieur gauche de l’écran de l’unité parents (chap. 1.3.1) vous trouverez un
indicateur de puissance de réception du signal émis par l’unité bébé.
: très bonne réception, : bonne réception, : réception raisonnable
Dans les trois cas, les données audio et vidéo sont représentées de la même qualité. Dès que la
puissance du signal reçu de l’unité bébé ne suffit plus pour recevoir des données audio et vidéo,
l’indicateur s’allumera. En même temps, le message ‘AUCUNE CONNEXION’ apparaîtra sur
l’écran. Après quelques secondes, l’écran s´éteindra et l’indicateur de la puissance de réception
commencera à clignoter rapidement. Si une touche est actionnée sur l’unité parents, l’écran
s´allumera en montrant le message ‘ATTENDRE LA CONNEXION...’. Après 10 secondes,
l’écran s´éteindra de nouveau. Dès que l’unité parents et l’unité bébé seront connectées, l’écran
s´allumera de façon continue.
64
L’indicateur de puissance de réception commencera aussi à clignoter et le message
Note
‘AUCUNE CONNEXION’ apparaîtra si l’unité bébé est désactivée ou si les batteries de
l’unité bébé sont vides.
5.3 INDICATEUR DE BATTERIE
L’unité parents et l’unité bébé disposent toutes deux d’indicateurs montrant l’état des batteries.
L’unité parents a son indicateur de piles sur l’unité (chap. 1.3). Sur l’écran, elle a un indicateur
d’état des piles (chap. 1.3.1). La position et la fonction de ces indicateurs sont décrites dans ces
chapitres, mais aussi dans le chapitre 3.1.4. Vous trouverez une
Note
additionnelle dans le chap.
3.1.2.
L’indicateur de batterie de l’unité bébé se trouve sur l’unité. La position et la fonction sont
décrites dans le chapitre 1.4. Vous trouverez une
Note
supplémentaire dans le chapitre 3.2.2.
En outre, l’écran de l’unité parents dispose d’indicateurs avisant l´état de batterie bas:
‘BATTERIE VIDE’ si la batterie de l’unité parents est vide et ‘BATTERIE DE L’UNITÉ BÉBÉ
VIDE’ si la batterie de l’unité bébé est vide. Remplacez les batteries de l’unité respective en
connectant l’unité au réseau à l´aide du bloc d’alimentation.
5.4 POSITIONNEMENT
Posez les unités sur une surface stable, plane, sèche et non-inflammable. Au fond de l’unité
bébé se trouvent trois points de fixation (chap. 1.4). Vous pouvez les utiliser afin de fixer l’unité
sur un trépied (non fournis, contactez votre vendeur).
Assurez-vous que les câbles électriques soient bien cachés afin de protéger le bébé ou l’enfant
contre la strangulation et les autres personnes contre des risques de chute. Ne posez jamais
l’unité bébé dans le porte-bébé, le lit ou le parc à bébé.
MISE EN GARDE! Risque de strangulation! Gardez les câbles de manière non accessible
pour des enfants. N’utilisez pas l’unité avec une rallonge électrique.
17
Positionnez l’unité bébé à une distance minimale de 1 mètre (3 pieds) de votre bébé, afin
de réduire le risque par le rayonnement.
18
Positionnez l’unité parents et l’unité bébé le plus haut possible et le plus loin possible de
surfaces métalliques pour assurer une connexion optimale.
Contrôlez la connexion entre les unités avant chaque utilisation.
19
Ne cachez jamais les unités (p. ex. avec des vêtements, des serviettes ou des
20
couvertures).
5.4.1 Incliner la caméra
Si la vidéo sur l’écran de l’unité parents n’est pas ajustée comme voulu, vous pouvez incliner la
caméra de l’unité bébé. Incliner la caméra en tirant le haut vers l’avant (fig. 8). Vous pouvez
incliner la camèra d´environ 45 dégrées vers le bas.
Il n’est pas possible de tourner la caméra à droite ou à gauche. Vous devez tourner l’unité
Note
bébé toute entière.
65
6 OPÉRATION
Options menu
Éléments
Unité parents
Unité bébé
(1)
Au début, le baby alarm fonctionne avec les configurations par défaut (chap. 6.1). C’est-à-dire
que la vidéo est transmise en continu. Des bruits sont transmis quand le bébé pleure (niveau de
sensibilité 3). Vous entendez une alarme si les batteries sont presque vides. Vous n’entendez
aucune alarme si les unités sont déconnectées, mais l’indicateur de connexion et l’indicateur de
puissance de réception sont activés (chap. 5.1 et 5.2). Vous n’entendez aucune alarme si la
limite de température dépasse le maximum ou reste inférieur au minimum.
Les réglages de la vidéo ne modifient pas la transmission des bruits. La transmission des bruits
dépend du niveau de sensibilité. Elle sera déclenchée dès que l’unité bébé cherche l’unité
parents afin de transmettre des bruits. Si vous souhaitez écouter des bruits très faibles
(sensibilité maximale), ajustez le niveau de sensibilité à 5 (chap. 7.1.1).
6.1 CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT
Les configurations par défaut sont les suivantes :
LANGUE ALLEMAND BERCEUSE BERCEUSE 1 BERCEUSE 1
SENSIBILITÉ NIVEAU 3 TEMPÉRATURE FORMAT CELSIUS TEMPÉRATURE ALARME ARRÊT TEMPÉRATURE Bas 14°C (57°F) TEMPÉRATURE Haut 30°C (86°F) VIBREUR ARRÊT ALARME BATTERIE BAS MARCHE ALARME AUCUNE CONNEXION ARRÊT LUMINOSITÉ NIVEAU 4 MODE ECO ARRÊT Volume
(1)
NIVEAU 4 NIVEAU 3
Ce paramètre devrait être ajusté directement sur l’unité parents (chap. 7.1.2). Tous les
autres paramètres sont ajustés au travers du menu écran (chap. 7.1.1)
6.2 MODE FULL ECO
Le baby alarm dispose d’un Mode Full Eco pour une supervision sûre et efficiente avec un
rayonnement à haute fréquence le plus bas possible. Le baby alarm transmettra des données
vidéo et audio quand le microphone détecte un bruit, autrement il passera en mode veille. En
mode veille, le baby alarm n’émetra aucun rayonnement à haute fréquence.
Dès que l’unité bébé détecte un bruit dépassant le niveau de sensibilité, l’unité bébé s´active et
établit une connexion avec l’unité parents. Cela peut prendre quelques secondes. Des données
vidéo et audio sont maintenant transmises. Quelques secondes après que le bruit près de l’unité
bébé s’arrête, le message ‘MODE ECO ACTIVÉ’ apparaît et le baby alarm passe en mode veille.
L’écran s’éteind.
La lampe pour indiquer la connexion clignotera rapidement afin de montrer que la
Note
connexion est coupée si le baby alarm passe en mode veille. Dans ce cas, ce n’est pas
une alarme, mais une confirmation que l’unité bébé est en Mode Full Eco.
En Mode Full Eco, des données audio et vidéo sont transmises selon le niveau de sensibilité. Si
le volume est désactivé (chap. 7.1.2), vous n’entendrez aucun bruit.
Contrôlez la portée de votre baby alarm avant d´utiliser le Mode Full Eco. Assurez-vous
21
que vous êtes dans cette portée.
66
6.2.1 Activer/Désactiver le Mode Full Eco
1. Actionnez la touche M sur l’unité parents afin d’ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches ou afin de défiler au Mode ECO.
3. Actionnez la touche M.
4. Utilisez les touches ou afin d’activer ou désactiver la fonction.
5. Actionnez la touche M, afin de confirmer votre choix.
6. Actionnez la touche afin de fermer le menu.
Voir chap. 7.1.1 pour plus d´informations sur le menu écran.
6.2.2 Observation forcée
L’observation forcée vous permet de regarder la chambre, même si le bébé dort et le Mode Full
Eco est activé. Activez l’unité bébé au travers de l’unité parents:
1. Actionnez la touche sur l’unité parents.
2. L’indication ‘MODE ECO ACTIVÉ’ apparaîtra dans l’écran.
3. Actionnez la touche afin d’activer l’unité bébé.
4. Si le baby alarm fonctionne correctement, vous pouvez voir la vidéo.
5. Après environ 10 secondes, l’unité bébé se désactivera automatiquement.
6.2.3 Indication de dépassement de la portée en Mode Full Eco activé
Si le Mode Full Eco est activé, les unités passent en mode veille et sont déconnectées.
En Mode Full Eco, le contrôle de connexion est désactivé et l’indicateur de connexion
reste désactivé.
22
7 PARAMÈTRES
7.1 UNITÉ PARENTS
7.1.1 Menu
Le NUK Eco Control + Video possède différents réglages que vous pouvez changer sur l’écran
de l’unité parents.
1. Actionnez la touche M sur l’unité parents afin d’ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches ou afin de faire défiler les options de menu.
3. Actionnez la touche M afin de choisir une option (après avoir choisi l’option, la couleur
change de bleu clair à bleu foncé et les éléments apparaissent).
4. Utilisez les touches ou afin de choisir un réglage (vous entendrez deux bips en
arrivant au début ou à la fin de la liste).
5. Actionnez la touche M afin d’enregistrer des changements.
6. Actionnez la touche afin de fermer le menu.
Si vous n’actionnez aucune touche pendant une durée de 10 secondes* (*chap. 10), le
Note
menu sera fermé.
Vous pouvez toujours revenir en arrière dans la structure de menu en actionnant la touche .
En appliquant ces étapes vous pourrez effectuer les réglages suivants :
Langue
Avec le menu, vous pouvez sélectionner la langue des messages et des entrées de menu:
67
1. Actionnez la touche M afin d’ouvrir le menu
2. Défilez à LANGUE
3. Choisissez et confirmez la langue desirée
Berceuse
Dans le menu, vous pouvez activer et désactiver les berceuses de l’unité bébé.
1. Actionnez la touche M, afin d’ouvrir le menu.
2. Défilez à BERCEUSE.
3. Choisissez et confirmez la berceuse ou choisissez TOUTES, afin de reproduire toutes
les berceuses l’une après l´autre.
Si une berceuse est choisie elle sera jouée en continu pendant environ 15 minutes (*chap. 10) et
s’arrétera automatiquement. Si vous voulez l´arrêter plus tôt, répétez les points ci-dessus, mais
ajustez ARRÊT afin d´arrêter la berceuse.
Quand le réglage TOUTES est choisi, les berceuses sont jouées tour à tour pendant une durée
d’environ 3 minutes par berceuse* (*chap. 10). Elles s´arrêteront automatiquement.
