NTI Audio AL1 User guide [es]

ACOUSTILYZER
Mode d’emploi
AL1
2
© NTI AG Tous droits réservés. Sujet à modifications sans préavis. Version 1.10e / Déc. 2004 / Logiciel A1.10 Imprimé au Liechtenstein.
MiniLINK, Minilyzer, Digilyzer, Acoustilyzer, Minirator, MiniSPL et Minstruments sont des marques commerciales de NTI.
Coordonnées pour contacter NTI:
NTI AG Im alten Riet 102 9494 Schaan Liechtenstein, Europe Tél. +423 - 239 6060 Fax +423 - 239 6089 E-mail
info@nt-instruments.com
Web www.nt-instruments.com
3
Index:
1. Introduction 4
Déclaration de conformité CE 5 Garantie internationale et réparations 6 Avertissements 7 Certificat de test et de calibrage 7
2. Grandes lignes
8
Fonctions de l’Acoustilyzer 9 Emploi facile 9 Connecteurs 10
3. Fonctionnement de base 12
Ecran de démarrage 13 Barre de menus 13
4. Fonctions de mesure 2
2
SPL/RTA - Sonomètre 23 SPL/RTA - Analyseur en temps réel RTA 27 SPL/RTA - Fonctions mémoire 31 Durée de réverbération RT60 34 Analyse de transformée de Fourier (FFT) 40 Test de polarité 43 Temps de retard 45 Mesures électriques - RMS/THD (DHT) 48 Intelligibilité de la parole STI-PA (en option) 50 Calibrage 56
5. Logiciel MiniLINK PC 5
9
Installation 59 Lancez le logiciel MiniLINK PC 60 Enregistrement gratuit de votre instrument 61 Affichage des résultats de test mémorisés 62 Visualisation des résultats de test 63 Historique des résultats de test sur le PC 67 Télécommande de l’instrument depuis le PC 69 Outils MiniLINK 70 Activer les options 76
7. Accessoires 7
8
8. Caractéristiques techniques 8
0
9. Appendice: Introduction au STI-PA 8
3
4
1. Introduction
Félicitations et merci d’avoir choisi l’Acoustilyzer AL1 NTI, un produit spécialement adapté aux applications professionnelles de test acoustique. L’Acoustilyzer offre des fonctions acoustiques de pointe dont un module optionnel STI-PA de mesure d’intelligibilité de la parole et des fonctions électriques de base en supplément. Nous sommes sûrs que vous l’apprécierez !
Ce manuel décrit en détail les fonctions et mesures de l’Acoustilyzer AL1. D’autres informations sur les applications des mesures acoustiques et électriques sont données sur le site web “www.nt-instruments.com”.
L’Acoustilyzer AL1 est disponible comme instrument de test autonome ou comme mise à jour croisée pour les utilisateurs de Minilyzer ML1. La même option de mise à jour croisée peut servir à installer les fonctionnalités du Minilyzer sur l’AL1. La fonction de mesure de STI-PA est optionnelle.
Les emballages des produits contiennent les articles suivants:
Acoustilyzer AL1 1x Acoustilyzer AL1
1x CD MiniLINK (logiciel pour PC)
1x Câble USB MiniLINK
1x CD de test Acoustilyzer
1x Mode d’emploi Acoustilyzer
Mise à jour croisée ML1-AL1
1x CD MiniLINK (logiciel pour PC)
1x CD de test Acoustilyzer
(échantillons audio)
1x Numéro de licence croisée
1x Mode d’emploi Acoustilyzer
1x Mode d’emploi Minilyzer
Option Mesure de STI-PA 1x CD de test STI-PA (signal test STI-PA )
1x Numéro de licence STI-PA
1x Mode d’emploi Acoustilyzer
5
Déclaration de conformité CE
We, the manufacturer
NTI AG Im alten Riet 102 9494 Schaan Liechtenstein, Europe
hereby declare that the product Acoustilyzer AL1, released in 2004, conforms to the following standards or other normative documents.
EMC-Directives: 89/336, 92/31, 93/68 Harmonized Standards: EN 61326-1
This declaration becomes void in case of any changes on the product without written authorization by NTI.
Date: 1. September 2004
Signature:
Position of signatory: Technical Director
6
Garantie internationale et réparations
Garantie internationale
NTI garantit le bon fonctionnement de l’Acoustilyzer AL1 contre les défauts de pièces et de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat originelle, et accepte de réparer ou remplacer à sa seule discrétion toute unité défectueuse sans frais de pièces ni de main d’oeuvre durant cette période.
Restrictions
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par des accidents, mauvaises utilisations, manques de soin, le montage ou l’installation de tout composant non fourni avec le produit, la perte de pièces, la connexion de l’instrument à une alimentation électrique, une tension de signal d’entrée ou un type de connecteur autres que ceux spécifiés ou des piles de polarité incorrecte. En particulier, aucune responsabilité n’est reconnue en matière de dommages spéciaux, incidents ou indirects. Cette garantie devient nulle en cas de maintenance ou de réparation du produit par toute partie autre qu’un centre de maintenance agréé NTI ou si l’instrument a été ouvert d’une autre façon que comme spécifié dans le manuel. Aucune autre garantie, écrite ou verbale, n’est autorisée par NTI. Excepté ce qui est exprimé dans cette garantie, NTI ne donne aucune représentation ou garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite en droit ou en fait, incluant, sans limitation, la valeur marchande ou l’adaptation à une utilisation particulière et n’assume aucune responsabilité, que ce soit en matière délictuelle, de responsabilité stricte, de contrat ou de garantie pour les produits.
Réparation
En cas de mauvais fonctionnement, emmenez - ou envoyez en port payé - votre Acoustilyzer AL1 NTI, dans son emballage d’origine, au représentant agréé NTI de votre pays. Pour connaître ses coordonnées, consultez la page web NTI “www.nt-instruments.com”.
N’oubliez pas d’inclure une copie de votre facture d’achat comme preuve de la date d’achat. Les dommages causés durant le transport ne sont pas couverts par cette garantie.
7
Avertissements
Pour éviter tout problème durant le fonctionnement de l’instrument, suivez les règles ci-dessous:
• Lisez entièrement ce manuel avant de faire fonctionner l’instrument pour la première fois.
• N’employez l’instrument que pour ce à quoi il est destiné.
• Ne connectez jamais l’instrument à une sortie à tension élevée telle que celle d’un amplificateur de puissance, une prise secteur, etc.
• Ne démontez pas l’instrument.
• N’employez jamais l’instrument dans un environnement humide.
• Retirez les piles dès qu’elles sont déchargées ou si l’instrument doit rester inemployé durant une longue période.
Certificat de test et de calibrage
Il certifie que l’Acoustilyzer AL1 a été totalement testé selon les spécifications du fabricant. NTI recommande de calibrer cet instrument de test un (1) an après l’achat. Ensuite, calibrage et réglage doivent se faire à intervalles d’un (1) an.
8
2. Grandes lignes
L’Acoustilyzer AL1 est un outil sophistiqué servant à analyser les signaux acoustiques. Il est conçu pour une analyse détaillée, facile et rapide, de l’environnement acoustique et pour effectuer les mesures électriques les plus importantes. Une visualisation
précise du signal acoustique est donnée sur le grand écran LCD.
Avec l’Acoustilyzer, comprendre et manipuler les signaux acoustiques est simple. Toutefois, quelques notions de base sont essentielles. Veuillez consulter notre site web pour des documents simples sur les bases de l’acoustique.
L’AL1 est un instrument de précision de classe 1 disponible avec les microphones de mesure MiniSPL (classe 2) ou M2010 (réponse en fréquence de classe 1). Sinon, d’autres microphones de mesure peuvent être employés.
Analyseur acoustique de Classe 1
NTI propose le microphone M2010 à réponse en fréquence de classe 1 (alimentation fantôme externe requise). L’Acoustilyzer forme, avec le M2010, un analyseur acoustique très précis de classe 1.
Analyseur acoustique de Classe 2
L’Acoustilyzer forme, avec le MiniSPL, un analyseur acoustique de classe 2 complet. Le MiniSPL est un microphone de mesure alimenté par pile. C’est l’accessoire idéal de l’Acoustilyzer.
9
Fonctions de l’Acoustilyzer
L’Acoustilyzer AL1 dispose de nombreuses fonctions de mesure, accessibles via une barre de menus déroulants.
L’élément de base est le curseur (zone à couleur inversée), qui peut être déplacé entre les diverses fonctions avec les touches curseur.
