• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem Gebrauch bitte sorgfältig durch. Sie
ist Bestandteil des Gerätes und muss
jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Babyphone und das
Zubehör nur für den beschriebenen
Verwendungszweck (siehe
„1.1 Verwendungszweck“).
• Verwenden Sie kein anderes als das
mitgelieferte Zubehör oder ausdrücklich in
dieser Bedienungsanleitung erlaubtes
Zubehör. Um die Verwechslung mit
anderen Netzteilen zu vermeiden, können
Sie diese kennzeichnen. Ein falsches
Netzteil könnte zur Explosion der
eingelegten Akkus oder zur Beschädigung
des Babyphones führen.
• Die Regeln für die Benutzung von
Babyphones sind in den Ländern der EU
unterschiedlich. Machen Sie sich mit den
Bestimmungen im Anwendungsland
vertraut und beachten Sie diese. In
Frankreich, Italien, Russland und der
Ukraine ist z.B. nur der Hausgebrauch
zulässig.
• Benutzen Sie das Babyphone nicht an
Orten, wo dieses verboten ist, z.B. in
Krankenhäusern, Flugzeugen oder
Tankstellen.
• Die Funktion von medizinischen Geräten
kann durch die Funkwellen des Babyphones beeinträchtigt werden. Sollten Sie
einen Herzschrittmacher tragen, halten Sie
stets einen Abstand von mindestens 20 cm
4
zwischen Babyphone und Herzschrittmacher ein und tragen Sie das Babyphone nie
in einer Brusttasche.
• Sollte der Verdacht bestehen, dass das
Babyphone Störungen an einem
medizinischen Gerät verursacht, klären Sie
dies zunächst mit Ihrem Arzt, bevor Sie das
Babyphone weiter benutzen.
• In der Nähe von Fernseh- oder
Radiogeräten kann das Babyphone
Störungen verursachen. Halten Sie in
diesem Fall einen größeren Abstand zu
diesen Geräten ein.
• Setzen Sie das Gerät nicht direktem
Sonnenlicht oder großer Hitze aus, da die
UV-Strahlung und Überhitzung zu einer
Versprödung der Kunststoffe führen kann
und die Elektronik beschädigt werden
könnte.
• In der Nähe des Babyphones dürfen sich
keine Wärmequellen befinden und das
Gerät darf auch nicht abgedeckt werden,
um eine Überhitzung zu vermeiden.
5
• Das Babyphone darf nur geöffnet werden,
um die Akkus auszutauschen oder
einzusetzen (siehe „5. Stromversorgung
herstellen“ auf Seite 9). Öffnen Sie
ansonsten niemals das Gehäuse des
Babyphones.
• Verwenden Sie das Babyphone nie in sehr
feuchter oder nasser Umgebung.
• Verwenden Sie das Babyphone nicht in
sehr staubiger Umgebung. Dies könnte die
Lebensdauer verkürzen.
• Beachten Sie bei der Verwendung der
Akkus folgende Hinweise, um Schäden
und Verletzungen zu vermeiden:
– Wenn Sie das Babyphone längere Zeit
nicht benutzen, sollten Sie die Akkus
entfernen, um zu verhindern, dass diese
auslaufen und das Babyphone
beschädigen.
– Legen Sie die Akkus nie auf eine
metallische Oberfläche. Dadurch könnte
ein Kurzschluss entstehen, der die Akkus
beschädigt.
– Achten Sie darauf, dass Akkus niemals in
die Hände von Kindern geraten und
verschluckt werden. Verschluckte Akkus
können lebensgefährlich sein. Wurde ein
Akku verschluckt, holen Sie sofort
ärztliche Hilfe.
– Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden,
dürfen normale Batterien nicht geladen,
erhitzt oder durch Verbrennen beseitigt
werden.
– Versuchen Sie niemals, Akkus zu öffnen.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, um
Verletzungen zu verhindern. Spülen Sie
bei Kontakt mit der Säure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
und suchen Sie umgehend einen Arzt
auf.