Si le Mode Full Eco est activé, actionnez premièrement la touche M deux fois, afin
Note
d’activer ou de désactiver les berceuses par l’unité parents.
Note
Des berceuses peuvent être activées aussi directement à l’unité bébé (chap. 7.2.2).
Sensibilité
Dans le menu vous pouvez ajuster la sensibilité avec laquelle le microphone de l’unité bébé
enregistre des bruits et transmet ces bruits à l’unité parents:
1. Actionnez la touche M afin d’ouvrir le menu.
2. Défilez à SENSIBILITÉ.
3. Choisissez et confirmez la sensibilité voulue .
Niveau 1: se déclenche en cas de bruits forts .....Niveau 5: se déclenche en cas de
bruits faibles
En essayant plusieures sensibilités, trouvez le niveau idéal pour vos besoins.
Note
Température
En haut de l’écran de l’unité parents, la température de la chambre dans laquelle se trouve le
bébé est affichée (chap. 1.3.1). Elle peut être indiquée en degrés Celsius ou degrés Fahrenheit.
Dans le menu vous pouvez définir une limite de température minimum et maximum. Une alarme
se déclenche quand l’une ou l’autre de ces limites est dépassée.
1. Actionnez la touche M afin d’ouvrir le menu.
2. Défilez à TEMPÉRATURE.
3. Choisissez FORMAT, MINIMUM, MAXIMUM ou ALARME.
4. Avec FORMAT vous sélectionnez CELSIUS ou FAHRENHEIT.
Avec MINIMUM vous ajustez la limite de température minimum.
Avec MAXIMUM vous ajustez la limite de température maximum.
Avec ALARME vous pouvez activer ou désactiver l’alarme.
Si l’alarme de température est activée, l’indicateur
apparaît dans le centre supérieur sur
l’écran de l’unité parents (chap. 1.3.1). L’alarme se déclenche même si le volume est désactivé.
L’alarme sonne une fois et le message ‘TEMPÉRATURE TROP HAUTE’ ou ‘TEMPÉRATURE
TROP BASSE’ apparaît de manière répétitive sur l’écran.
68
Vous ne pouvez pas désactiver l’indicateur de température et l’alerte visuelle.
VOL
VOL
Note
Note
La valeur indiquée est indicative et n’est pas une valeur précise.
Vibreur
Dans le menu écran, vous pouvez combiner l’alarme de l’unité parents avec un vibreur. Si l’unité
bébé détecte un bruit l’écran sera activé et l’unité parents vibrera 3 fois coup sur coup
(indépendamment du fait que le Mode Full Eco soit activé ou non). Il fonctionnera aussi si le
volume de l’unité parents est désactivé.
1. Actionnez la touche M afin d’ouvrir le menu.
2. Défilez à VIBREUR.
3. Activez ou désactivez le vibreur.
Si vous avez activé la fonction de vibreur, elle se reproduira une fois en tant que confirmation.
Si le volume de l’unité parents est activé, la fonction de vibreur sera désactivée
Note
automatiquement.
Alarme
Dans le menu écran, vous pouvez définir des alarmes pour avertir si les batteries de l’unité bébé
sont presque vides ou si la connexion entre l’unité bébé et l’unité parents est coupée.
1. Actionnez la touche M afin d’ouvrir le menu.
2. Défilez à ALARME.
3. Choisissez BATTERIE VIDE ou ALARME AUCUNE CONNEXION.
4. Activez ou désactivez l’alarme respective.
L’alarme se déclenchera même si le volume est désactivé. Il y a des fonctions spéciales en
Mode Full Eco pour l’ALARME AUCUNE CONNEXION (chap. 6.2.3).
Luminosité
Dans le menu écran, vous pouvez ajuster la luminosité de la manière suivante:
1. Actionnez la touche M afin d’ouvrir le menu.
2. Défilez à LUMINOSITÉ.
3. Choisissez et confirmez la luminosité desirée.
Note
En baissant la luminosité, la consommation d’électricité baissera également.
Mode Full Eco
Dans le menu écran, vous pouvez activer et désactiver le Mode Full Eco:
1. Actionnez la touche M afin d’ouvrir le menu.
2. Défilez à MODE ECO.
3. Activez ou désactivez la fonction.
Le Mode Full Eco est décrit en détail dans le chapitre 6.2.
7.1.2 Volume
Les réglages du volume définissent le volume des sons joués. En actionnant la touche
manière répétitive, le volume peut être augmenté et en actionnant la touche
de manière
de
69
répétitive, le volume peut être réduit. Si la valeur maximum ou minimum est atteinte, 3 bips
courts se produiront.
Si l’écran de l’unité parents est activé, le niveau de volume est indiqué au centre de la ligne
supérieure (chap. 1.3.1):
Si le volume est désactivé, l’indicateur sur l’unité parents s´allume (chap. 1.3). Cela vous
indique que le volume est désactivé, même si la vidéo est désactivé.
Si le zoom est activé (chap. 7.1.3), vous ne pouvez pas ajuster le volume. Désactivez
Note
premièrement le zoom.
7.1.3 Zoomer
Actionnez la touche afin d’agrandir l’affichage de l’écran. Actionnez la touche de nouveau
pour un affichage normal. Vous pouvez agrandir des parties de l’affichage de l’écran. Utilisez les
touches ou ou ⊳ ou afin d’arriver à la partie supérieure, inférieure, gauche ou droite de
l’affichage.
7.1.4 Fonction d’interphone
Actionnez la touche PAROLE (chap. 1.3), afin de répondre à l’unité bébé. Aussi longtemps que
la touche est actionnée, vous pouvez répondre. Si nécessaire, vous pouvez ajuster le volume
sur l’unité bébé (chap. 7.2.1).
Si vous avez activé les berceuses, elles seront interrompues pendant le fonctionnement
Note
de l’interphone.
7.2 UNITÉ BÉBÉ
7.2.1 Volume
En actionnant les touches + et –, vous pouvez ajuster le volume. La touche + augmente le
volume. La touche – réduit le volume. Le volume ajusté est utilisé pour la reproduction des
berceuses ou si vous utilisez la fonction d’interphone (chap. 7.1.4).
7.2.2 Berceuses
Vous pouvez reproduire des berceuses dans l’unité bébé. Vous pouvez activer et désactiver les
berceuses directement sur l’unité bébé ou sur l’unité parents (chap. 7.1.1).
1. Actionnez la touche afin d’activer des berceuses.
2. La berceuse 1 passera pendant 15 minutes de manière répétitive.
3. Actionnez la touche afin de choisir la berceuse suivante.
La berceuse s´arrêtera automatiquement après 15 minutes. Vous pouvez l’arrêter avant, en
actionnant la touche sur l’unité bébé.
Seule une berceuse peut passer à la fois. Si vous voulez choisir toutes les berceuses, elles
seront jouées l’une après l´autre. Activez les berceuses sur l’unité parents (chap. 7.1.1).
7.2.3 Indicateur de température
Le capteur de température se trouve à l’arrière de l’unité bébé (fig. 8). Afin d’assurer une mesure
exacte, vous ne devriez pas couvrir le capteur ou exposer l’unité directement au soleil. Vous
70
devriez éviter aussi de positionner l’unité près de sources chaudes (par.ex. des ampoules
électriques). La gamme de température est comprise entre 11°C et 30°C (52 °F à 86°F).
Note
La température indiquée est indicative et n’est pas une valeur précise.
7.2.4 Vision nuit automatique
L’unité bébé est équipée de 8 LED infrarouges. Ces LED sont activées automatiquement, quand
il commence à faire sombre autour de l’unité bébé. Elles sont désactivées automatiquement
quand le jour revient. Les LED éclairent des objets jusqu’à une distance d’environ 1 mètre (3
pieds.).
Note
Si les LED de la vision nuit sont activées, l’image apparaît en noir et blanc dans l’écran de
l’unité parents.
La lumière infrarouge ne peut pas être perçue par l'œil humain. Toutefois, un éclat rouge peut
être visible.
Note
Les LED infrarouges intégrées sont conformes à la norme EN 62471 et ne présentent pas
de risque photo-biologique.
8 INSTRUCTIONS D’EMPLOI POUR LE BABY ALARM
8.1 TRANSPORT
Nous recommandons de garder l’emballage du baby alarm. De cette manière, l’équipement
pourra être remballé correctement pendant le transport.
8.2 NETTOYAGE
Nettoyez le baby alarm soigneusement. Utilisez seulement un tissu mouillé. N’utilisez pas
de produits de nettoyage chimiques. Avant le nettoyage, assurez-vous que le bloc
23
d’alimentation est déconnecté du réseau.
8.3 MAINTENANCE
Le baby alarm ne requiert pas de travaux de maintenance. Si vous avez un problème avec votre
appareil, lisez le chap. 9. Les instructions dans la colonne « Réparation » vous aideront à
solutionner ce problème. Ensuite, le baby alarm devrait fonctionner comme décrit dans le mode
d’emploi. S’il y a encore des problèmes, contactez votre vendeur ou – si disponible – la ligne
d’assistance de réparation de votre pays (voir adresses de contact NUK).
Ne démontez jamais le bloc d’alimentation.
24
Nous déclinons toute responsabilité si vous réparez le baby alarm vous-mêmes, si vous
n’utilisez pas des pièces d’origine ou si vous utilisez des accessoires qui ne sont pas
recommandés dans ce mode d’emploi.
Au cas où des réparations sont nécessaires en dehors de la période de garantie,
commissionnez – pour votre sécurité – un électricien.
En dehors de la période de garantie, les unités parents et bébé doivent être réparées
uniquement par des spécialistes en appareils électroniques. Ne réparez jamais des blocs
25
d’alimentation, des câbles d’alimentation ou des batteries.
8.4 ÉVACUATION
Jetez le packaging du baby alarm avec les déchets recyclables.
71
Problè
me
Source possible
Réparation
Ne jetez pas ce produit avec les déchets domestiques. Apportez-le à un centre de collecte
de recyclage officiel.
26
Les batteries utilisées dans le baby alarm comportent des substances dangereuses pour
l’environnement.
Ne jetez pas les batteries vides avec les déchets domestiques. Apportez-les à votre centre
de collecte local pour le recyclage des déchets chimiques.
27
9 SOLUTION DES PROBLÈMES
L´indicateur de
connexion de l’unité
parents n’est pas
allumé.
L´indicateur de
connexion de l’unité
parents clignote.
L’unité parents est désactivée.
La batterie de l’unité parents
n’est pas installée correctement.
La batterie de l’unité parents est
vide.