• SPL/RTA: Mesures de niveau de pression sonore & niveau moyen
de pression sonore continue (LEQ) avec valeur large bande, par octave ou 1/3 d’octave
• RT60: Durée de réverbération avec résolution par bande
d’octave 1/1
• FFT: Transformée de Fourier (FFT) à zoom en temps réel
• POLARITY: Mesure de polarité des signaux ligne et enceintes
• DELAY: Mesure du temps de retard entre enceintes
• RMS/THD: Mesures de niveau et de distorsion
• STI-PA: Mesure d’intelligibilité de la parole (n’apparaît qu’après
réception de la clé d’activation de licence STI-PA)
• CALIBRTE: Calibrage du microphone de mesure connecté
Emploi facile
Unité sélectionnée avec le curseur pour changer le réglage
Tous les réglages sélectionnables peuvent être faits simplement en
• Pressant la touche Entrée pour sélectionner la valeur demandée.
• Sinon, dans les longues listes de sélection, le champ choisi clignote. Sélectionnez alors la valeur avec les touches curseur. Validez le réglage en pressant à nouveau la touche Entrée.
10
Connecteurs
Sur le dessus de l’AL1 se trouvent trois connecteurs ainsi que le microphone interne:
• Les entrées XLR et cinch (RCA) permettent de faire entrer un signal dans l’AL1.
• Une sortie d’écoute par mini-jack 3,5 mm permet de brancher un casque. Ainsi, l’utilisateur peut entendre tout signal électrique entrant.
• Le microphone interne sert à tester la polarité des enceintes et à mesurer les temps de retard. Les mesures de SPL (niveau de pression sonore) ne sont pas possibles avec ce microphone interne.
Entrées XLR & cinch (RCA)
Sortie d’écoute (monitor)
Microphone interne
Note: Ne branchez jamais les entrées XLR et cinch (RCA) en même
temps!
11
Changement des piles
Après déballage, insérez trois (3) piles alcalines 1,5 V, type AA, LR6, AM3 dans le compartiment des piles de l’AL1, comme représenté ci-dessous. L’autonomie typique d’un jeu de piles alcalines est de 16 heures.
Notes:
• Nous ne recommandons pas l’emploi de batteries rechargeables NiCd ou NiMH.
• Ne mélangez pas des piles de types différents.
• Respectez la polarité correcte des piles insérées.
• Retirez les piles dès qu’elles sont déchargées et changez-les toutes en même temps.
12
3. Fonctionnement de base
Malgré le grand éventail de fonctions de mesure disponibles et de configurations optionnelles, l’emploi de l’Acoustilyzer va quasiment de soi.
Barre de menus
Résultat du test
Alimentation On/Off­Rétro-éclairage
Bouton Esc (Echappement)
Touches Entrée / Curseur
L’écran LCD est divisé entre la barre de menus en haut et les résultats de mesure affichés en dessous.
Les touches curseur et le bouton Esc permettent une navigation directe dans les fonctions disponibles
Réglages actuels (fonction de mesure, filtres)
Résultats de mesure (affichage numérique ou graphique)
13
Ecran de démarrage
L’écran de démarrage reste affiché si l’on maintient enfoncé n’importe quel bouton durant le démarrage de l’unité. Cela permet par exemple de lire le numéro de série de l’instrument sur l’écran. Le numéro de série commence par trois lettres (comme par exemple ANK675A0A2).
Après enregistrement avec succès de l’AL1, l’écran de démarrage peut être personnalisé. Voir les détails plus loin dans ce manuel dans “Personnalisation de l’écran de démarrage”.
Barre de menus
La barre de menus permet de choisir les configurations basiques de test.
Fonctions de mesure
Sélecteur d’écran
Menu mémoire & Indication de charge des piles
Filtres d’entrée
Ecran de configuration
14
Fonctions de mesure
• SPL/RTA: Mesure de SPL (niveau de pression sonore) & RTA (Analyse en temps réel)
• RT60: Durée de réverbération
• FFT: FFT à zoom en temps réel
• Polarity: Polarité d’enceinte
• Delay: Temps de retard
• RMS/THD: Niveau RMS et distorsion
• STI-PA: Intelligibilité de la parole
• Calibrte: Menu de calibrage
Sélecteur d’écran
L’Acoustilyzer propose deux écrans de résultats de test différents pour les fonctions SPL/RTA, RT60 et STI-PA.
Par exemple, avec SPL/RTA, “123” donne l’écran de sonomètre et le symbole graphique en colonnes donne l’analyseur de spectre en temps réel.
Raccourci
Maintenez le bouton ESC enfoncé et pressez la touche flèche gauche ou droite pour alterner entre les deux affichages d’un même menu de mesure.
15
Filtres d’entrée
Deux jeux de filtres ayant les caractéristiques suivantes sont disponibles:
Fonction SPL/RTA:
Filtres & Applications:
• FLAT
Réponse plate (pas de filtrage)
Niveau générale de pression sonore, toutes les composantes du signal sonore sont incluses sans pondération, requis pour des applications spéciales;
• A-WTD
Filtre à pondération A selon CEI 61672
Applicable aux niveaux de pression sonore les plus communs si une pondération de niveau correspondant à l’oreille humaine est requise.
• C-WTD
Filtre à pondération C selon CEI 61672
Applicable aux niveaux sonores élevés si une pondération de niveau correspondant à l’oreille humaine est requise. Vérifiez le réglage du filtre avec les spécifications du test.
• X-CRV
-1
Filtre à X-Curve inversée selon ISO 2969
Requis pour les installations de cinéma.
• RLB (=Revised Low frequency B-curve)
Filtre de niveau Broadcast selon doc. AES “Loudness Assessment of Music and Speech” 2004
Applicable aux mesures de niveau de matériel broadcast. La mesure de niveau Leq à pondération B révisée (=RLB) fait la meilleure corrélation avec les sensations subjectives des humains.
16
Fonction RMS/THD:
Filtres & Applications:
• FLAT
Réponse plate (pas de filtrage)
Réglage de mesure par défaut.
• A-WTD
Filtre à pondération A
Mesure du bruit résiduel de l’unité selon le test CEI 61672 par exemple en application de diffusion sonore.
• C-WTD
Filtre à pondération C selon CEI 61672
Applications spéciales.
• HP400
Passe-haut 400 Hz selon DIN 45045,
-120dB/dec.
Supprime toute composante de fréquence secteur (50/60Hz) du signal de test.
• HP19k
Passe-haut 19 kHz
Supprime toute composante de basse fréquence du signal de test, par exemple pour mesurer un niveau de tonalité pilote à 20kHz dans les systèmes essentiels d’annonce au public.
17
Ecran de configuration (Setup)
Cet écran permet de personnaliser les réglages de base de l’Acoustilyzer AL1 à l’aide de la procédure suivante:
• Déplacez le curseur sur le champ voulu et pressez la touche Entrée.
• Sélectionnez le statut requis avec les touches flèches.
• Pressez Entrée pour confirmer.
AUTO POWER OFF définit le temps au terme duquel l’AL1 est
automatiquement commuté sur OFF après la dernière pression d’un bouton. Les réglages possibles sont 3 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 60 MIN et DISABLE. Avec DISABLE, l’utilisateur doit éteindre manuellement l’unité ou elle restera en service jusqu’à décharge totale des piles.
Fonctionnement de l’Acoustilyzer avec le logiciel MiniLINK PC
Quand l’AL1 est employé avec le logiciel MiniLINK PC, il est alimenté par le PC et les fonctions d’économie d’énergie Auto Power Off - Auto Light Off sont désactivées. Après arrêt du logiciel MiniLINK PC, l’Acoustilyzer reste alimenté par le PC mais les fonctions d’économie d’énergie sont réactivées.
AUTO LIGHT OFF définit le temps durant lequel le rétro-éclairage reste
actif après la dernière pression d’un bouton. Les choix possibles sont 3 SEC, 10 SEC., 60 SEC. et DISABLE. Dans ce dernier cas, le rétro­éclairage reste jusqu’à extinction de l’unité. Plus longtemps est activé le rétro-éclairage, plus faible est l’autonomie des piles.
LCD CONTRAST règle le contraste de l’écran. Sinon, maintenez le bouton
ESC pressé et appuyez en même temps sur les touches flèches haut/ bas depuis n’importe quel affichage de mesure.
MULTIPLE SETUP permet de mémoriser quatre configurations
personnelles. Pour activer le mode “multiple setup” (configuration multiple), réglez ce paramètre sur ENABLE et confirmez. A la prochaine mise en route de l’Acoustilyzer, l’utilisateur devra choisir l’identifiant individuel de configuration (1, 2, 3 ou 4) dans l’écran de démarrage. Tous les réglages de paramètres de tous les modes de mesure sont maintenant enregistrés sous cet identifiant (ID) à l’extinction.