– Verwenden Sie ausschließlich Akkus
vom Typ AAA/NiMH/mind. 600 mAh.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung
durch Personen (auch Kinder) mit
physischer, sensorischer oder geistiger
Behinderung oder ohne hinlängliche
Erfahrung und/oder Kenntnis vorgesehen,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt oder im Gebrauch des Geräts
unterwiesen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Achten Sie darauf, dass die
Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
• Verwenden Sie niemals scharfe oder
scheuernde Reinigungsmittel, da Ihr Gerät
dadurch beschädigt werden könnte.
6
3. Elterneinheit / Babyeinheit
3.1 Elterneinheit
1Geräuschanzeige:
– blinkt langsam, wenn die Babyeinheit nur
leise Geräusche registriert
– blinkt schnell, wenn die Babyeinheit laute
Geräusche registriert
2Ladeanzeige:
– leuchtet dauernd, wenn Elterneinheit
eingeschaltet ist
– leuchtet nicht, wenn die Elterneinheit
ausgeschaltet ist und Akkus nicht
geladen werden
– blinkt langsam (ca. alle 4 Sekunden),
wenn Akkus geladen werden
– blinkt schnell (ca. jede Sekunde), wenn
Akkus nahezu leer sind.
3Reichweitenanzeige:
– leuchtet dauernd, wenn sich die
Elterneinheit im Empfangsbereich der
Babyeinheit befindet
– blinkt, wenn sich die Elterneinheit zu weit
von der Babyeinheit entfernt befindet,
um eine ungestörte Übertragung
sicherzustellen
angeschlossen und die Babyeinheit
damit betriebsbereit ist
15 Mikrofon
4. Technische Daten
4.1 Babyphone
Spannungsversorgung Elterneinheit
und Babyeinheit:5 V DC / 0,6 A
Leistung:3 W
Schutzklasse: III
Funkfrequenz:2,4 GHz (zugelassen in allen Ländern der EU.
In Frankreich, Italien, Russland und Ukraine
ist nur der Hausgebrauch zulässig)
Reichweite:bis zu 50 m innerhalb von Gebäuden,
bis zu 200 m im Freien.
Akkus für Elterneinheit:2x Typ AAA / 1,2 V / 600 mAh / NiMH
Nutzungsdauer Elterneinheit bei Akkubetrieb: max. 6 Stunden
Ladezeit Akkus in der Elterneinheit: max. 15 Stunden
8
4.2 Netzteil
Input:100 - 240 V~ / 50/60 Hz / 0,15 A
Output:5 V DC / 0,6 A
Schutzklasse: II
5. Stromversorgung herstellen
5.1 Elterneinheit
1. Nehmen Sie den Gürtelclip 4 ab, indem Sie
ihn nach unten schieben.
2. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den
Deckel 6 nach unten schieben.
3. Legen Sie die beiden mitgelieferten Akkus
in das Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie beim Einlegen der
Akkus auf die korrekte Polarität (+/–). Die
korrekte Polarität ist im Akkufach
eingeprägt.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
5. Bringen Sie den Gürtelclip 4 wieder an.
6. Stecken Sie den Stecker eines Netzteiles in
die Buchse 5.
7. Stecken Sie das Netzteil in eine
Netzsteckdose, die den technischen Daten
entspricht (siehe „4. Technische Daten“ auf
Seite 8).
Die Akkus in der Elterneinheit 7 werden
geladen. Eine vollständige Ladung dauert
etwa 15 Stunden.
Hinweis: Da die Aufladung der Akkus mit
sehr geringer Stromstärke erfolgt, kann das
Netzteil auch dauernd angeschlossen
bleiben, ohne dass die Akkus dadurch
beschädigt werden. Dadurch ist die
Elterneinheit 7 jederzeit zum mobilen
Einsatz bereit.
9
5.2 Babyeinheit
Die Babyeinheit 13 kommt ohne Akkus aus.
1. Schließen Sie den Stecker des zweiten
Netzteiles an der Buchse 12 an.
6. Bedienen
1. Stellen Sie die Babyeinheit 13 im
Kinderzimmer so auf, dass das Baby sie
nicht erreichen kann.