Aucune batterie dans l’unité
parents.
Les blocs d’alimentation ou
adaptateurs sont en panne ou
des batteries sont épuisées.
L’unité parents et l’unité bébé
sont hors de portée.
L’unité bébé est désactivée.
Actionnez la touche afin d’activer
l’unité parents (chap. 1.3).
Installez la batterie (chap. 3.1.2).
Chargez l’unité parents par le réseau
(chap. 3.1.1).
Branchez l’unité parents au réseau ou
installez une batterie (chap. 3.1.2).
Remplacez les pièces par des pièces
d’origine. Contactez votre vendeur
(chap. 8.3).
Réduisez la distance entre les unités
(chap. 3.2.1).
Actionnez la touche afin d’activer
l’unité bébé (chap. 1.3).
L´indicateur de
batterie de l’unité
bébé clignote.
L´indicateur de piles
vides de l’unité
parents clignote.
Des batteries alcalines dans
l’unité bébé sont vides.
Les piles de l’unité parents sont
vides.
Les piles de l’unité parents sont
épuisées ou dégradées.
Remplacez les batteries alcalines ou
branchez l’unité bébé au réseau (chap.
3.2.1).
Chargez l’unité parents en la
branchant au réseau (chap. 3.1.4).
Remplacez les piles par des pièces
d’origine. Contactez votre vendeur
(chap. 8.3).
L´unité parents bipe. La connexion avec l’unité bébé
est coupée.
L’unité bébé est désactivée.
Réduisez la distance entre les unités
(chap. 3.2.1).
Actionnez la touche afin d’activer
l’unité (chap. 1.3).
La batterie de l’unité parents est
vide.
L’alarme de température est
activée.
Chargez l’unité parents sur le secteur
(chap. 3.1.4).
Contrôlez la température dans la
chambre du bébé.
72
Problème
Source possible
Réparation
Aucune vidéo dans
l’écran.
Aucun bruit ou pleur
du bébé audible.
L´unité parents est
trop sensible aux
bruits extérieurs.
L´unité parents ne
vibre pas.
Le baby alarm
génère un bruit aigu.
Les batteries
alcalines de l’unité
bébé sont
rapidement vides.
L’écran est désactivé. Activez l’écran en actionnant la touche
L’unité parents et l’unité bébé
sont hors de portée.
La batterie de l’unité parents est
vide.
Le Mode Full Eco est activé. Contrôlez si le Mode Full Eco est
Les blocs d’alimentation ou les
câbles d’alimentation sont en
panne ou les batt. sont épuisées.
Le volume de l’unité parents est
trop bas.
La sensibilité de l’unité parents
est trop basse.
L’unité parents et l’unité bébé
sont hors de portée.
Les blocs d’alimentation ou les
câbles d’alimentation sont en
panne ou les batt. sont épuisées.
La sensibilité de l’unité bébé est
trop haute.
Le vibreur est désactivé. Activez le vibreur (chap. 7.1.1).
Le volume de l’unité parents n’est
pas désactivé.
Les bruits du bébé ne dépassent
pas la sensibilité réglée sur
l’unité parents.
Les blocs d’alimentation ou les
câbles d’alimentation sont en
panne ou les batt. sont épuisées.
L’unité parents et l’unité bébé
sont trop près l’une de l’autre.
Le volume de l’unité parents est
trop haut.
La sensibilité de l’unité bébé est
trop haute – l’unité bébé transmet
trop souvent.
Le niveau de volume de l’unité
bébé est trop haut.
(chap. 6.2.2).
Réduisez la distance entre les unités
(chap. 3.2.1).
Chargez l’unité parents par le réseau
(chap. 3.1.4).
activé ou non (chap. 6).
Remplacez les pièces par des pièces
d’origine. Contactez votre vendeur
(chap. 8.3).
Augmentez le volume de l’unité
parents (chap. 7.1.2).
Augmentez la sensibilité de l’unité
parents (chap. 7.1.1).
Réduisez la distance entre les unités
(chap. 3.2.1).
Remplacez des pièces avec des
pièces d’origine. Contactez votre
vendeur (chap. 8.3).
Réduisez la sensibilité de l’unité bébé
(chap. 7.1.1).
Désactivez le volume de l’unité
parents (chap. 7.1.2).
Augmentez la sensibilité de l’unité
parents (chap. 7.1.1).
Remplacez les pièces par des pièces
d’origine. Contactez votre vendeur
(chap. 8.3).
Réduisez la distance entre les unités
(chap. 3.2.1).
Réduisez le volume de l’unité parents
(chap. 7.1.2).
Réduisez la sensibilité de l’unité bébé
(chap. 7.1.1) ou utilisez le réseau
(chap. 3.2.1).
Réduisez le volume de l’unité bébé
(chap. 7.2.1) afin d’économiser
l’électricité pendant qu’une berceuse
est jouée ou si vous utilisez la fonction
d’interphone.
73
Problème
Source possible
Réparation
La batterie
rechargeable de
l’unité parents est
rapidement vide.
La fonction
d’interphone n’est
pas activée.
Les blocs d’alimentation ou les
10 SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Portée: jusqu’à 50 m (164 ft.) à l’intérieur
jusqu’à 300 m (984 ft.) à l’extérieur
Consommation de courant l’unité par: 1.2 W (en chargement); 1.0 W (chargement terminé)
Bloc d’alimentation de l’unité parents: 6 V DC 800 mA bloc d’alimentation
Batterie de l’unité parents: 3.7 V 950 mAh (3.5 Wh) batterie lithium polymère
Consommation de courant l’unité bébé: Bébé dort: 0.5W
Bébé crie: 1.1W
Bloc d’alimentation de l’unité bébé: 6 V DC 800mA bloc d’alimentation
Modèle: S006MV0600080
Batteries de l’unité bébé: 4 x 1.5 V AA batteries (pas dans le contenu de la livr.)
Fréquence: 2.4 GHz, sauts de fréquences numériques (FHSS)/52
Capteur de gamme de température: 11° C - 30° C (52° F - 86° F)
Exactitude de température: ± 2° C (à 25° C) ± 2 K (à 77° F)
* Toutes les données indiquées dans le mode d’emploi sont des données approximatives et
dépendent de l’utilisation et des réglages ainsi que des caractéristiques et de la qualité des
batteries.
11 GARANTIE/OBLIGATION DE RÉSULTAT
Sous réserve d’une utilisation soigneuse de l’appareil et d’une utilisation conforme au mode
d’emploi, le fabricant accorde une garantie de deux (2) ans à partir de la date d’achat. Nous
nous obligeons à réparer cet appareil à condition que la défaillance soit dûe à une faute de
matériau ou de conception. Toutes les autres réclamations sont exclues.
Un défaut provoqué par une utilisation incorrecte de l’appareil ne sera pas réparé par nous. Les
câbles d’alimentation ou les blocs d’alimentation sont exclus de la garantie si la défaillance
résulte d’une usure. Pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, nous réparerons
toutes les défaillances considérées justifiées, sans frais supplémentaires. Tous les frais doivent
être confirmés par avance. Vous trouverez les adresses de contact de NUK à la fin de ce mode
d’emploi.
Si vous renvoyez l’appareil, le certificat de garantie devra être annexé afin de confirmer votre
achat. Sans le certificat de garantie ou la vérification d’achat, nous vous compteront des frais de
réparation. Les articles seront renvoyés contre remboursement. Les batteries sont exclues de la
garantie.
Remplissez le certificat de garantie immédiatement après l’achat et gardez-le dans un endroit
sûr. Les certificats de garantie perdus ne seront pas remplacés. Vous trouverez le certificat de
garantie à la fin de ce mode d’emploi.
75
¡Felicidades!– ha elegido un producto de alta calidad de NUK!
NUK Eco Control + Video es un sistema inalámbrico de audio y videovigilancia, que se emplea
mayoritáriamente para la vigilancia de bebés y niños pequeños. Cuenta con la tecnología más
moderna para asegurar la transmisión en alta calidad durante el día y la noche entre la unidad
del bebé y la de los padres. Corresponde con el nivel de la tecnología más actual, y sus
características son muchas veces mejores que las requeridas por el estándar.
NUK Eco Control + Video está listo para su uso inmediato – enchufe el monitor del bebé y
enciéndalo! El monitor del bebé funcionará con la configuración de fábrica. Consulte la guía de
uso rápido para cualquier duda. Es fácil ajustar el sistema a sus preferencias personales. Para
eso, utilice este manual de instrucciones.
El monitor del bebé cuenta con un modo “Full Eco”, garantizando la vigilancia segura y eficiente
con el nivel de radiación de alta freceuencia más bajo posible. Adicionalmente lleva integrado
un termómetro para controlar la temperatura en la habitación del bebé, y dispone de 5
canciones de cuna diferentes. El diseño del monitor del bebé permite el uso para todas las
personas que necesiten ayuda o vigilancia, sin considerar su edad.
Lea y siga cuidadosamente el manual de instrucciones. Guarde el manual de
instrucciones de forma segura y accesible.
ÍNDICE
1 CONJUNTO ................................................................................................................. 78
1.1
1.2
1.3
1.4
2 NUK ECO CONTROL + VIDEO ................................................................................... 83
En lo siguiente, encontrará una lista de todas las instrucciones de seguridad a seguir para el
uso seguro de su Eco Control + Video. Están ordenadas según el índice. Encontrará las
instrucciones de seguridad de forma numerada en el manual de instrucciones, marcadas con el
símbolo y el número. Los consejos para un uso efectivo y mejor están marcados con
Consejo
.
Instrucciones de seguridad
El monitor del bebé ha sido diseñado para ayudarle. No debe sustituir la
vigilancia responsable y adecuada por parte de un adulto.
Proteja los derechos personales de otras personas. 2 2
No instale el monitor del bebé durante una tormenta. 5 15
Ponga la unidad del bebé a una distancia mínima de 1 metro (3 ft) de su
bebé para reducir el riesgo de radiación.
¡CUIDADO! ¡Riesgo de estrangulación! Mantener los cables fuera del
alcance de niños. No utilizar las unidades por medio de un alargador.
Proteja el monitor del bebé de temperaturas no adecuadas, humedad,
agua, polvo, arena o similares.
Nunca cubra las unidades (p. ej. con ropa, toallas o mantas).5.4 20
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación entregada.
Nunca utilice la fuente de alimentación si está dañada.
Antes de enchufar la fuente de alimentación: Asegúrese que la tensión
indicada en la placa de identificación de la fuente corresponda a la tensión
de alimentación local.