18
Menu Mémoire & Indication de charge des piles
Toutes les mesures peuvent s’enregistrer en mémoire interne de l’instrument. Chaque enregistrement est sauvegardé avec un nom de fichier constitué du mode de test et d’un numéro à incrémentation automatique de 000 à 999, comme “A001_RMS_THD” ou “A002_RT60”. Le numéro reprend à 000 après 999. Vous pouvez mémoriser les résultats de test comme suit:
• STORE+BMP
Sauvegarde en mémoire les résultats numériques du test dont la capture d’écran graphique, indiquée par BMP (=bitmap).
• STORE
Sauvegarde seulement le résultat numérique du test, occupant ainsi moins de mémoire.
• VIEW + DELETE
Les résultats de mesure mémorisés sont classés en ordre ascendant de bas en haut, aussi la dernière mesure enregistrée est-elle toujours en haut de la liste. L’espace mémoire restant libre est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran.
19
Toutes les captures d’écran, marquées par BMP, peuvent être directlement vues sur l’instrument.
• Sélectionnez n’importe quel enregistrement dans la liste à l’aide du curseur.
• Pressez et maintenez la touche Entrée.
La mesure enregistrée est affichée sur
l’écran de l’instrument
L’enregistrement sélectionné est
marqué dans le menu mémoire avec un carré plein qui le précède. Vous pouvez rappeler l’enregistrement marqué à tout moment en tenant enfoncé le bouton ESC et en pressant simultanément la touche Entrée.
Suppression d’un enregistrement
Chaque résultat mémorisé peut être individuellement supprimé de la mémoire.
• Sélectionnez le champ DEL sur le côté de l’emplacement mémoire à supprimer.
• Confirmez avec OK dans la fenêtre qui s’est ouverte et pressez la touche Entrée.
• L’emplacement mémoire de l’appareil est vidé.
Suppression de tous les enregistrements
La totalité de la mémoire peut être vidée en sélectionnant le champ “DEL ALL“.
20
LOAD
Diverses fonctions de l’Acoustilyzer supportent le chargement de données de résultat de test depuis la mémoire interne de l’AL1. C’est très utile pour la lecture détaillée des résultats de mesures précédemment enregistrés sur l’instrument.
Les mesures suivantes le permettent:
• SPL/RTA
• RT60
• FFT
• STI-PA
Note: Toute mesure en cours continue
durant le chargement et la lecture d’un résultat mémorisé.
Exemple d’application avec SPL/RTA:
• Sélectionnez LOAD dans le menu mémoire et pressez Entrée.
• Les données mémorisées pouvant être chargées sont affichées.
• Sélectionnez le résultat de test voulu.
• Confirmez la sélection avec la touche Entrée -> le carré se remplit en face de la sélection.
• Pressez le bouton ESC (le curseur saute sur OK) et confirmez avec Entrée.
21
Le résultat de test chargé est affiché dans l’écran actif de l’AL1 et l’abréviation LOD clignote dans le champ mémoire de la barre de statut.
Les niveaux individuels des bandes peuvent être lus, l’axe des Y modifié et le résultat de test Leq ou min/max. affiché. Les fonctionnalités non disponibles ne peuvent pas être sélectionnées.
Revenez au mode en direct en sélectionnant LIVE MODE dans le menu mémoire de la barre supérieure de menus.
Témoin de piles
Un symbole de pile déchargée s’affiche dans le champ “MEM” de la barre de menus pour indiquer qu’un changement de piles est nécessaire.
22
4. Fonctions de mesure
Présentation
Fonction Ecrans
de
résultat
Caractéristiques du test
SPL/RTA
Sonomètre
Niveau de pression sonore dBSPL, SPL min./ max., dBLeq, Leq court, Lmin, Lmax
Analyseur en temps réel (RTA)
Analyseur de spectre en temps réel 1/1 et 1/3 d’octave avec SPL, SPL min./max., Leq/bande
RT60
Durée de réverbération
par octave, résolution basée sur résultats T20
Durée de réverbération
Résultats de test détaillés listés en secondes, incluant le facteur de corrélation
FFT FFT à zoom en temps réel
POLARITY Test de polarité
d’enceinte ou de signaux ligne électriques
DELAY Temps de retard
Mesure du retard de propagation entre la référence électrique et le signal acoustique
RMS/THD Mesures électriques
Niveau RMS, DHT+B, Fréquence
STI-PA
Intelligibilité de la parole
des systèmes publics d’annonce par test STI ou CIS (visible seulement après réception de la clé d’activation de licence STI-PA)
Intelligibilité de la parole
Leq et indices de modulation STI-PA individuels des bandes de fréquences du test
CALIBRTE
Menu calibrage
pour microphones de mesure externes, sensibilité réglée par défaul sur MiniSPL NTI
23
SPL/RTA - Sonomètre
L’Acoustilyzer dispose d’un sonomètre complet avec SPL (actuel, max, min), LEQ, LEQ court répétitif et historique. Tous les résultats peuvent être enregistrés en mémoire interne pour investigations complémentaires.
Les mesures affichées dans la petite et dans la grande zone de résultat peuvent être changés entre
• Niveau moyen de pression sonore continue dBLeq
• Niveau actuel de pression sonore dBSPL
• Niveau minimal de pression sonore dBSPL min
• Niveau maximal de pression sonore dBSPL max
La minuterie (Timer) permet d’automatiquement
• Stopper les mesures LEQ, max. & min. après un temps défini par l’utilisateur
• Répéter les mesures LEQ, max. & min. après un temps défini par l’utilisateur
Statut de minuterie
Pause Minuterie de
mesure, Horloge
Réinitialisation Période de
cycle de test
Bargraph de SPL et sélection manuelle de plage
Pondération temporelle
Grand résultat
Petit résultat
24
Applications de test: Réglage de la minuterie (Timer)
TIMER OFF
(pour les mesures standards) Toutes les valeurs sont enregistrées et contrôlées en continu. La minuterie de mesure affiche la durée réelle du test. Presser l’icône de réinitialisation ramène horloge et résultats de test à zéro.
TIMER SINGLE
Mesure de niveau de pression sonore avec réglage de temps défini par l’utilisateur.
• Réglez la période du cycle de test.
• L’horloge revient à zéro. Une fois la durée du test écoulée, l’horloge clignote sous la forme ”00.00.00”.
• Les résultats de test dBLeq, SPL min. & max. sont gelés.
• Changer la période de cycle de test ou presser l’icône de réinitialisation fait redémarrer la mesure.
TIMER REPEAT
Mesures à répétition automatique avec intervalle défini par l’utilisateur.
• Réglez la période du cycle de test.
• La minuterie revient à zéro. Une fois la durée du test écoulée, l’horloge et les résultats de test reviennent à zéro et une nouvelle mesure est lancée.
• Le Leq préalablement mesuré est affiché comme PRE Leq (très utile pour le contrôle de Leq en concert)
• Changer la période de cycle de test ou presser l’icône de réinitialisation fait redémarrer la mesure.
25
Pause: Les mesures Leq et min./max. peuvent être figées
• Sélectionnez le symbole PAUSE et pressez la touche Entrée.
• Le symbole PAUSE clignote.
• La valeur actuelle de SPL est mesurée et affichée en continu.
• Sélectionnez le symbole PAUSE et pressez la touche Entrée pour continuer la mesure, visible par la poursuite du décompte d’horloge.
Réinitialisation: Presser l’icône de réinitialisation relance la mesure de
niveau de pression sonore. La minuterie de mesure et les résultats de test reviennent à leur valeur par défaut.
Période de cycle de test
: Applicable seulement avec la minuterie (Timer)
réglée sur SINGLE ou REPEAT.
• SINGLE: Réglée sur 10 min par défaut
• REPEAT: Réglée sur 30 sec par défaut
Minuterie de mesure: Mesure réelle en heures:minutes:secondes.
Grand résultat et unité: Niveau de pression sonore. Peuvent s’afficher:
• dBLeq (niveau moyen de pression sonore continue)
• dBPreLeq (dBLeq précédent, applicable en mode TIMER REPEAT)
• dBSPL (niveau actuel de pression sonore)
• dB max_SPL (niveau de pression sonore maximal sur la période)
• dB min_SPL (niveau de pression sonore minimal sur la période)
Petit résultat: En plus du grand résultat, les valeurs Leq, SPL, SPL max. et
SPL min. peuvent être affichées en plus petit. La sélection du statut REPEAT pour la minuterie permet d’afficher le PRE Leq (Leq préalablement enregistré).
Pondération temporelle: Toutes les mesures de niveau de
pression sonore comprennent une pondération temporelle. Les variations de niveau de pression sonore sont “lissés” pour des changements plus ou moins rapides de la valeur affichée. Les pondérations possibles, selon la norme CEI 61672, sont
• SLOW (temps de réponse long pour l’attaque et le rétablissement)
• FAST (temps de réponse court pour l’attaque et le rétablissement)
26
Saturation de Leq (Leq Overload)
Leq OVL (Overload) clignote si une saturation de SPL a significativement influencé la mesure Leq en cours. Tant que Leq OVL clignote, la valeur Leq affichée n'est pas fiable.