Warnung! Zur Sicherheit Ihres Kindes: achten Sie darauf, dass sich das
Netzkabel außerhalb der Reichweite
des Babys befindet (Strangulationsgefahr).
Hinweise zur Funkstrahlung:
– Um die Strahlenbelastung so gering wie
möglich zu halten, sollten Sie einen
Mindestabstand zwischen Baby und
Babyeinheit von mindestens 1 m
einhalten.
2. Stecken Sie das Netzteil in eine
Netzsteckdose, die den technischen Daten
entspricht (siehe „4. Technische Daten“ auf
Seite 8).
Die Babyeinheit 13 ist nun einsatzbereit.
Die Netzteilanzeige 14 leuchtet.
2. Schließen Sie den Stecker eines Netzteiles
an der Buchse 12 der Babyeinheit 13 an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine
Netzsteckdose, die den technischen Daten
entspricht (siehe „4. Technische Daten“ auf
Seite 8).
Die Babyeinheit 13 ist nun einsatzbereit.
Die Netzteilanzeige 14 leuchtet.
4. Schalten Sie die Elterneinheit 7 ein, indem
Sie die Ein-/Austaste 8 3 Sekunden lang
drücken:
– Die Elterneinheit 7 sucht nun die
Funkverbindung zur Babyeinheit 13.
10
Während dieser Zeit blinkt die
Reichweitenanzeige 3.
– Sobald die Funkverbindung aufgebaut
ist, leuchtet die Reichweitenanzeige 3
konstant.
5. Sobald Ihr Baby Geräusche von sich gibt,
blinkt die Geräuschanzeige 1 schneller und
Sie können die Geräusche im
Lautsprecher 11 hören.
6. Die Lautstärke können Sie mit den Tasten 9
und 10 laut und leise stellen.
Hinweise:
– am Ende des Verstellbereiches ertönt ein
doppelter Piepton.
– die Lautstärke kann nicht bis auf „Null”
heruntergeregelt werden.
Hinweise:
• Bei neuen und vollständig geladenen
Akkus kann die Elterneinheit 7 vom Netzteil
abgenommen und ohne Netzteil bis zu 6
Stunden betrieben werden.
11
• Die Ladeanzeige 2 blinkt schnell (ca. jede
Sekunde), wenn die Akkus nahezu leer sind.
• Es erfolgt keine Warnung bei völlig leeren
Akkus. Überprüfen Sie daher regelmäßig
die Verbindung.
• Sofern Sie sich mit der Elterneinheit 7 zu
weit von der Babyeinheit 13 entfernen,
erfolgt eine Warnung:
– Die Reichweitenanzeige 3 beginnt zu
blinken. Die Elterneinheit 7 versucht
erneut, die Verbindung zur
Babyeinheit 13 herzustellen.
– Gelingt es nicht, innerhalb von
20 Sekunden eine neue Verbindung
aufzubauen, warnt die Elterneinheit 7 mit
doppelten Piep-Tönen. Sie sollten dann
die Entfernung zur Babyeinheit 13
verringern.
7. Reinigung und Pflege
7.1 Reinigung
Warnung! Um die Gefahr eines elek-
trischen Schlages, einer Verletzung
oder einer Beschädigung zu vermeiden:
– Ziehen Sie immer die Netzteile aus
der Netzsteckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
– Die Einzelteile niemals in Wasser
tauchen.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät beschädigt
werden.
1. Wischen Sie, falls erforderlich, die
Einzelteile mit einem feuchten Tuch ab.
2. Benutzen Sie das Babyphone erst wieder,
wenn alle Teile vollständig getrocknet sind.
12
8. Störungen und deren Beseitigung
StörungUrsacheBeseitigung
Elterneinheit funktioniert nicht Akkus leer Akkus laden (siehe „5. Stromversorgung
herstellen“ auf Seite 9)
Akkus falsch oder nicht
eingelegt
Netzteil nicht
angeschlossen
Elterneinheit ist nicht
eingeschaltet
Elektronik defektvon einem Service-Center reparieren
Babyeinheit funktioniert nicht Netzteil nicht
angeschlossen
Elektronik defektvon einem Service-Center reparieren
13
Akkus überprüfen
Wenn die Akkus leer sind, muss die
Stromversorgung über das Netzteil
erfolgen.