Capí-
tulo
3.1.1
3.2.1 4 11
3.1.1
3.2.1 5 12
3.1.1
3.2.1 6 13
No.
2 1
5.4 18
5.4 17
2 3
Si usted no desea utilizar el monitor del bebé durante algún tiempo:
Desenchufe la fuente de alimentación. Retire la pila para evitar daños
causados por fugas en la pila.
No instale la pila con fuerza. 3.1.2 7
Utilice exclusivamente la pila de litio-polímero entregada o sustitúyala por
otra pila del mismo tipo y las mismas características.
3.1.4
3.2.2
3.1.2 8
10
14
78
Instrucciones de seguridad
El uso inadecuado de la pila puede causar calor, fuego, rotura, daño o
reducción de la potencia de la pila. Lea y siga las instrucciones de
manipulación antes del uso.
Las pilas gastadas no deben tirarse nunca junto con los residuos
domésticos normales, sino que deben llevarse a un punto local de reciclaje
de residuos químicos.
Capí-
tulo
No.
3.1.3 9
8.4 27
Compruebe las conexiones entre las unidades antes de cada puesta en
marcha.
5.4 19
Compruebe regularmente la conexión durante el funcionamiento normal. 5.1 16
Controle el alcance del monitor del bebé antes de utilizar el modo “Full
Eco”. Asegúrese de que se encuentra dentro del alcance.
En el modo “Full Eco” el control de conexión está desactivado, y el estado
de conexión no será indicado.
6.2 21
6.2.3 22
Limpie el monitor del bebé de manera cuidadosa. Utilice solamente un
pañuelo húmedo. No utilice productos químicos para su limpieza. Antes de
limpiar: Asegúrese de que las fuentes de alimentación estén
8.2 23
desenchufadas.
Nunca desmonte las fuentes de alimentación.8.3 24
Fuera del período de garantía, la reparación de la unidad de los padres o
del bebé debe ser realizada solamente por personal cualificado. Nunca
8.3 25
repare fuentes de alimentación, cables de alimentación o pilas.
No tire este producto junto con los residuos domésticos
normales, llévelos a un punto de reciclaje local de residuos químicos.
8.4 26
1.2 ENTREGA
Su NUK Eco Control + Video contiene una unidad de cada uno de los artículos siguientes:
• unidad de los padres (fig. 1)
• fuente de alimentación para la unidad de los padres (especificado según el país) (fig.
4 y
Consejo
)
• pila recargable para la unidad de los padres
• unidad del bebé (fig. 5)
• fuente de alimentación para la unidad del bebé (especificado según el país) (fig. 9 y
Consejo
)
• guia de uso rápido
• manual de instrucciones
Consejo
Para no confundir las fuentes de alimentación de las unidades de los padres y del
bebé, cada una tiene un tamaño específico.
79
1.3 UNIDAD DE LOS PADRES
10
3 4 5 6 7 8 9
2 1
10 11 12
14 13 16 15
19
18
17
VOL
VOL
1 Indicador de la conexión ( ):
• luz verde: muy buena calidad de
conexión a la unidad del bebé
• parpadeando lentamente: buena
calidad de conexión a la unidad del
bebé
• parpadeando rápidamente: conexión
no establecida a la unidad del bebé
2 Indicador de pila ():
• unidad alimentada por la fuente de
alimentación
Indicador de recarga de pila:
recargando: luz roja
acabado de recargar: no hay luz
• unidad alimentado por la pila
indicador alimentación eléctrica
encendida/apagada:
14 Mbotón: menú
15 botón: estándar: subir el volumen
zoom: subir
menú: seleccionar
16 micrófono integrado
17 compartimento de pila
18 antena
19 terminal de la fuente de
alimentación
80
1.3.1 Pantalla en la unidad de los padres
Indicadores permanentes (siempre mostrados en la pantalla):
23°C
1 2 3
1 indicador de la cobertura de conexión:
muy buena cobertura
buena cobertura
cobertura regular
no hay cobertura
2 kktemperatura ambiente (temperatura de la habitación donde se encuentra la unidad
3 indicador de la fuente de alimentación o indicador de pila
indicador de la fuente de alimentación (la fuente está conectada a la red, no hay
indicador de la pila (este símbolo estará parpadeando durante la recarga)
pila cargada
pila cargada de 2/3
pila cargada de 1/3
pila descargada
Indicadores no permanentes (mostrados solamente cuando están activadas):
del bebé) e indicadores no permanentes (véase abajo).
pila instalada)
2 kk
alumbrado cuando el zoom está activado
alumbrado cuando una canción de cuna está sonando
alumbrado cuando el modo “Full Eco” está activado y cuando no hay cobertura
alumbrado cuando el modo “Full Eco” está activado
alumbrado cuando el toque de alarma acústico de temperatura está activado
Indicador de volumen
volumen 5
volumen 4
volumen 3
volumen 2
volumen 1
volumen apagado (alumbrado permanentemente cuando el volumen está
apagado)
11
81
1.4 UNIDAD DEL BEBÉ
12
6 7 8 9 10 11
5
4
3
2
1 12 13
15 14 16 17
1 sensor de temperatura
2 sensor de luz (característica técnica para la detección automática de la visón
5 indicador de alimentación eléctrica encendida/apagada ( ):encendida: luz roja
apagada: no hay luz
6 botón: alimentación eléctrica encendida/apagada
7
8 altavoz integrado
9 botón: reproducir/ detener la canción de cuna
10
11 botón: canción de cuna siguiente
12 indicador de pila ():
unidad alimentada por la fuente de alimentación: luz verde
unidad alimentada por las pilas: no hay luz – pilas cargadas
13 cámara
14 terminal de la fuente de alimentación
15 terminal de tornillo para trípode (cap. 5.4)
16 compartimento de pila
17 antena
-
botón: bajar el volumen
+
botón: subir el volumen
luz verde parpadeando – nivel bajo de pilas
82
2 NUK ECO CONTROL + VIDEO
NUK Eco Control + Video es un monitor del bebé diseñado para la detección de sonidos y
vídeo. Los monitores de bebé se emplean principalmente para la vigilancia de bebés y de niños
pequeños. De todos modos, el diseño de este monitor permite el uso a todas las personas que
necesiten ayuda o vigilancia, sin considerar su edad.
Este monitor ha sido diseñado para ayudarle. No debe sustituir la vigilancia responsable
1
y adecuada por parte de un adulto.
El monitor debe ser empleado por adultos con plenas capacidades físicas, sensoriales y
mentales, experiencia suficiente y conocimiento de la vigilancia de bebés, niños pequeños o
personas que necesitan ayuda adicional. Lea el manual de instrucciones del monitor del bebé
antes del uso.
Si el monitor es empleado por otras personas, estas últimas deberán ser supervisadas por una
persona que sea responsable de la seguridad, o deberán recibir instrucciones sobre el uso
seguro y efectivo del aparato. Si el monitor es empleado por niños, es necesário que sean
supervisados para asegurar que no juegan con él.
El monitor consiste en dos unidades: la unidad del bebé y la unidad de los padres (para más
detalles véase fig. 10, 11, 12). La unidad del bebé detecta sonidos y datos de vídeo y de
temperatura, siendo transmitido a la unidad de los padres de forma inalámbrica, mostrando los
datos recibidos.
La presencia del monitor del bebé deberá ser indicada a todas las personas que se encuentran
o pueden encontrarse en la habitación supervisada.
Proteja los derechos personales de otras personas.
2
El monitor del bebé ha sido diseñado para su uso en el interior. Funciona en temperatura y
humedad normal. Para más detalles véanse las especificaciones técnicas (cap. 10).
Proteja el monitor del bebé de temperaturas no admisibles, humedad, agua, polvo, arena
o similares.
3
2.1 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
El monitor del bebé cuenta con la tecnología más moderna y sus características son muchas
veces mejores que las requeridas por el estándar – independientemente de la configuración
elegida. Prueba las posibilidades técnicas para encontrar la configuración adecuada para su
situación, percepción y medio ambiente.
El monitor del bebé está listo para su uso inmediato – enchúfelo y enciéndalo. Funcionará con
la configuración inicial (cap. 6.1). Puede adaptar la configuración a sus necesidades, sea
intuitivamente o con ayuda del manual de instrucciones. El monitor del bebé puede funcionar
en dos modos:
1. Modo normal
En el modo normal, la unidad de los padres comprobará automáticamente la conexión a la
unidad del bebé. Para asegurar la conexión, seguirá comprobándola aunque el bebé esté
callado. El modo normal se recomienda para medios ambientes donde no puede asegurarse la
conexión entre las unidades del bebé y los padres.
83
2. Modo “Full Eco”
En el modo “Full Eco”, es indispensable que haya una conexión entre las unidades de los
padres y del bebé. Cuando el bebé está callado, el monitor del bebé no emitirá ninguna
radiación de alta frecuencia. Si emplea el monitor del bebé en medios ambientes de los cuales
conoce las condiciones de cobertura (p. ej. a casa), pruebe el modo “Full Eco” (cap. 6.2) para
reducir la radicación.
En ambos modos se puede variar la sensibilidad del monitor del bebé para ajustar la anchura
de banda de los sonidos (cap. 7.1.1). Si desea captar sonidos muy silenciosos producidos por
el bebé (= sensibilidad máxima), la unidad del bebé transmitirá incluso sonidos ambientales.
3 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
3.1 UNIDAD DE LOS PADRES
La unidad de los padres puede ser alimentada por la fuente de alimentación utilizando la fuente
con enchufe plano (fig. 4), o por una pila recargable. Si utiliza la pila, la unidad de los padres
será móvil.
3.1.1 Fuente de alimentación
Instalación de la fuente de alimentación con enchufe plano (para especificación véase cap. 10):
1. Conecte la fuente de alimentación con ayuda del enchufe plano al terminal que se
encuentra a la derecha de la unidad de los padres (cap. 1.3 19 ).
2. Enchufe la fuente de alimentación.
Para su propia seguridad, respete el orden arriba descrito. Desenchufe la unidad: Primero,
desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente, y después de la unidad.
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación entregada.
4
Las fuentes de tipo incorrecto pueden causar daños en la unidad. Antes de utilizar la fuente de
alimentación, compruebe la ausencia de daños o de cables no aislados.
Nunca utilice la fuente de alimentación si está dañada.
5
Antes de enchufar la fuente de alimentación: Asegúrese de que la tensión indicada en la
placa de identificación de la fuente corresponda a la tensión de alimentación local.
6
3.1.2 Pilas
Puede instalar la pila recargable entregada en la unidad de los padres.