Par exemple, une courte saturation de SPL influencera la lecture de Leq durant quelques secondes mais devient négligeable après quelques minutes.
Bargraph: Le bargraph fournit un affichage analogique du niveau actuel de
pression sonore. Trois plages de bargraph différentes sont disponibles. Celle sélectionnée répond à la plage de mesure réelle de l’instrument. Pour obtenir la plus grande précision de mesure, la plage appropriée, nommée “plage de l’indicateur principal”, doit être sélectionnée. Un réglage correct évite les indications de dépassement et réduit l’influence du bruit sur le résultat de la mesure. Les deux flèches de réglage aident l’utilisateur à choisir la plage optimale. Dès que la valeur indiquée par le bargraph est inférieure à la plage de l’indicateur principal, le symbole de flèche descendante sous RNGE commence à bouger, symbolisant l’inexactitude des mesures actuelles de SPL. La plage du bargraph doit être changée manuellement en sélectionnant le symbole mobile de flèche gauche et en pressant la touche Entrée.
Note: Changer la plage réinitialise toute mesure en cours.
En cas de dépassement de la plage de l'indicateur principal, trois flèches de saturation remplacent le grand résultat.
• Sélectionnez la flèche droite sous RNGE et pressez Entrée pour passer à la plage de bargraph immédiatement supérieure.
27
SPL/RTA - Analyseur en temps réel RTA
La mesure de niveau sonore de l’Acoustilyzer donne des résultats de test par bande individuelle d‘un tiers d‘octave ou d‘une octave entière avec des filtres de classe 0. Les valeurs de SPL (actuel, max, min) et LEQ sont affichées par bande.
On peut obtenir la moyenne du spectre mémorisé à l‘aide des fonctions mathématiques disponibles. L‘affichage MAX-MIN est particulièrement utile pour caractériser des zones d‘écoute.
Spectre audio
Menu Set
Pause Réinitialisation Affichage du
curseur
Axe des X avec sélection manuelle d’échelle
Axe des Y
Le spectre audio est affiché sans interrompre aucune des mesures de niveau sonore en cours, aussi par exemple, changer l’affichage de en
n’interrompra pas les mesures de niveau sonore en cours.
Le filtre d’entrée SPL/RTA doit être réglé en écran de sonomètre et il s’applique simultanément à l’écran d’analyseur en temps réel.
Note: Changer les réglages de filtre relance la mesure en cours.
28
Menu Set
Le menu SET permet des réglages de mesures particuliers et offre des options d’affichage comme indiqué ci-dessous:
RES - Résolution
Sélectionne une résolution de bande par 1/3 d’octave ou octave entière (1/1) en pressant la touche Entrée.
SHOW - Résultat de test
Le SPL actuel, les SPL min. & max. et le LEQ peuvent être affichés par bande.
Le SPL actuel s’affiche en barres pleines.
Le spectre de Leq s’affiche en barres creuses.
La gamme de SPL min & max s’affiche en barres pleines. L’affichage du curseur donne le niveau de pression sonore maximal, minimal, ou la différence max-min de la bande sélectionnée.
Alternez simplement entre ces résultats avec les touches flèches Haut & Bas:
- SPL max.
- SPL min.
- SPL max. - min.
29
TWTD - Pondération temporelle
Applicable à la mesure de niveau actuel de pression sonore. Les pondérations possibles, correspondant à la norme CEI 61672, sont
• SLOW (attaque et rétablissement longs)
• FAST (attaque et rétablissement courts)
HOLD - Maintien du curseur
Le curseur indique la bande de plus haute pression sonore. Pour une lecture et une traçabilité simple, le curseur peut rester 1 à 9 secondes sur la bande de fréquences ayant le plus haut niveau. Cela peut par ex. aider à trouver les fréquences de réinjection (“larsen”).
Pause: Tous les résultats de mesure peuvent être gelés.
• Sélectionnez le symbole PAUSE et pressez la touche Entrée.
• Le symbole PAUSE clignote.
• Sélectionnez le symbole PAUSE et pressez la touche Entrée pour continuer la mesure, visible par la poursuite du décompte d’horloge en écran de menu SPL.
Affichage du curseur
: Niveau actuel dans la bande de fréquences
indiquée. L’indication du curseur affiche la fréquence centrale et le niveau de la bande sur laquelle pointe la flèche. Le curseur saute automatiquement à la bande de plus haut niveau dans le spectre. Sinon, l’indication du curseur peut être contrôlée manuellement:
• Sélectionnez le champ des données pointées et pressez Entrée.
• Un cadre clignote autour de l’indication des données.
• Déplacez le curseur et lisez les résultats correspondants.
Réinitialisation: Presser l’icône REINITIALISATION relance la mesure de
niveau de pression sonore. La minuterie de mesure et les résultats de test reviennent à leur valeur par défaut.
30
Axe des X: Echelle logarithmique fixée sur 20 Hz - 20kHz
Axe des Y: L’échelle de l’axe des Y du spectre (sensibilité) peut être réglée
manuellement.
• Sélectionnez la valeur supérieure affichée sur l’axe des Y et pressez la touche Entrée.
• Utilisez les touches Haut/Bas pour faire défiler le niveau affiché sur l’axe des Y et les touches Gauche/Droite pour zoomer en avant/ en arrière sur l’axe des Y, par exemple pour changer la résolution d’affichage.
31
SPL/RTA - Fonctions mémoire
Le mode SPL/RTA dispose de fonctions mémoire spéciales, comme dans
SPL/RTA - Sonomètre
• LOGGING, enregistre en continu dans la mémoire interne de l’appareil l’historique des niveaux mesurés.
SPL/RTA - Analyseur en temps réel RTA
• LOAD, charge dans l’affichage actif de l’AL1 des résultats de test mémorisés pour une lecture détaillée.
• MATH, effectue la moyenne mathématique de diverses mesures enregistrées sélectionnées dans la mémoire.
Logging
L’Acoustilyzer peut enregistrer le SPL et le Leq dans le temps, par exemple pour contrôler les niveaux sonores durant un événement de plusieurs heures, dans la mémoire de l’instrument. Cet historique peut s’arrêter automatiquement après écoulement de la durée de mesure pré-programmée. Les résultats peuvent alors être chargés sur un PC et visualisés comme une représentation graphique de niveau en employant par exemple Microsoft Excel. Les résultats enregistrés restent dans la mémoire de l’AL1 même en cas de décharge des piles durant la session d’enregistrement.
Lancement de l’enregistrement d’historique SPL/RTA
La fonction Logging vous permet d’enregistrer les résultats de test suivants:
• Valeur actuelle de SPL et LEQ
• Saturation de LEQ
• Moyenne de SPL, SPL minimum et maximum à chaque intervalle d’enregistrement:
32
Réglage de la durée d’enregistrement
La durée d’enregistrement maximale (END) de l’historique de niveau de pression sonore dépend de la mémoire restante et de la durée (T) des périodes de tests. Un maximum d’environ 1000 points peuvent être enregistrés dans le temps défini par l’utilisateur.
La durée des périodes de test (T) et la durée totale de l’historique sont définies par l’utilisateur au format hh:mm:ss. La temporisation intelligente assure des réglages corrects & raisonnables.
Note: D u r a n t l ’ e n r e g i s t r e m e n t
d’historique SPL/RTA, l’ instrument peut être commuté pour afficher le spectre audio. C’est possible sans interrompre l’enregistrement en cours.
Visualisation de l’historique
Les données de mesure sont stockées dans un fichier “Axxx_LOGSPL”, où xxx est un numéro à incrémentation automatique. Les enregistrements détaillés peuvent être lus avec le logiciel MiniLINK PC.
LOAD - Chargement des résultats de test
Pour des détails, voir le chapitre précédent “Menu Mémoire”.
33
MATH - Moyenne mathématique des enregistrements
Permet d’effectuer des calculs mathématiques comme la moyenne des résultats de test mémorisés.
Exemple d’application:
• Les données préalablement mémorisées disponibles pour faire la moyenne sont affichées.
• Faites votre choix avec la touche Entrée
-> le carré face à la sélection se remplit.
• Sélectionnez n’importe quel nombre de résultats à intégrer à la moyenne.
• Pressez le bouton ESC (le curseur passe sur OK) et confirmez avec Entrée.
La moyenne des résultats s’affiche dans l’écran actif de l’AL1 et l’abréviation MAT clignote dans le champ mémoire de la barre de statut.
Les niveaux individuels des bandes peuvent être lus, l’axe des Y modifié et les résultats de Leq ou SPL min./max. affichés.
• Retournez au mode en direct en sélectionnant LIVE MODE dans le menu mémoire.