Ein-/Austaste mindestens 3 Sekunden
lang drücken
lassen
Netzteil anschließen
lassen
StörungUrsacheBeseitigung
Reichweitenkontrolle blinkt,
Doppel-Pieptöne sind zu
hören
Geräusche sind in
Elterneinheit kaum zu hören
Die Elterneinheit pfeiftAbstand Elterneinheit -
Entfernung Babyeinheit Elterneinheit zu groß
Im Übertragungsweg
befindet sich zu viel Metall
Babyeinheit ist nicht
eingeschaltet
Lautstärke ist zu gering
eingestellt
Babyeinheit ist zu gering
9. Entsorgung
Entfernung verringern
anderen Ort aufsuchen
Netzteil anschließen
Lautstärke erhöhen
Abstand erhöhen
9.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern bedeutet,
dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
Dies gilt für das Produkt und alle
mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen
zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
14
9.2 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll.
Verbrauchte Batterien müssen sachge-
recht entsorgt werden. Zu diesem
Zweck stehen im batterievertreibenden Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur BatterieEntsorgung bereit. Batterien und Akkus, die
mit den folgenden Buchstaben versehen sind,
10. Garantie
Bei sorgfältiger Behandlung und Beachtung
der Bedienungsanleitung gewährleistet der
Hersteller 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Wir verpflichten uns, das Gerät kostenlos
instandzusetzen, soweit es sich um Materialoder Konstruktionsfehler handelt. Weitere
Ansprüche sind ausgeschlossen.
Schäden, die sich aus der unsachgemäßen
Benutzung des Gerätes ergeben, werden
nicht ersetzt. Zuleitung und Stecker sind von
der Garantie ausgeschlossen, soweit es sich
15
beinhalten u.a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
9.3 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land. Entsorgen
Sie die Verpackung in Deutschland über eine
Sammlung des Dualen Systems (Grüner
Punkt).
um Verschleiß handelt. Innerhalb der ersten 2
Jahre ab Kaufdatum beseitigen wir die als
berechtigt anerkannten Mängel ohne Abrechnung der entstandenen Nebenkosten. Die
Kostenübernahme ist vorher zu klären.
Die Einsendung des Gerätes muss in jedem Fall
unter Beifügung eines Kaufbeleges erfolgen.
Ohne Nachweis des Kaufdatums erfolgt eine
Kostenanrechnung ohne Rückfrage. Die
Rücksendung erfolgt dann per Nachnahme.
10.1 Service-Center
Die Service-Adressen zu Fragen der Garantie
finden Sie in „Contact addresses” auf
Seite 72.
Die Service-Adressen zu Fragen zum Produkt
(Installation, Funktionsstörungen etc.) finden
Sie in „Kontaktstellen in Europa” auf Seite 74.
Artikel-Nr.: 10.256.350
11. Konformitätserklärung
Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren nationalen Umsetzungen. Diese sind aus der EU-Konformitätserklärung ersichtlich, die beim Hersteller angefordert werden kann. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.nuk.com.
This baby monitor allows you to monitor
background noise in the nursery. If your baby
wakes up and makes any sounds, these will
be transmitted via radio from the baby unit to
the parent unit.
This device is suitable for use in private
households and is not intended for
commercial use.
17
1.2 Delivery contents
• 1 baby monitor, consisting of:
–1 baby unit
– 1 parent unit
2. Safety information
• Please read these operating instructions
carefully before using the device. These
instructions form part of the device and
must be kept to hand at all times.
• The baby monitor and accessories should
only be used for their intended purpose, as
described (see "1.1 Intended use").
• Do not use any accessories other than
those supplied with the device or expressly
permitted in these operating instructions.
In order to avoid confusing these mains
adapters with others, you may wish to label
them. Using the wrong mains adapter
could result in the battery exploding or the
baby monitor being damaged.