Especificaciones:
• Tipo BYD SCD530-1
• Material: pila de litio-polímero, recargable, fabricado por BYD
• Potencia: 3.7 V, 950 mAh (3.5 Wh)
Funcionando con baja luminosidad, la pila durará hasta 8 horas*, funcionando con alta
luminosidad durará hasta 5 horas* (*cap. 10).
Instalación de la pila (fig. 3):
1. Abra el compartimento de pila de la unidad de los padres deslizando la tapa de pila.
2. Inserte primero el lado de contactos, de manera que esté en pleno contacto con los
terminales de la unidad de los padres.
3. Empuje el otro lado de la pila ligeramente hasta que se encaje.
84
No instale la pila con fuerza.
7
Consejo
La pila es fácil de insertar.Si observa resistencia, es porque no ha respetado el orden
de instalación o no ha posicionado la pila correctamente. Comience desde el inicio.
4. Coloque nuevamente la tapa de pila en la unidad de los padres con un movimiento
deslizante.
Consejo
Cuando no hay pila en la unidad de los padres, esta última puede ser alimentada por
la fuente de alimentación (cap. 3.1.1).
Utilice exclusivamente la pila de litio-polímero entregada o sustitúyala por otra pila del
8
mismo tipo y las mismas características.
El uso de cualquier otra pila puede causar daños en el aparato.
Consejo
Si el indicador de pila (cap. 1.3.1) muestra
que la pila está baja, la unidad de
los padres se apagará dentro de aprox. 5 minutos * (*cap. 10).
3.1.3 Instrucciones de manipulación para la pila
El uso inadecuado de la pila puede causar calor, fuego, rotura, daño o reducción de la
potencia de la pila. Lea y siga las instrucciones de manipulación antes del uso.
Instrucciones de manipulación:
1. No ponga la pila en el fuego, ni la caliente. No almacene la pila en lugares con
temperaturas elevadas.
2. Inserte la pila correctamente para que el contacto de la pila toque completamente los
terminales de la unidad de los padres.
3. Evite que los contactos de la pila o de los terminales de la unidad de los padres
toquen hilos o metales (como p. ej. collares de metal, horquillas o llaves) con los que
son transportados o almacenados. Puede causar un cortocircuito.
4. No golpee la pila. Siga las instrucciones de manipulación de la pila .
5. No desmonte o modifique la estructura exterior de la pila.
6. No sumerja la pila en agua. Almacene la pila en un lugar seco.
7. La pila fue inspeccionada cuidadosamente antes de su entrega para asegurar su
conformidad con las especificaciones. En caso de que ocurra alguna irregularidad
(mal olor, calor etc.) después de la compra, devuelva la pila (cap. 11).
3.1.4 Recargar la pila
La pila será recargada en cuánto conecte la unidad de los padres con la fuente de
alimentación, y durante el período de conexión.
Hay un indicador de pila en la unidad de los padres (cap. 1.3). Cuando la fuente de
alimentación esté enchufada, la luz permanecerá encendida mientras la pila se esté cargando.
La luz se apagará cuando la pila está cargada. Cuando la fuente de alimentación está
desenchufada, el indicador de pila tendrá la función de indicador de alimentación eléctrica
encendida/apagada: En este caso, la luz se encenderá cuando la unidad de los padres esté
encendida, y se apagará cuando la unidad de los padres esté apagada.
Además, hay un indicador de nivel de pila en la parte superior derecha de la pantalla de la
unidad de los padres (cap. 1.3.1). Está mostrando la energía restante de la pila. El indicador de
nivel de pila estará parpadeando durante la recarga de la pila.
85
Consejo
Si en vez de encenderse el indicador de nivel de la pila, se enciende el símbolo de la
fuente de alimentación, es debido a que la pila no ha sido insertada.
Antes del primer uso de la unidad, o después de no haber sido utilizada durante algún tiempo:
Cargue la pila durante 15 horas por lo menos, aunque el indicador muestre que la pila está
cargada. Cuando la unidad de los padres está enchufada, el tiempo de carga para la pila de la
unidad de los padres
(no considerando si la unidad de los padres está encendida o apagada)
será de hasta 6 horas* (*cap. 10).
El circuito de carga para la pila está controlado electrónicamente: No hay riesgo de que la pila
sea sobrecargada. Puede mantener la fuente de alimentación conectada continuamente.
Si usted no desea utilizar el monitor del bebé durante algún tiempo: Desenchufe la fuente
de alimentación. Retire la pila para evitar daños causados por fugas en la pila.
10
3.2 UNIDAD DEL BEBÉ
La unidad del bebé puede ser alimentada por la fuente de alimentación utilizando la fuente con
el enchufe ancho (fig. 9), o por pilas. Si utiliza las pilas, la unidad del bebé será móvil.
3.2.1 Fuente de alimentación
Instalación de la fuente de alimentación con enchufe ancho (para especificac. véase cap. 10):
1. Conecte la fuente de alimentación con ayuda del enchufe ancho al terminal que se
encuentra a la derecha de la unidad del bebé (cap. 1.4 14 ).
2. Enchufe la fuente de alimentación.
Para su propia seguridad, respete el orden anteriormente mencionado. Desenchufe la unidad:
Primero, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente, y después de la unidad.
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación entregada.
11
Las fuentes de tipo incorrecto pueden causar daños en la unidad. Antes de utilizar la fuente de
alimentación, compruebe la ausencia de daños o de cables no aislados. Sustituya la fuente de
alimentación en caso de daño (cap. 8.3).
Nunca utilice la fuente de alimentación en estado dañado.
12
Antes de enchufar la fuente de alimentación: Asegúrese que la tensión indicada en la
placa de identificación de la fuente corresponda a la tensión de alimentación local.
13
3.2.2 Pilas
Puede instalar pilas de las especificaciones siguientes en la unidad del bebé:
• Tipo: AA (R6)
• Material: pila alcalina de alta calidad
• Potencia: 1.5 V
• Cantidad: 4 unidades
Las pilas no vienen adjuntas. Puede instalar pilas recargables, pero hay que recargar
las pilas recargables en un cargador separado porque la unidad del bebé se entrega sin
cargador.
Consejo
Utilice la fuente de alimentación cuando la red eléctrica está disponible.
86
Consejo
Cuando la luz verde del indicador de pilas (cat. 1.4) está parpadeando, la unidad del
bebé se apagará dentro de aprox. 30 segundos * (*cap. 10).
Instalación de las pilas (fig. 7):
1. Retire la tapa de pilas de la unidad del bebé insertando un objeto plano y romo en el
ojal a la parte inferior de la unidad del bebé.
2. Inserte las pilas en el compartimiento de pilas según lo indicado (“contacto +” de pila
con “terminal +” de la unidad del bebé, “contacto –“ de pila con “terminal –“ de la
unidad del bebé).
3. Coloque nuevamente la tapa de pilas en la unidad del bebé y encájela.
Si usted no desea utilizar el monitor del bebé durante algún tiempo: Desenchufe la fuente
14
de alimentación. Retire la pila para evitar daños causados por fugas en la pila.
4 TRANSMISIÓN DE DATOS
El monitor del bebé trabaja con una frecuencia de 2.4 GHz para la transmisión de datos entre
las unidades del bebé y de los padres. El monitor del bebé cuenta con la tecnología más
moderna (véase declaración de conformidad en el anexo), y algunas de sus características son
mejores que las requeridas por el estándar. Esta frecuencia puede utilizarse con el monitor del
bebé en el interior y en el exterior sin pagar licencia.
4.1 RESTRICCIONES DE FRECUENCIA
Uso exclusivo en interiores en Francia, Rusia y Ucrania.
4.2 ALCANCE
El alcance es la distancia entre las unidades, dentro del cuál funciona la comunicación
inalámbrica. El alcance máximo del monitor del bebé asciende a 300 metros (984 ft.) en el
exterior y 50 metros (164 ft.) en el interior; el alcance depende de las cicunstancias locales.
Tenga en cuenta que grandes edificios, construcciones metálicas, cambios atmosféricos y otros
aparatos inalámbricos pueden afectar al alcance. Para mejorar la cobertura, saque las antenas
de la unidad de los padres (fig. 2) y de la unidad del bebé (fig. 6). Respete las
recomendaciones para el posicionamiento (cap. 5.4).
Si las unidades salen de su alcance, la imagen se detendrá durante algunos segundos (no hay
movimiento), después aparecerá el mensaje ‘NO HAY CONEXIÓN’, y finalmente, la pantalla se
apagará.
4.3 INTERFERENCIA
Los datos transmitidos del monitor del bebé son digitalizados. De esta manera, usted no podrá
recibir datos de otros aparatos, ni serán transmitidos los datos de su unidad del bebé a la
unidad de los padres de sus vecinos (p. ej.).
4.4 ESPIONAJE / INTERCEPCIÓN
Es imposible que los datos audiovisuales transmitidos sean espiados o interceptados
virtualmente. Para esta finalidad, no sólo sería necesario encontrarse en el alcance del monitor
el bebé, sino también disponer de un equipamiento muy caro.
d
4.5 RETRASOS DE TRANSMISIÓN AUDIOVISUAL
La unidad del bebé transmite los datos audiovisuales a la unidad de los padres en bloques
digitales. La unidad de los padres recrea imágenes reconocibles y sonidos comprensibles a la
87
base de estos datos. Este proceso puede provocar un retraso corto entre los movimientos o los
sonidos reales y su reproducción en la unidad de los padres. Además, el vídeo y los sonidos en
la unidad de los padres pueden aparecer de manera ligeramente desincronizada.
5 PUESTA EN MARCHA
No instale el monitor del bebé durante una tormenta.
15
1. Instale las fuentes de alimentación (cap. 3.2.1) o las pilas (cap. 3.2.2) en la unidad del
bebé.
2. Instale las fuentes de alimentación (cap. 3.1.1) o la pila (cap. 3.1.2) en la unidad de
los padres.
3. Encienda la unidad del bebé pulsando el botón brevemente. (Mantenga pulsado
este botón durante 2 o 3 segundos para apagar la unidad del bebé.)
4. Encienda la unidad de los padres pulsando el botón brevemente. (Mantenga
pulsado este botón durante 2 o 3 segundos para apagar la unidad de los padres.)
Tan pronto como la unidad de los padres esté encendida, el indicador de conexión (cap.
1.3) estará parpadeando rápidamente y la unidad de los padres empezará a buscar la unidad
del bebé. Una vez encontrada la unidad del bebé, este indicador permanecerá contínuamente
iluminado o estará parpadeando lentamente.
Si no respeta el orden anteriormente mencionado, el mensaje “NO HAY CONEXIÓN”
aparecerá en la pantalla de la unidad de los padres.