34
Durée de réverbération RT60
L’Acoustilyzer effectue des mesures de durée de réverbération par bandes d’une octave selon la norme ISO3382 avec auto-déclenchement, sélection automatique de plage et calcul de moyenne.
Qu’est-ce que la durée de réverbération RT60?
La durée de réverbération RT60 est le temps nécessaire au niveau de pression sonore pour diminuer de 60 dB après arrêt du signal de stimulus sonore. Comme en pratique le bruit ambiant fausse souvent les mesures de diminution de 60dB, les résultats de RT60 sont basés sur des mesures T20. Cela ne nécessite qu’une diminution de niveau de 35 dB dans chaque bande d’octave. Le résultat du test RT60 est l’extrapolation de la chute de 20 dB mesurée.
Signal de test
Un signal de bruit rose avec noise gate est recommandé pour le test. Diverses pistes de test avec des temps on/off différents sont incluses dans le CD de test AL1 fourni. Sinon, le Minirator offre un signal de bruit rose, qui doit être interrompu physiquement (par ex. en débranchant le câble).
a. Affichage de bargraph
Bandes d’octave
Démarrage Pause Statut de
mesure
Spectre d’une bande d’octave individuelle
Marqueur supérieur RT60
Marqueur inférieur RT60
Axe des X, niveau avec repères 10 dBSPL
Nombre de résultats pris pour faire la moyenne automatique
Etalonnage, enregistrement initial du bruit ambiant avant mesure
35
b. Comment mesurer
La salle testée reçoit un signal de bruit rose par les enceintes. La source sonore doit rester active jusqu’à l’équilibre entre l’énergie acoustique injectée et celle absorbée. Ensuite, le signal source doit être arrêté. L’AL1 détecte cette interruption, se déclenche, le temps de chute est mesuré et le résultat du test RT60 est automatiquement calculé.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour le test RT60:
Etalonnage
• Sélectionnez RANGE et pressez la touche Entrée pour mesurer le niveau de pression sonore actuel dans la pièce sans présence du signal de test.
• La fenêtre SET RANGE s’ouvre. Confirmez l’étalonnage automatique avec OK.
Les marqueurs supérieurs RT60 sont maintenant réglés sur le niveau de bruit rose minimal nécessaire pour réussir une mesure. Les marqueurs inférieurs donnent le bruit ambiant sans présence du signal de test.
36
• Lancez le signal de bruit rose de test avec la durée appropriée à la salle testée.
Note: Commencez par un bas niveau de
pression sonore (pour protéger vos oreilles d’un niveau sonore e x c es s i f e t d e d o m m ag e s auditifs).
• Augmentez le niveau du signal test jusqu’à ce que les marqueurs de toutes les bandes d’octave individuelles aient dépassé le niveau minimal de signal test. Selon les besoins, un égaliseur peut être employé pour remonter le niveau de certaines bandes.
Début de la mesure RT60
• Sélectionnez l’icône de démarrage et pressez la touche Entrée pour lancer la mesure de durée de réverbération.
• Le statut passe sur ARMED.
• Effectuez plusieurs cycles de test pour qu’un résultat moyen soit calculé.
• Le niveau de pression sonore de chaque bande d’octave monte au delà des marqueurs supérieurs.
• Quand le niveau de pression sonore chute sous les marqueurs inférieurs dans chaque bande d’octave, la RT60 est calculée.
• Coupez le signal de test.
Des coches de confirmation s’affichent pour les mesures de durée de réverbération réussies dans chaque bande.
37
Affichage des résultats du test
Les résultats détaillés du test RT60 en x.xx secondes sont listés en écran de résultat de test RT60. Sélectionnez ce dernier en
• Utilisant le menu sélecteur d’écran
• Sinon pressez ensemble les touches ESC et flèche Gauche ou Droite.
Note: En cours de mesure RT60, le menu
mémoire est indisponible.
c. Affichage des résultats du test RT60
Résultat de test en secondes
Facteur de corrélation en % ou incertitude de mesure
Résultat relatif du test, affiché comme bargraph
Sélection de résultat de test
Nombre de résultats de test pris en continu
Supprimer le résultat de test sélectionné
Démarrer Pause
Sélection de résultat de test: La mesure RT60 permet des mesures
consécutives de durée de réverbération en une seul séquence de test. Automatiquement, une moyenne de toutes les mesures est calculée.
38
Avec les touches curseur de l’AL1, passez en revue les résultats individuels du test et vous pourrez trouver:
LAST (dernier résultat de test)
Le résultat du dernier cycle de test est indiqué par LAST.
CYC (résultat de cycle unique)
Les résultats d’un cycle unique sont indiqués par CYC xx, où xx est un numéro à incrémentation automatique.
AVRG (moyenne des résultats)
En sélectionnant AVRG, la moyenne de tous les résultats des mesures effectuées est calculée et affichée. Le facteur de corrélation est remplacé par le facteur d’incertitude de mesure en %.
Résultat relatif du test, affiché comme bargraph: Pour simplifier la
lecture des données, la durée de réverbération est aussi affichée comme bargraph, dans lequel la bande d’octave ayant la plus longue durée de réverbération mesurée est représentée avec une barre de longueur maximale. Les autres bandes d’octave ont leur résultat de test affiché à une taille relative par rapport à la plus longue durée.
Facteur de corrélation en %
Facteur de corrélation en %
(applicable aux résultats de test uniques) Ce facteur sera de 100% pour une chute parfaitement linéaire du niveau de pression sonore après interruption de la source. Les déviations par rapport à un résultat linéaire donnent des valeurs de corrélation plus basses (en général 80 - 100% pour des
résultats de test RT60 fiables).
39
Facteur d’incertitude en %
Facteur d’incertitude en %
(applicable aux moyennes de résultats) Le facteur d’incertitude est calculé sur au moins trois résultats de test. Il équivaut au résultat statistique basé sur le bruit rose de test créé aléatoirement
(en général 0 - 15% pour des résultats de test RT60 fiables). Voir la norme ISO 3382
pour des détails.
Indications d’erreur
Supprimer des résultats de test individuels
Diverses indications d’erreur signalent des mesures RT60 erronées, qui peuvent être isolément supprimées. Les résultats non valables sont exclus des moyennes.
• LOW LEVL
C’est l’abréviation anglaise de “bas niveau du signal test” durant la mesure
-> Augmentez le niveau du signal test et vérifiez que tous les niveaux dépassent les marqueurs supérieurs
-> Utilisez un signal test RT60 adapté avec des durées plus longues, pour atteindre le marqueur inférieur
• T<x ms (x = 30,40,50,60,70,80)
La durée de réverbération mesurée est inférieure à la durée RT60 minimale de la bande d’octave.
• T>18S
La durée de réverbération mesurée dépasse la limite temporelle de 18 secondes, suite par exemple au mauvais étalonnage ou au bruit ambiant.
Dans ce cas, refaites l’étalonnage et relancez la mesure.
40
Analyse de transformée rapide de Fourier (FFT)
L’Acoustilyzer comprend une FFT à zoom extrêmement rapide, en temps réel, avec des résolutions jusqu’à 0,7Hz sur tout le spectre des fréquences. L’écran affiche 93 cases simultanément.
La mesure FFT est l’outil idéal pour la visualisation de filtres en peigne et d’effets à bande étroite. Il permet une investigation détaillée de la réponse en fréquence des systèmes audio.
Spectre audio FFT
Menu Set
Pause Affichage du
curseur
Première fréquence affichée
Axe des Y
Dernière fréquence affichée
Taille de la plage de fréquences affichée
Menu Set
Le menu SET permet le réglage de la mesure et offre des options d’affichage comme indiqué ci-dessous:
41
RNGE - Plage d’entrée de l’AL1
L’Acoustilyzer a différentes plages d’entrée.
• La plage est automatiquement établie lors du passage en mode FFT
• Changez la plage d’entrée en cas d’écrêtage ou de bruit élevé
SHOW - Résultat du test
Sélectionnez l’affichage de SPL actuel ou de niveau moyen de pression sonore (=LEQ). La mesure de LEQ peut être réinitialisée en exécutant le réglage de plage ou par nouvelle sélection de SHOW: LEQ.
HOLD - Maintien du curseur
Les curseurs indiquent la fréquence de plus haute pression sonore. Pour une lecture et une traçabilité simple, le curseur peut rester 1 à 9 secondes sur la fréquence ayant le plus haut niveau.
Pause: Tous les résultats de mesure peuvent être gelés durant un temps
défini par l’utilisateur.
• Sélectionnez le symbole PAUSE et pressez la touche Entrée.
• Le symbole PAUSE clignote.
• Sélectionnez le symbole PAUSE et pressez la touche Entrée pour continuer la mesure.