• The rules for using baby monitors vary
within EU countries. Please ensure that you
are familiar with, and adhere to, the
regulations in force in your country. In
France, Italy, Russia and Ukraine, baby
monitors may only be used in domestic
environments, for example.
• Do not use your baby monitor in places
where this is forbidden, such as in
hospitals, aeroplanes or petrol stations.
• The radio waves from the baby monitor
may interfere with medical equipment. If
you have been fitted with a pacemaker, be
sure to keep the baby monitor at a distance
of at least 20 cm from the pacemaker at all
times and never carry the baby monitor in a
breast pocket.
• If you suspect that the baby monitor is
causing interference to a medical device,
18
check this initially with your doctor before
using the baby monitor further.
• The baby monitor may cause interference
to televisions or radios when in their
vicinity. Should this be the case, increase
the distance between these appliances.
• Do not expose the device to direct sunlight
or extreme heat, as UV rays and
overheating may make the plastic brittle
and the electronics could become
damaged.
• In order to prevent overheating, the baby
monitor should not be placed near any
sources of heat and the device should also
not be covered.
• The baby monitor should only be opened in
order to exchange or insert the batteries
(see "5. Setting up the power supply" on
page 23). Apart from this, you should never
open the baby monitor's housing.
• Never use the baby monitor in very damp
or wet surroundings.
• Never use the baby monitor in very dusty
surroundings. This could shorten the life of
the device.
• In order to avoid damage and injuries,
please note the following when using the
battery:
– If you do not use the baby monitor for a
long time, you should remove the
batteries in order to prevent these from
leaking and damaging the baby monitor.
– Never place the batteries on a metallic
surface, as this could cause them to
short circuit and suffer damage.
– Always keep batteries out of the reach of
children so that they cannot be
swallowed. Swallowed batteries can be
life-threatening. If a battery is swallowed,
seek medical help immediately.
– To avoid the risk of explosion, normal
batteries should not be charged, heated
up or disposed of by incineration.
– Never attempt to open a battery. If there
has been a leak of battery acid, avoid
19
any contact with skin, eyes and mucous
membranes in order to prevent injuries.
In the event of any contact with the acid,
rinse the affected areas with plenty of
clear fresh water and immediately seek
medical attention.
–Be sure only to use type AAA NiMH
batteries with a capacity of at least
600 mAh.
• This device is not designed to be used by
people (including children) with physical,
sensory or mental disabilities or with
3. Parent unit/baby unit
insufficient experience and/or knowledge,
unless a person responsible for their safety
is supervising them or instructing them on
how to use the device.
• Children should be supervised to ensure
that they cannot play with the device.
• Please make sure that the plastic
packaging does not become a lethal trap
for children. Plastic packaging is not a toy.
• Never use sharp or abrasive cleaning
agents as these could damage your
device.
3.1 Parent unit
1Sound indicator:
– flashes slowly if the baby unit is only
picking up low-level sounds
– flashes quickly if the baby unit is picking
up loud noises
2Charging indicator:
– gives off a steady light when the parent
unit is switched on
– does not give off any light when the
parent unit is switched off and the
batteries are not charging
– flashes slowly (approx. every 4 seconds)
when the batteries are charging
20
– flashes quickly (approx. every second)
when the batteries are about to run out.
3Range indicator:
– gives off a steady light when the parent
unit is within receiving range of the baby
unit
– flashes when the parent unit is not close
enough to the baby unit to guarantee
interference-free transmission
Power supply for parent unit
and baby unit:5 V DC / 0.6 A
Power:3 W
Protection class: III
Radio frequency:2.4 GHz (permitted in all EU countries.
In France, Italy, Russia and Ukraine
permitted solely for domestic use)
Range:up to 50 m indoors,
up to 200 m outdoors.
Batteries for parent unit:2x AAA / 1.2 V / 600 mAh / NiMH
Parent unit operating life using batteries: max. 6 hours
Battery charging time in parent unit: max. 15 hours
4.2 Mains adapter
Input:100 - 240 V~ / 50/60 Hz / 0.15 A
Output:5 V DC / 0.6 A
Protection class: II
22
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.