5.1 COMPROBACIÓN DE CONEXIÓN
El monitor del bebé comprueba regularmente el estado de conexión. Cuando (y mientras que)
la unidad de los padres está en contacto con la unidad del bebé, el indicador de conexión
en la unidad de los padres permanecerá iluminado continuamente. Cuando la unidad del bebé
sale del alcance (o cuando es apagada), el indicador de conexión en la unidad de los
padres empezará a parpadear. Si la conexión no es restablecida dentro de 30 segundos, habrá
un toque de alarma cada 10 segundos. Después de que la conexión entre la unidad de los
padres y la unidad del bebé sea restablecida, el indicador de conexión se iluminará
continuamente de nuevo.
Compruebe regularmente la conexión durante el funcionamiento normal.
16
5.2 INDICADOR DE COBERTURA
En el ángulo superior izquierdo de la pantalla de la unidad de los padres (cap. 1.3.1) se
encuentra una indicación de la intensidad de la señal emitida por la unidad del bebé.
: muy buena cobertura, : buena cobertura, : baja cobertura
En todas las categorías los datos audiovisuales son reproducidos con la misma calidad. Tan
pronto como la intensidad de la señal de la unidad del bebé sea insuficiente para recibir datos
audiovisuales, el indicador parpadeará. Al mismo tiempo el mensaje “NO HAY COBERTURA”
aparecerá en la pantalla. Después de algunos segundos la pantalla se apagará, y el indicador
de la cobertura empezará a parpadear rápidamente. Si pulsa algún botón en la unidad de los
padres, la pantalla se encenderá mostrando el mensaje “ESPERANDO LA CONEXIÓN...”.
Después de aprox. 10 segundos, la pantalla se apagará de nuevo. Tan pronto como la unidad
de los padres y la unidad del bebé vuelvan a encontrarse dentro del alcance de la otra unidad,
la pantalla estará iluminada permanentemente de nuevo.
88
19
Consejo
El indicador de cobertura empezará a parpadear y la pantalla de la unidad de los
padres mostrará el mensaje ”NO HAY COBERTURA” también cuando la unidad del
bebé está apagada o cuando las pilas de la unidad del bebé se están acabando.
5.3 INDICADOR DE PILAS
Ambas unidades, la de los padres y la del bebé, disponen de indicadores mostrando el nivel de
las pilas.
La unidad de los padres dispone de un indicador de pilas en la unidad (cap. 1.3). En la pantalla,
tiene un indicador de nivel de pilas (cap. 1.3.1). La posición y el funcionamiento de esos
indicadores son descritos en estos capítulos, y también en cap. 3.1.4. Encontrará un
adicional en cap. 3.1.2.
Consejo
La unidad del bebé dispone de un indicador de pilas en la unidad. Su posición y su
funcionamiento son descritos en cap. 1.4. Encontrará un
Consejo
adicional en cap. 3.2.2.
Además, hay mensajes en la unidad de los padres indicando que la pila se está acabándo:
“NIVEL BAJO DE PILA” si la pila de la unidad de los padres se ha agotado y ‘NIVEL BAJO DE
PILA EN LA UNIDAD DEL BEBÉ’ si la pila de la unidad del bebé se ha agotado. Sustituya las
pilas de la unidad respectiva o enchufe la unidad con ayuda de la fuente de alimentación.
5.4 POSICIONAMIENTO
Ponga las unidades en una superficie estable, plana, seca y no inflamable.
Asegúrese de que los cables de alimentación de las fuentes de alimentación se encuentren en
un lugar no accesible por el bebé, para proteger a su bebé o los niños de la estrangulación, y a
otras personas de tropezar o caer. Nunca posicione la unidad del bebé en su cuna, cama o en
el andador.
¡CUIDADO! ¡Riesgo de estrangulación! Mantener los cables fuera del alcance de niños.
No utilizar las unidades por medio de un alargador.
17
Ponga la unidad del bebé a una distancia mínima de 1 metro (3 ft.) de su bebé para
reducir el riesgo de radiación.
18
Para garantizar la cobertura óptima, posicione las unidades de los padres del bebé a una
distancia máxima de superficies metálicas.
Compruebe las conexiones entre las unidades antes de cada puesta en marcha.
Nunca cubra las unidades (p. ej. con ropa, toallas o mantas).
20
5.4.1 Inclinar la cámara
Si el vídeo en la pantalla de la unidad de los padres no se encuentra en la posición deseada,
puede inclinar la cámara de la unidad del bebé. Desbloquee la cámara deslizando la parte
frontal hacia adelante (fig. 7). Puede inclinar la cámara hacia abajo dentro de un ángulo de
aprox. 45 grados. Coloque la cámara en la caja para fijar su posición de nuevo.
Consejo
No puede girar la cámara a la izquierda o a la derecha. Es necesario girar toda la
unidad del bebé.
89
6 FUNCIONAMIENTO
Opciones del menú
Elementos
Unidad de los
Unidad del
(1)
Después de encender el monitor del bebé, éste funcionará con la configuración de fábrica (cap.
6.1). Significa que el vídeo será transmitido continuamente. Los sonidos son transmitidos
cuando el bebé llora (nivel de sensibilidad 3). Habrá un toque de alarma si las pilas se están
acabando. No habrá un toque de alarma si no ha sido establecida una conexión entre las
unidades, pero el indicador de conexión y el indicador de cobertura están funcionando (cap. 5.1
y 5.2). No habrá un toque de alarma cuando la temperatura exceda el límite máximo o mínimo.
La configuración del vídeo no influye en la transmisión de los sonidos. La transmisión de
sonidos depende del nivel de sensibilidad. Se activará cada vez que la unidad del bebé busque
la unidad de los padres para transmitir sonidos. Si desea captar sonidos muy silenciosos
producidos por el bebé (= sensibilidad máxima), elija el nivel de sensibilidad 5 (cap. 7.1.1.).
6.1 CONFIGURACIÓN INICIAL
La configuración inicial es la siguiente:
padres
bebé
IDIOMA ALEMÁN CANCIÓN DE CUNA CANCION DE
CUNA 1
CANCION DE
CUNA 1
SENSIBILIDAD NIVEL 3 TEMPERATURA UNIDAD CELSIUS TEMPERATURA ALARMA DESACTIVADO TEMPERATURA Baja 14°C (57°F) TEMPERATURA Alta 30°C (86°F) VIBRACIÓN DESACTIVADO ALARMA NIVEL BAJO DE PILA ACTIVADO ALARMA ALARMA NO HAY
DESACTIVADO -
CONEXIÓN
LUMINOSIDAD NIVEL 4 MODO ECO DESACTIVADO Volumen
(1)
Este parámetro debería ser ajustado directamente en la unidad de los padres (cap. 7.1.2).
NIVEL 4 NIVEL 3
Todos los parámetros restantes se ajustan en la unidad de los padres a través del menú en la
pantalla (cap. 7.1.1)
6.2 MODO “FULL ECO”
El monitor del bebé cuenta con un modo “Full Eco”, garantizando la vigilancia segura y eficiente
con el nivel de radiación de alta frecuencia más bajo posible. El monitor del bebé transmite
datos audiovisuales cuando el micrófono capta un sonido, en el caso contrario pasa al modo
stand-by. En el modo stand-by, el monitor del bebé no emitirá ninguna radiación de alta
frecuencia.
Tan pronto como la unidad del bebé capte un sonido que exceda el nivel de sensibilidad, la
unidad del bebé se encenderá y establecerá una conexión a la unidad de los padres. Este
proceso durará algunos segundos. Los datos de audio y visuales serán transmitidos
simultáneamente. Unos segundos después de haber parado los sonidos al lado de la unidad
del bebé, el mensaje ‘MODO ECO ACTIVADO’ aparecerá y el monitor del bebé volverá al
modo stand-by. La pantalla se apagará de nuevo.
Consejo
La luz del indicador de conexión parpadea rápidamente para indicar que no hay
conexión después de que el monitor del bebé hubiera pasado al modo stand-by. En
90
este caso, esta señal no significa una alarma, sino una confirmación de que el
21
monitor del bebé se encuentra en modo “Full Eco”.
En el modo “Full Eco” los datos audiovisuales son transmitidos según el nivel de sensibilidad.
Si ha apagado el volumen (cap. 7.1.2), no escuchará ningún sonido.
Controle el alcance de su monitor del bebé antes de utilizar el modo “Full Eco”.
Asegúrese de que se encuentre dentro del alcance.
6.2.1 Encender / apagar el modo “Full Eco”
1. Pulse el botón M en la unidad de los padres para abrir el menú
2. Utilice los botones o para seleccionar el MODO ECO
3. Pulse el botón M
4. Utilice los botones o para encender (ON) o apagar (OFF) este modo
5. Pulse el botón M para confirmar su selección
6. Pulse el botón press para cerrar el menú
Para más información sobre el menú de la pantalla de la unidad de los padres, véase
cap. 7.1.1.
6.2.2 Vídeo vigilancia permanente
La vídeo vigilancia permanente permite ver la habitación aunque el bebé esté durmiendo y el
modo “Full Eco” esté activado. Para ello, encienda la unidad del bebé a través de la unidad del
bebé:
1. Pulse el botón en la unidad de los padres
2. Aparecerá el mensaje ‘MODO ECO ACTIVADO’ en la pantalla
3. Pulse otra vez el botón para activar la unidad del bebé
4. El vídeo aparecerá si el monitor del bebé funciona correctamente
5. Después de aprox. 10 segundos la unidad del bebé se apagará automáticamente
6.2.3 Indicación de la extralimitación del alcance en el modo “Full Eco”
Cuando el modo “Full Eco” está activado, las unidades pasarán en el modo de stand-by y no se
establecerá una conexión entre ellas.
En el modo “Full Eco” el control de conexión está desactivado, y el estado de conexión
no será indicado.
22
7 PARÁMETROS
7.1 UNIDAD DE LOS PADRES
7.1.1 Menú
NUK Eco Control + Video dispone de diversos parámetros que se pueden configurar fácilmente
a través de la unidad de los padres con ayuda de un simple menú en la pantalla.
1. Pulse el botón M en la unidad de los padres para abrir el menú
2. Utilice los botones o para
desplazarse por las opciones del menú
3. Pulse el botón M para seleccionar la opción (el color de la opción seleccionada
cambia de azul claro a azul oscuro y las posibilidades de configuración (elementos)
aparecerán
91
4. Utilice los botones o para seleccionar una configuración (escuchará 2 señales
acústicas cuando llegue al inicio o al final de la lista)
5. Pulse el botón M para guardar la configuración
6. Pulse el botón para cerrar el menú
Consejo
Si no pulsa ningún botón durante aprox. 10 segundos* (*cap. 10), el menú se cerrará.