Affichage du curseur
: Niveau réel dans la case de fréquences indiquée.
L’affichage du curseur donne la fréquence et le niveau de la case. Le curseur saute automatiquement au plus haut niveau dans le spectre. Sinon, l’affichage du curseur peut être contrôlé manuellement:
• Sélectionnez le champ des données et pressez la touche Entrée.
• Un cadre clignote autour de l’affichage des données.
• Déplacez le curseur et lisez les résultats correspondants.
42
Axe des X: Echelle linéaire avec, de la gauche, la première fréquence, la
plage de fréquences et la dernière fréquence en 93 cases avec zoom.
Axe des Y: L’échelle de l’axe des Y peut être réglée manuellement.
• Sélectionnez la valeur supérieure sur l’axe des Y et pressez Entrée.
• Utilisez les touches Haut/Bas pour faire défiler le niveau affiché sur l’axe des Y et les touches Gauche/Droite pour zoomer en avant/en arrière sur l’axe des Y, et ainsi changer la résolution d’affichage.
Comment mesurer:
• Sélectionnez la fonction FFT. L’affichage du curseur indique automatiquement le niveau maximal.
• Sélectionnez le champ d’affichage du curseur et confirmez avec Entrée. Un cadre clignote autour des données.
• Lisez les autres valeurs avec les touches flèches Gauche et Droite.
Zoom avant/arrière sur le curseur
• Sélectionnez le champ du curseur.
• Avec la touche flèche Bas, zoomez en avant jusqu’à une résolution de 0,7 Hz (touche flèche Haut pour zoom arrière).
• Bougez l’axe des X avec les touches Gauche/Droite.
Zoom avant/arrière avec décalage rapide de l’axe des X
• Sélectionnez le champ plage de fréquences de l’axe des X.
• Le zoom avant/arrière est basé sur la fréquence centrale affichée.
• Avec les touches flèches Gauche/Droite, décalez latéralement l’axe des X.
43
Test de polarité
Le test de polarité détecte la polarité correcte d’un câble et d’une enceinte en combinaison avec le signal de test de polarité du Minirator MR1. L’Acoustilyzer offre les configurations de test suivantes:
a. Test de polarité d’enceinte
• Envoyez au système d’enceintes le signal de test de polarité du Minirator.
• Réglez le niveau (sur le MR1 ou l’amplificateur) pour que le signal test soit audible.
Réglages de l’Acoustilyzer:
• IN:MIC (INT), pour employer le micro interne de l’Acoustilyzer AL1
• IN:XLR/RCA, pour employer un micro externe, comme le MiniSPL
Choisissez la plage de fréquences du test de polarité:
• FULL/MID, pour tester des enceintes large bande
• WOOFER, pour tester les caissons de graves
Notes:
• Veuillez noter que le test de polarité est une mesure simplifiée d’un déphasage de signal très complexe. Moteurs, haut-parleurs et filtres répartiteurs (cross-overs) causent de sérieux décalages de phase du signal audio.
• Les polarités de divers haut-parleurs dans une même enceinte peuvent différer. Ce n’est pas un problème et n’est pas non plus causé par une mauvaise conception d’enceinte.
• Tester la polarité est utile pour contrôler le câblage correct de systèmes d’enceintes similaires.
44
b. Test de polarité de câble
Envoyez le signal test de polarité du Minirator au câble à tester. L’Acoustilyzer analyse la polarité du signal à l’autre extrémité du câble.
Réglages de l’Acoustilyzer:
• IN: XLR/RCA,
• Mode: Cable
Les problèmes suivants peuvent ainsi être rapidement et facilement détectés:
• Mauvaise polarité, causée par un câblage interne erroné ou défectueux
• Problèmes de câble, signaux asymétriques, affichés avec l’indicateur “balance”, qui aide à détecter divers problèmes de câble, tels que
- “2UBAL–” signal audio seulement en
broche 2 d’un câble XLR symétrique
->pas de signal en broche 3.
- “-UBAL3” signal audio seulement en
broche 3 d’un câble XLR symétrique
->pas de signal en broche 2.
- Un indicateur “balance” excentré
signale d’autres problèmes de câble comme expliqué en détail dans la note d’application NTI “Signal Balance“ (en téléchargement sur le site web NTI
www.nt-instruments.com
).
La mesure de niveau est très utile pour
des applications comme le test de câbles multipolaires (voir le site web NTI pour des notes d’application).
45
Temps de retard
Il est nécessaire de régler le temps de retard dû à la propagation acoustique d’une enceinte à l’autre, par exemple dans les églises ou auditoriums, afin que le public ressente l’acoustique de l’orateur comme venant de sa position réelle et non pas du côté ou de l’arrière de l’enceinte installée.
L’Acoustilyzer mesure le temps de retard du signal de l’enceinte acoustique (à l’aide du microphone incorporé) par rapport au signal de référence ligne électrique (connecté en entrée cinch (RCA) ou XLR). Une compression d’impulsions, fournie sur le CD de test AL1, doit être employée comme signal de test de retard.
Temps de retard converti en mètres/ pieds
Mémoire de temps de retard
Temps de retard calculé automatiquement Sto (mémorisé) - Act (actuel)
Démarrer la synchronisation
Barre de temps de synchronisation 100% = 100 secondes
Temps de retard actuellement mesuré par rapport à la référence électrique
Indication de statut
Synchronisation: La synchronisation automatique permet des mesures
de temps de retard sans signal de référence électrique connecté durant 100 secondes et affiche le temps restant pour la synchronisation suivante.
• Synchronisation manuelle
Lancez une synchronisation manuelle en sélectionnant SYNC.
46
Comment mesurer
Note: Veuillez n’employer que de s
le c teurs à faible dérive av ec protection antichoc désactivée sous peine de résultats de test incorrects!
Préparatifs pour le test
• Lancez le signal de mesure de retard acoustique, sur le CD de test AL1.
• Branchez le signal électrique, par ex. du lecteur de CD, dans l’entrée cinch (RCA) ou XLR de l’AL1.
• Attendez que l’Acoustilyzer se synchronise sur la compression d’impulsions de test entrante et que la barre de temps de synchronisation se remplisse à 100%.
La mesure de temps de retard est conduite entre le signal d’entrée électrique synchronisé et le microphone incorporé à l’Acoustilyzer.
Enceinte de référence pour la mesure
• Sélectionnez une enceinte comme référence, nommée A, par ex. celle la plus en avant de la ligne de retard.
• Placez-vous dans le champ sonore de l’enceinte suivante à tester, nommée par ex. B, pour mesurer le temps de retard par rapport à l’enceinte de référence A.
Note: Ne placez pas l’Acoustilyzer trop
près de surfaces réfléchissantes, tell e s qu e mu r s et so l s . Le s réflexions peuvent interférer dans la précision des mesures.
47
Changez [m][°C] <-> [feet (pieds)][°F]
• Faites passer le signal test dans l’enceinte de référence A. Toutes les autres enceintes doivent être coupées.
• Le temps de retard du signal acoustique par rapport au signal d’entrée électrique est affiché en milli-secondes. Son équivalent en mètres/pieds s’affiche pour une vérification facile des résultats. La conversion est basée sur une vitesse du son de 330 m/s à 0°C / 32°F.
• Réglez la température ambiante pour que la distance affichée soit correcte.
Mémorisation de la référence
• Sélectionnez STORE pour mémoriser ce résultat de test comme référence pour les mesures de retard ultérieures.
• Le temps de retard de référence mémorisé s’affiche dans le champ mémoire.
Mesure du temps de propagation à l’enceinte
• Faites passer le signal test dans l’enceinte B. Toutes les autres enceintes doivent être coupées.
• Le temps de retard acoustique de l’enceinte B par rapport au signal d’entrée électrique est affiché en grand.
Calcul automatique de différence de temps
• La différence de temps de retard est automatiquement calculée et affichée dans le petit champ supérieur STO-ACT (mémorisé - actuel). Ce calcul automatique simplifie la vérification des lignes de retard, comme dans les grands halls ou auditoriums.
48
Mesures électriques - RMS/THD (DHT)
L’Acoustilyzer possède des fonctions basiques de mesure électrique comme
• Niveau efficace (RMS), reflétant le niveau absolu du signal d’entrée ligne.
• DHT+B (THD+N), Distorsion harmonique totale plus bruit. En plus de contrôler la pureté linéaire d’un signal sinusoïdal - par ex. mesurer la quantité de distorsions harmoniques - ce mode convient particulièrement pour avoir rapidement une idée de l’endroit où se situent les interférences indésirables comme les ronflements.
Distorsion DHT+B
Fréquence du signal
Indicateur “balance” de symétrie du signal
Niveau efficace (RMS) et unité
Niveau efficace (RMS): Les unités dBu, dBV, dBSPL et V peuvent être choisies.
Distorsion DHT+B: La mesure de la distorsion, exprimée en dB ou en %,
est effectuée dans la bande 10 Hz - 20 kHz.
49
L’indicateur de symétrie du signal affiche la déviation de correspondance
du signal entre les broches 2 et 3 en pourcentage (%). La position de la flèche a la signification suivante:
• Flèche au centre, le signal entrant est symétrique.
• Flèche excentrée, indication linéaire d’un problème de symétrie, par ex. la flèche se déplace à gauche vers le 2 quand le niveau du signal sur la broche 2 est supérieur à celui de la broche 3.
• Flèche à l’extrémité gauche ou droite, l’erreur de symétrie du signal est d’au moins 33%. 33% équivaut à une différence de 6 dB entre les niveaux des signaux.
• 2UBAL-, indique que le signal audio n’est que sur la broche 2 du câble XLR symétrique ->pas de signal sur la broche 3.
• -UBAL3, indique que le signal audio n’est que sur la broche 3 du câble XLR symétrique ->pas de signal sur la broche 2.
Notes:
• L’adaptateur -20dB doit être appliqué pour les niveaux d’entrée symétrique supérieurs à +20 dBu (voir Accessoires pour des détails).
• Les résultats de DHT+B sont calculés sur une bande de mesure de 10 Hz - 20 kHz.
50
Intelligibilité de la parole STI-PA (en option)
La mesure d’intelligibilité de la parole STI-PA est un ensemble vendu en option pour l’Acoustilyzer AL1. Demandez à votre représentant local les conditions d’achat.
L’option analyseur STI-PA permet une mesure fiable de l’indice de transmission de parole en 15 secondes. En dehors de la seule valeur STI
ou du résultat de test de CIS, une vue détaillée des indices de modulation et des résultats individuels de niveau par bande sont fournis. L’analyseur STI-PA répond totalement à la dernière norme CEI 60268-16 2003 et c’est un algorithme vérifié par TNO (institut de recherche STI-PA néerlandais).
Vous trouverez plus d’informations sur les bases de l’intelligibilité de la parole et sur ses développements historiques dans l’APPENDICE de ce mode d’emploi.
a. Ecran de mesure STI-PA
Niveau de pression sonore actuel
Barre de progression de mesure (0..15 secondes)
Bargraph STI-PA analogique
Résultat du test STI-PA
Lancer la mesure
Indication du statut de mesure
51
Résultat du test STI-PA: Valeur de l’indice de transmission de parole en
STI (speech transmission index) ou CIS (common intelligibility scale ou “échelle commune d’intelligibilité”), où la CIS est calculée comme suit:
CIS = 1 + log STI
Niveau de pression sonore: Affiche la valeur de SPL actuelle en dBAS,
avec pondération A et pondération temporelle lente (S).
b. Comment mesurer
• Sélectionnez la fonction STI-PA.
• Contrôlez le niveau de pression sonore actuel de votre environnement dans l’afficheur de l’Acoustilyzer.
Conditions préalables:
• Le niveau du signal de test STI-PA doit être au minimum de 60 dBSPL.
• La mesure STI-PA doit être effectuée dans des conditions d’urgence (même niveau de pression sonore et tous les composants activés).
• Aucun bruit intempestif ne doit survenir durant les 15 secondes de la mesure.
NOTE: Même un bruit intermédaire peut
fausser le test STI-PA.
• Reproduisez le CD de test STI-PA (NTI recommande un lecteur de CD professionnel, tout variateur de vitesse étant coupé) et réglez le niveau de pression acoustique du son en accord avec des conditions d’urgence typiques, par ex. 85 dBAS.
52
• Pressez START pour lancer la mesure.
Une mesure de STI-PA prend 15 secondes. Le temps de test écoulé est représenté par la zone creuse de la barre de progression de mesure située en haut de l’écran.
La tendance du résultat de test est donnée par le bargraph STI-PA tout en bas, avec comme légendes BAD (“mauvais”), PR (poor ou “faible”), FR (fair ou “acceptable”), GD (good ou “bon”) et EXLT (excellent).
Après les 15 secondes, l’indication de statut de mesure devient FINISHED et le résultat final du test STI-PA est affiché.
Dans le bargraph inférieur, le résultat du test d’intelligibilité de parole est affiché comme
• BAD (mauvais) 0.00 - 0.30 STI
• PR (faible) 0.30 - 0.45 STI
• FR (acceptable) 0.45 - 0.60 STI
• GD (bon) 0.60 - 0.75 STI
• EXLT (excellent) 0.75 - 1.00 STI
Les résultats détaillés du test avec indices de modulation et niveau des bandes individuelles sont fournis dans le second écran de mesure STI-PA.
53
c. Affichage détaillé des résultats du test
Bandes d’octave STI-PA
Niveau individuel de LEQ par bande d’octave
Indice 2 de modulation STI-PA
Indice 1 de modulation STI-PA
Détection d’erreur
Indices de modulation STI-PA 1 & 2: Pour une haute intelligibilité de la parole, il est obligatoire que l’intégrité des modulations du signal de voix transmis soit préservée. Le STI-PA est donc basé sur la mesure de MTF (Modulation Transfer Function ou ”fonction de transfert de modulation”). Cette fonction quantifie le degré de préservation des modulations de voix dans chaque bande d’octave. Le STI­PA détermine la MTF en analysant les sept bandes de fréquence, chaque bande étant modulée par deux fréquences, ce qui a pour résultat les indices de modulation 1 et 2
Veuillez lire l’Appendice de ce manuel et consulter le site web NTI pour d’autres informations plus détaillées.
54
d. Détection d’erreur STI-PA
La fonction de mesure STI-PA de l’Acoustilyzer possède une détection d’erreur intégrée qui vous aide à identifer les mesures erronées. La détection d’erreur contrôle les paramètres suivants:
Indices de modulation non valables (MF1 ou MF2 > 1.3)
Irrégularités durant les mesures en cours
Les deux paramètres dépendent des bruits ambiants intempestifs. Le bruit ambiant influence toute mesure STI-PA et fausse les valeurs.
Si la détection d’erreur trouve un problème, le résultat du test STI-PA est affiché comme interrompu avec des points d’interrogation “?.??” clignotants.
Cette indication d’erreur peut être causée par
• Le manque de niveau du signal test
• Du bruit de fond intempestif
Ecran des résultats détaillés du test
Les bandes d’octave où des irrégularités ont été détectées sont marquées d’un point d’interrogation (?).
Recommandation
Si la détection d’erreur trouve des anomalies, NTI recommande de refaire la mesure et de comparer le résultat du test STI avec les précédents.
55
e. Astuces de mesure de STI-PA
1. Tout bruit de fond doit être suffisamment stable durant la mesure, par ex. du bruit rose répond bien aux besoins.
2. Vérifiez les conditions ambiantes avant de tester. Effectuez les mesures STI-PA sans aucun signal test. Les résultats doivent être < 0.20 STI.
3. Les bruits de fond intempestifs durant la mesure, comme des paroles, causent de sérieuses erreurs de mesure. Le résultat STI-PA est généralement trop élevé.
4. Si de tels bruits ne peuvent pas être empêchés, les mesures peuvent être reportées par ex. la nuit, et ensuite corrigées avec le bruit de fond moyen en journée, par traitement externe ultérieur.
5. Tout lecteur de CD servant à reproduire le signal test STI-PA doit être précis car seuls des décalages temporels limités (+/- 200 ppm) sont admis pour assurer des résultats fiables du test STI-PA. La commande de variation de hauteur et la protection antichoc doivent être désactivées. NTI recommande de n’employer que des lecteurs professionnels.
6. Les signaux de test STI-PA d’autres fabricants peuvent sonner de façon similaire mais ne sont pas compatibles. Seul le signal test STI-PA du CD NTI V1.1 ou supérieure doit être employé avec l’Acoustilyzer AL1.
7. La mesure de STI-PA des systèmes d’alarme doit être effectuée dans les conditions d’urgence (même niveau de pression sonore et tous les composants activés).
8. Dans les lieux soumis à des circonstances variables, par ex. les lieux publiques pouvant avoir peu de personnes ou au contraire une foule, les résultats de STI-PA doivent être mesurés dans le cas le plus défavorable.
9. Les mesures ne doivent pas se faire directement face aux enceintes. Sélectionnez des emplacements typiques, en plaçant le microphone à 1 - 1,2 mètre au dessus du sol dans des zones à station assise ou à 1,5 - 1,8 mètre dans les zones à station debout.
Veuillez visiter le site web NTI pour d’autres informations détaillées sur l’application.