En todo momento, puede retroceder un paso en la estructura del menú pulsando el botón .
Siga estas instrucciones para efectuar la configuración de los elementos siguientes:
Idioma
Puede seleccionar el idioma de los mensajes y de las entradas en el menú que podrá ver en la
pantalla:
1. Pulse el botón M para abrir el menú
2. Seleccione IDIOMA
3. Seleccione y confirme el idioma deseado
Canciones de cuna
Puede reproducir y parar canciones de cuna en la unidad del bebé a través del menú.
1. Pulse el botón M para abrir el menú
2. Seleccione CANCIÓN DE CUNA
3. Seleccione y confirme la canción de cuna deseada, o seleccione “TODAS” para
reproducir todas las canciones de cuna una después de la otra
Si ha seleccionado una canción de cuna, esta última estará sonando durante 15 minutos*
(*cap. 10) antes de que pare automáticamente. Si quiere pararla antes, siga las instrucciones
anteriormente mencionadas, pero seleccione PARAR.
Si ha seleccionado TODAS, todas las canciones de cuna sonarán, una después de la otra.
Cada canción estará sonando durante aprox. 3 minutos* (*cap. 10). Pararán automáticamente.
Consejo
Si el modo “Full Eco” está activado, primero pulse dos veces el botón M para iniciar o
pararlas canciones de cuna a través de la unidad de los padres.
Consejo
Las canciones pueden sonar directamente en la unida del bebé (cap. 7.2.2).
Sensibilidad
A través del menú en la pantalla puede seleccionar la sensibilidad del micrófono de la unidad
del bebé con la cual reconoce y transmite los sonidos a la unidad de los padres:
1. Pulse el botón M para abrir el menú
2. Seleccione SENSIBILIDAD
3. Seleccione y confirme la sensibilidad deseada
Nivel 1: activación en caso de sonidos altos ..... Nivel 5: activación en caso de
sonidos bajos
Consejo
Tendrá que determinar el nivel ideal para sus necesidades probando diferentes
niveles.
92
Temperatura
En la parte superior de la pantalla de la unidad de los padres está indicada la temperatura de la
habitación donde se encuentra la unidad del bebé (cap. 1.3.1). Puede ser indicada en grados
Celsius o grados Fahrenheit. Puede determinar un límite inferior y superior de temperatura a
través del menú en la pantalla. Habrá un toque de alarma cada vez que se excedan estos
límites.
1. Pulse el botón M para abrir el menú
2. Seleccione TEMPERATURA
3. Seleccione UNIDAD, MÍNIMO, MÁXIMO o ALARMA
4. en UNIDAD, configure CELSIUS o FAHRENHEIT
en MÍNIMO, configure el límite inferior de temperatura
en MÁXIMO, configure el límite superior de temperatura
en ALARMA, ponga el toque de alarma en ACTIVADO o DESACTIVADO
Cuando el toque de alarma esté activado, el indicador aparecerá en el centro de la parte
superior de la pantalla de la unidad de los padres (cap. 1.3.1). Habrá toque de alarma aunque
el volumen esté apagado. Escuchará un toque de alarma y aparecerá el mensaje
“TEMPERATURA DEMASIADO ELEVADA” o “TEMPERATURA DEMASIADO BAJA” en la
pantalla de forma repetida.
Consejo
No puede desactivar la indicación de temperatura y la advertencia visual.
Consejo
La temperatura indicada es un valor indicativo y no exacto.
Vibración
A través del menú en la pantalla puede activar la alarma de vibración en la unidad de los
padres. Si la unidad del bebé capta un sonido, la pantalla se encenderá y la unidad de los
padres vibrará 3 veces en sucesión rápida (no tiene influencia si el modo “Full Eco” está
activado o desactivado). Funciona también cuando el volumen esté apagado en la unidad de
los padres.
1. Pulse el botón M para abrir el menú.
2. Seleccione VIBRACIÓN
3. Ponga la vibración en estado ACTIVADO o DESACTIVADO
Después de haber seleccionado la función de vibración, ésta será activada una vez para
confirmar la selección.
Consejo
Si el volumen en la unidad de los padres está encendido, la función de vibración se
desactivará automáticamente.
Alarma
A través del menú de la pantalla puede activar una alarma para advertir que las pilas en la
unidad del bebé se están acabando o de que ya no hay conexión entre la unidad del bebé y la
unidad de los padres.
1. Pulse el botón M para abrir el menú
2. Seleccione ALARMA
3. Seleccione NIVEL BAJO DE PILA o ALARMA CONEXIÓN NO ESTABLECIDA
4. Ponga la alarma respectiva en estado ACTIVADO o DESACTIVADO
Consejo
Escuchará el toque de alarma aunque el volumen esté apagado. Hay particularidades
en el modo “Full Eco” para ALARMA CONEXIÓN NO ESTABLECIDA (cap. 6.2.3).
93
Luminosidad
VOL
VOL
A través del menú en la pantalla puede configurar la luminosidad del vídeo de la manera
siguiente:
1. Pulse el botón M para abrir el menú
2. Seleccione LUMINOSIDAD
3. Seleccione y confirme la luminosidad deseada.
Consejo
Una luminosidad baja gastará menos energía.
Modo “Full Eco”
A través del menú en la pantalla puede activar o desactivar el modo “Full Eco”:
1. Pulse el botón M para abrir el menú.
2. Seleccione MODO ECO
3. Ponga la función en estado ACTIVADO o DESACTIVADO
El modo “Full Eco” está descrito de forma detallada en cap. 6.2.
7.1.2 Volumen
La configuración del volumen determina el volumen de los sonidos producidos por las
unidades. El volumen se aumenta pulsando varias veces el botón
veces el botón
. Cuando haya llegado al valor máximo o mínimo, escuchará tres señales
, y se baja pulsando varias
acústicas.
Si la pantalla de la unidad de los padres está encendida, el nivel de volumen es mostrado en el
centro de la primera línea (cap. 1.3.1):
Si el volumen está apagado, el indicador de altavoz será alumbrado en la unidad de los
padres (cap. 1.3). Así, tendrá una indicación de que han apagado el volumen aunque el vídeo
esté apagado.
Consejo
Si el zoom (cap. 7.1.3) está activado, no puede regular el volumen. Primero,
desactive el zoom.
7.1.3 Aumento (Zoom)
Pulse el botón para aumentar la imagen en la pantalla. Pulse el botón otra vez para regresar
a la vista normal. Puede aumentar partes de la imagen en la pantalla. Utilice los botones o
o ⊳ o para subir, bajar, mover a la izquierda o mover a la derecha para la parte de la
imagen que desee aumentar.
7.1.4 Intercomunicación
Pulse el botón
TALK
(cap. 1.3) para intercomunicar con la unidad del bebé. Puede hablar
durante todo el tiempo que mantenga pulsado el botón. Si desea, puede regular el volumen de
la unidad del bebé. (cap. 7.2.1).
Consejo
Si las canciones de cuna están sonando, serán interrumpidas durante la
intercomunicación.
94
7.2 UNIDAD DEL BEBÉ
7.2.1 Volumen
Puede regular el volumen en la unidad del bebé pulsando los botones + y -. El botón + subirá
el volumen. El botón - lo bajará. El volumen elegido será utilizado para las canciones de cuna o
para la intercomunicación (cap. 7.1.4).
7.2.2 Canciones de cuna
Las canciones de cuna pueden sonar en la unidad del bebé. Puede iniciar y parar estas
canciones directamente en la unidad del bebé o a través de la unidad de los padres (cap.
7.1.1).
1. Pulse el botón para iniciar las canciones de cuna
2. La canción de cuna 1 estará sonando durante 15 minutos.
3. Pulse el botón para seleccionar la canción de cuna siguiente.
Las canciones de cuna pararán automáticamente después de 15 minutos. Puede pararlas
antes pulsando el botón en la unidad del bebé.
Solamente podrá sonar una canción a la vez. Si quiere seleccionar todas las canciones una
después de la otra: Inicie las canciones de cuna a través de la unidad de los padres (cap.
7.1.1).
7.2.3 Indicador de temperatura
El sensor de temperatura se encuentra en la parte posterior de la unidad del bebé (fig. 8). Para
asegurar su funcionamiento, no cubra el sensor y no exponga la unidad directamente a la
radiación solar. Tampoco posicione la unidad al lado de fuentes de calor (p. ej. bombillas). La
tolerancia de temperatura es de 11°C hasta 30°C (52 °F hasta 86°F).
Consejo
La temperatura indicada es un valor indicativo y no exacto.
7.2.4 Visión nocturna automática
La unidad del bebé incluye 8 LEDs infrarrojos integrados. Estos LEDs se encenderán
automáticamente cuando el entorno de la unidad del bebé esté oscuro.
Se apagarán automáticamente cuando haya luz. Los LEDs iluminan objetos hasta una
distancia de aprox. 1metro (3 ft.).
Consejo
Cuando los LEDs de visión nocturna están encendidos, la imagen en la pantalla de la
unidad de los padres aparecerá en blanco y negro.
El ojo humano no percibe la luz infrarroja.
Consejo
Los LEDs infrarrojos integrados están conforme con la Norma EN 62471 y no
representan un peligro fotobiológico.
8 INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN PARA EL MONITOR DEL BEBÉ
8.1 TRANSPORTE
Se recomienda guardar el embalaje del monitor del bebé. Así, podrán guardar el aparato de
forma adecuada cuando sea transportado.
95
8.2 LIMPIEZA
Limpie el monitor del bebé de manera cuidadosa. Utilice solamente un paño húmedo. No
utilice productos químicos para la limpieza. Antes de limpiar: Asegúrese de que las
23
fuentes de alimentación estén desenchufadas.
8.3 MANTENIMIENTO
El monitor del bebé no necesita mantenimiento. Si tiene un problema con su aparato, lea el
cap. 9. Las instrucciones descritas en la línea correspondiente de la columna “Solución” le
ayudarán a solucionar el problema. Después, el monitor del bebé debería trabajar de la manera
descrita en este manual de instrucciones. En caso contrario, póngase en contacto con su
vendedor o – si está disponible – llame la línea de soporte técnico según su país (véase datos
de contacto de NUK)
Nunca desmonte las fuentes de alimentación.
24
Los derechos relacionados con la garantía y la responsabilidad serán declarados nulos y sin
valor si usted efectúa reparaciones en el monitor del bebé, si no utiliza piezas originales para la
sustitución, o si utiliza accesorios que no están recomendados en este manual.
Si el aparato necesita alguna reparación después de la expiración de la garantía, realice la
reparación con especialistas cualificados – para su propia seguridad.
Fuera del período de garantía, la reparación de la unidad de los padres o del bebé debe
ser realizada solamente por personal cualificado. Nunca repare fuentes de alimentación,
25
cables de alimentación o pilas.
8.4 ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje del monitor del bebé teniendo en cuenta el medio ambiente y utilice
sistemas de reciclaje disponibles.
No tire este producto a la basura normal, llévelo a un centro de reciclado oficial.
26
Las pilas utilizadas en el monitor del bebés contienen substancias peligrosas para el medio
ambiente.
27
No tire las pilas gastadas a la basura, llévelas a un centro de reciclado para residuos
químicos.
96
9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problem
a Causa
posible
Solución
El indicador de
conexión en la
unidad de los padres
no se enciende.
El indicador de
conexión en la
unidad de los padres
está parpadeando.
El indicador de pilas
en la unidad del
bebé está
parpadeando.
El símbolo de nivel
bajo de pila está
parpadeando en la
pantalla de la unidad
de los padres.
La unidad de los
padres emite una
señal acústica.
No hay vídeo en la
pantalla.
La unidad de los padres y la
La pila en la unidad de los padres
El modo “Full Eco” está activado. Compruebe si el modo “Full Eco”
La unidad de los padres está
apagada.
La pila de la unidad de los padres
no está instalada correctamente.
La pila de la unidad de los padres
se ha acabado.
No hay pila en la unidad de los
padres.
Las fuentes de alimentación o los
cables de alimentación están
defectuosos o hay fugas en las
pilas.
La unidad de los padres y la
unidad del bebé se encuentran
fuera de su alcance.
La unidad del bebé está apagada.
Las pilas alcalinas en la unidad
del bebé se están agotando.
La pila en la unidad de los padres
se está agotando.
Hay fugas o daños en la pila en la
unidad de los padres.
No hay conexión en la unidad del
bebé.
La unidad del bebé está apagada.
La pila en la unidad de los padres
se está agotando.
Hay una alarma de temperatura. Compruebe la temperatura en la
La pantalla está apagada. Encienda la pantalla pulsando en el
unidad del bebé se encuentran
fuera de su alcance.
se está agotando.
Pulse el botón para encender la
unidad de los padres (cap. 1.3).
Instale la pila. (cap. 3.1.2).
Recargue la unidad de los padres
enchufándola (cap. 3.1.1).
Enchufe la unidad de los padres o
instale la pila (cap. 3.1.2).
Sustituya por piezas originales.
Pregúnte a su vendedor (cap. 8.3).
Reduzca la distancia entre las
unidades (cap. 3.2.1).
Pulse el botón para encender la
(cap. 1.4).
Sustituya las pilas alcalinas o
enchufe la unidad del bebé (cap.
3.2.1).
Recargue la unidad de los padres
enchufándola (cap. 3.1.4).
Sustituya por piezas originales.
Pregúnte a su vendedor (cap.8.3).
Reduzca la distancia entre las
unidades (cap. 3.2.1).
Pulse el botón para encenderla
(cap. 1.4).
Recargue la unidad de los padres
enchufándola (cap. 3.1.4).
habitación del bebé.
botón (cap. 6.2.2).
Reduzca la distancia entre las
unidades (cap. 3.2.1).
Recargue la unidad de los padres
enchufándola (cap. 3.1.4).
está activado o no (cap. 6).
97
Problem
a Causa posible
Solución
Las fuentes de alimentación o
No se escuchan
sonidos o al bebé.
La unidad de los
padres está
demasiado sensible
a los sonidos en la
habitación.
La unidad de los
padres no vibra.
El monitor del bebé
produce ruidos
estridentes.
Las pilas alcalinas
en la unidad del
bebé se agotan
rápidamente.
los cables de alimentación
están defectuosos o hay fugas
en las pilas.
El volumen de la unidad de los
padres está demasiado bajo.
La sensibilidad de la unidad del
bebé está demasiado elevada.
La unidad de los padres y la
unidad del bebé se encuentran
fuera de su alcance.
Las fuentes de alimentación o
los cables de alimentación
están defectuosos o hay fugas
en las pilas.
La sensibilidad de la unidad del
bebé está demasiado elevada.
La vibración está desactivada. Active la vibración (cap. 7.1.1).
El volumen de la unidad de los
padres no está apagado.
La voz del bebé no excede la
sensibilidad configurada en la
unidad de los padres.
Las fuentes de alimentación o
los cables de alimentación
están defectuosos o hay fugas
en las pilas.
Las unidades de los padres y
del bebé se encuentran
demasiado cerca.
El volumen de la unidad de los
padres está demasiado
elevado.
La sensibilidad de la unidad del
bebé está demasiado elevada
así que la unidad del bebé debe
transmitir más frecuentemente.
El volumen de la unidad del
bebé está demasiado elevado.
Sustituya por piezas originales.
Pregunte a su vendedor (cap. 8.3).
Suba el volumen de la unidad de los
padres (cap. 7.1.2).
Suba la sensibilidad de la unidad del
bebé (cap. 7.1.1).
Reduzca la distancia entre las
unidades (cap. 3.2.1).
Sustituya por piezas originales.
Pregunte a su vendedor (cap. 8.3).
Baje la sensibilidad de la unidad del
bebé (cap. 7.1.1).
Apague el volumen de la unidad de los
padres (cap. 7.1.2).
Suba la sensibilidad de la unidad del
bebé (cap. 7.1.1).
Sustituya por piezas originales.
Pregunte a su vendedor (cap. 8.3).
Aumente la distancia entre las
unidades (cap. 3.2.1).
Baje el volumen de la unidad de los
padres (cap. 7.1.2).
Baje la sensibilidad de la unidad del
bebé (cap. 7.1.1) o enchúfela (cap.
3.2.1).
Baje el volumen de la unidad del bebé
(cap. 7.2.1) cuando las canciones de
cuna están sonando o cuando utiliza la
intercomunicación para ahorrar
energía.
98
Problem
a Causa posible
Solución
La pila recargable de
la unidad de los
padres se agota
rápidamente.
La
intercomunicación
no funciona.
Las fuentes de alimentación o
10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alcance: hasta 50 m (164 ft.) en interiores
hasta 300 m (984 ft.) en exteriores
Consumo de energía
(unidad de los padres): 1.2 W (recargando); 1.0 W (cargada)
Fuente de alimentación
(unidad de los padres): fuente de alimentación 6 V DC 800 mA
Pila (unidad de los padres): pila de litio-polímero 3.7 V 950 mAh (3.5 Wh)modelo: BYD SCD530-1
Consumo de energía
(unidad del bebé): bebé durmiendo: 0.5W
bebé llorando: 1.1W
Fuente de alimentación
(unidad del bebé): fuente de alimentación 6 V DC 800mA
Pilas (unidad del bebé): 4 x pilas de 1.5 V AA (no vienen adjuntas)
Frecuencia: 2.4 GHz, salto de frecuencia digital (FHSS)/52 canales
Pantalla: 2.8" display LCD de color
QVGA 320 x 240 pixeles
Temperatura de funcionamiento:
Humedad de funcionamiento: 20% - 95% de humedad relativa
Clase de aislamiento: III
El volumen de la unidad de los
padres está demasiado elevado
y gasta mucha energía.
Hay fugas o daños en la pila en
la unidad de los padres.
La unidad del bebé está
apagada.
No hay conexión a la unidad del
bebé.
El volumen de la unidad del
bebé es demasiado bajo.
los cables de alimentación
están defectuosos o hay fugas
en las pilas.
modelo: S006MV0600080 / MOSO MSP-C0800IC6.0-
5W-DE / HONRADS-5Q-0606005GPG
modelo: S006MV0600080 / MOSO MSP-C0800IC6.0-
5W-DE / HONRADS-5Q-0606005GPG
Hasta 25 imágenes/seg, velocidad de imágenes
dinámicas
0 °C - 45 °C (32° F - 113°F)
Baje el volumen de la unidad de los
padres (cap. 7.1.2) o enchúfela (cap.
3.1.1).
Sustituya por piezas originales.
Pregunte a su vendedor (cap. 8.3).
Pulse el botón para encender la
unidad del bebé (cap. 1.4).
Reduzca la distancia entre las
unidades (cap. 3.2.1).
Suba el volumen de la unidad del bebé
(cap. 7.2.1).
Sustituya por piezas originales.
Pregúnte a su vendedor (cap. 8.3).
99
Tiempo de carga de la pila
(unidad de los padres): < 6 horas* (no considerando si la unidad de los padres
está encendida o apagada)
Durabilidad de las pilas
Unidad de los padres: > 8 horas* (luminosidad baja)
> 5 horas* (luminosidad alta)
Unidad del bebé (pilas alcalinas): > 5 horas*
Gama del sensor de temperaturas: 11° C - 30° C (52° F - 86° F)
Precisión de temperatura: ± 2° C (a los 25° C) ± 2 K (a los 77° F)
* todas las indicaciones temporales en el manual de instrucciones son valores aproximados y
dependen del uso y de la configuración así como de la condición y de la calidad de las pilas.
11 GARANTÍAS
Considerando la manipulación cuidadosa del aparato y su uso según el manual de
instrucciones, el fabricante asume una garantía de dos (2) años a partir del momento de la
compra. Nosotros estamos dispuestos a reparar el aparato gratuitamente, siempre que el fallo
se deba a un defecto en el material o en el diseño. Los fallos restantes están excluídos de la
garantía.
Los daños debidos al uso inadecuado del aparato no serán reparados. Los cables y las fuentes
de alimentación están excluidos de la garantía si el fallo proviene del desgaste. Durante los dos
primeros años a partir del momento de compra, repararemos los fallos justificados sin gastos
suplementarios. Hay que confirmar todos los gastos anteriormente. Encontrará los datos de
contacto de NUK al final de este manual.
Se necesita el certificado de garantía o bien el recibo de pago cuando se devuelva el aparato.
Si no se presenta el certificado de garantía o el recibo de pago, los gastos correrán a su cargo.
Las mercancías serán expedidas contra reembolso (COD – pago a momento de la entrega).
Las pilas están excluidas de la garantía.
Rellene el certificado de garantía inmediatamente después de la compra, y guárdelo
cuidadosamente. Los certificados de garantía perdidos no serán devueltos. Encontrará el
certificado de garantía al final de este manual.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.