56
Calibrage
Pour obtenir des résultats de mesure corrects, la sensibilité du microphone connecté à l’AL1 doit être réglée et calibrée en conséquence. La sensibilité du microphone est réglée par défaut pour le microphone de mesure NTI MiniSPL sur 20mV/Pa. Le MiniSPL est le microphone de mesure standard pour l’Acoustilyzer AL1. Ensemble, ils forment un analyseur acoustique complet de classe 2.
Sinon, à la place du MiniSPL, le microphone NTI de classe 1 M2010 peut être employé pour des mesures très précises de classe 1.
Sensibilité du microphone
Indicateur de symétrie du microphone, flèche devant être centrée pour témoigner de la symétrie du signal d’entrée micro
Réglage d’usine par défaut
Calibrage manuel avec calibrateur externe de microphone
Les trois modes de calibrage suivants sont disponibles:
DEFAULT
Tous les microphones MiniSPL sont calibrés en usine sur une sensibilité de 20.0 mV/Pa. Revenez au réglage par défaut en:
• Sélectionnant DEFAULT
• Pressant la touche Entrée
57
CALIBRATE
La sensibilité peut être réglée avec un calibrateur externe.
• Sélectionnez le champ de valeur dBSPL (par défaut = 114 dBSPL), pressez la touche Entrée et réglez le niveau de pression sonore donné par le calibrateur. Les touches Haut/Bas donnent des pas de 1.0 dB
SPL
et les touches Gauche/
Droite des pas de 0.1 dB
SPL
. La plage
80 - 140 dB
SPL
est acceptée.
• Confirmez avec la touche Entrée.
• Produisez le signal de référence spécifique avec le calibrateur vers le microphone.
• Pressez Entrée pour exécuter le calibrage, le signal de référence du calibrateur restant produit.
• La fenêtre WORKING (“en cours”) ... suivie de la fenêtre CALIBRATION FINISHED! (“calibrage terminé”) s’affiche au centre de l’écran de calibrage.
• La nouvelle sensibilité apparaît en mV/ Pa.
• Passez en mode SPL/RTA et vérifiez le calibrage en ré-appliquant le signal de référence au microphone rattaché. Le niveau de pression sonore du calibrateur doit s’afficher pour confirmer que le calibrage est bien effectué.
En cas de problèmes de calibrage, diverses indications d’erreur peuvent être affichées pour informer l’utilisateur de problèmes, comme ceux causés par
• un niveau d’entrée trop bas/trop haut
.
• une sensibilité calculée hors de la plage 2 - 80 mV/Pa.
58
Réglage manuel de la sensibilité
• Sélectionnez le champ de la valeur de sensibilité,
• Pressez Entrée et réglez la sensibilité à l’aide des touches Haut/Bas pour des pas de 1.0 mV/Pa et à l’aide des touches Gauche/Droite pour des pas de 0.1 mV/ Pa. Le réglage peut se faire dans la plage 2 - 80 mV/Pa.
• Pressez Entrée pour confirmer le réglage.
59
5. Logiciel MiniLINK PC
Le logiciel MiniLINK PC autorise le transfert des mesures mémorisées par l’Acoustilyzer AL1 vers le PC. De plus, il est possible d’’enregistrer en ligne l’historique des données de l’AL1 directement sur le PC.
Installation
a. Allumez le PC avec le système d’exploitation Windows (MiniLINK
accepte Windows 98 SE, 2000, ME et XP)
b. Insérez le CD MiniLINK fourni dans le lecteur de CD.
c. L’installation du logiciel MiniLINK démarre automatiquement. Suivez les
instructions à l’écran.
Si l’exécution automatique du CD est désactivée sur le PC, suivez les
instructions ci-dessous:
• Cliquez sur “Démarrer -> Exécuter“ en barre de tâches Windows.
• Saisissez “d:\setup“ (si le lecteur de CD porte la lettre “d“)
• Confirmez avec “ok“
Après installation du logiciel, le CD MiniLINK doit rester dans le lecteur
de CD pour l’étape suivante.
Note: Si le logiciel MiniLINK PC a été installé antérieurement sur
le PC, l’ancienne version sera automatiquement supprimée. Après suppression, vous devez relancer le programme de configuration pour installer le nouveau logiciel.
d. Utilisez le câble USB fourni pour brancher l’instrument de test au PC.
Windows reconnaît automatiquement le nouveau composant matériel et lance l’assistant d’installation.
Suivez les instructions de l’assistant d’installation. Veuillez sélectionner
le lecteur de CD où est inséré le CD MiniLINK comme source pour le pilote USB lorsque l’assistant d’installation le demande.
En cas de messages d’alerte du type “Digital signature not found”,
“Do not install driver”, “not certified driver” ou similaire, n’écoutez pas Microsoft, faites-nous confiance et continuez l’installation.
60
Lancez le logiciel MiniLINK PC
Après l’installation réussie du pilote (“driver”), le logiciel MiniLINK peut être lancé.
• Pour lancer le logiciel, suivez sous Windows “Démarrer -> Programmes
-> MiniLINK”.
• L’analyseur s’allume automatiquement et le PC affiche l’écran suivant:
L’instrument de test est alimenté par l’interface USB et s’allume donc par lui-même. Durant le fonctionnement en connexion par l’interface USB , les
piles ne doivent pas être retirées de l’appareil.
61
Enregistrement gratuit de votre instrument
L’Acoustilyzer comprend des “bonus additionnels“, accessibles après enregistrement de l’instrument sur le site web NTI.
Présentation des bonus disponibles:
Instrument Fonction Affichage
AL1 Ecran de démarrage
personnalisé
Enregistrement en ligne:
Après le démarrage, le logiciel MiniLINK suggère automatiquement l’enregistrement des instruments connectés non encore enregistrés. L’instrument de test doit être connecté au PC. Effectuez l’enregistrement automatique ou sélectionnez le menu “Help -> Register“ (“Aide -> S’enregistrer“) de MiniLINK.
Enregistrement hors ligne:
Enregistrez votre appareil à l’adresse “http://registration.nti-audio.com/
Registration.php”. Saisissez vos coordonnées et le numéro de série de
l’appareil. Ce dernier peut être lu en allumant l’instrument et en gardant n’importe quel bouton enfoncé. L’écran de démarrage reste allumé. Le numéro de série commence par trois lettres (comme ANK675A0A2).
Après l’enregistrement réussi de votre appareil, vous recevrez un e-mail avec votre clé d’enregistrement quelques minutes après. Veuillez saisir cette clé dans le menu “Help -> Register“ du MiniLINK. L’instrument de test doit être connecté au PC.
62
Affichage des résultats de test mémorisés
La mémoire de l’analyseur est automatiquement transférée au PC et visualisée comme petites copies d’écran en fenêtre mémoire de MiniLINK.
Note: La fenêtre mémoire de MiniLINK reste vide quand aucun résultat
de test n’est mémorisé dans l’instrument. Sinon, cliquez avec la souris du PC sur l’onglet “AL1 Memory“ (mémoire de l’AL1) pour mettre à jour la fenêtre contenant les données de la mémoire.
L’affichage de l’instrument sur le PC est synchronisé avec l’écran LCD de l’analyseur audio connecté. La barre de titre donne le numéro de série et la version de logiciel interne (firmware) de l’instrument de test.
Affichage synchronisé
Version du logiciel
MiniLINK PC
Firmware de
l’analyseur audio
connecté
Numéro de série de
l’analyseur audio
connecté
63
Visualisation des résultats de test
Toutes les copies d’écran mémorisées s’affichent dans l’onglet “AL1 Memory“ (mémoire de l’AL1) de MiniLINK.
Copie d’écran mémorisée avec résultats numériques
Données mémorisées sans copie d’écran
Flèches indiquant que des résultats numériques supplémentaires sont mémorisés avec cette copie d’écran
Agrandissement des copies d’écran
Un double clic sur la vignette agrandit la copie d’écran. Dans ce mode, le menu permet l’impression, la sauvegarde ou la copie de la capture d’écran ou des résultats numériques.
Tout tableau numérique disponible est listé sous l’agrandissement de la copie d’écran.
64
Copie des résultats de test et captures d’écran
Les captures d’écran affichées peuvent être directement copiées dans des rapports pour constituer une documentation.
• Sélectionnez le menu “Edit -> Copy Bitmap” (“Edition -> Copier Image”) pour choisir l’image ou sélectionnez le menu “Edit -> Copy Text” (“Edition -> Copier Texte”) pour choisir les données numériques de mesure.
• Avec “Ctrl + V”, collez le contenu du presse-papier dans le document servant de rapport, comme par exemple un document Excel,...
Sinon, importez le fichier “*.txt” mémorisé, contenant les données numériques de mesure, par ex. dans Microsoft Excel à l’aide de l’assistant d’importation Excel.
65
Exemple: Affichage des résultats de test de SPL/RTA
La mesure de niveau de pression sonore SPL/RTA fournit les résultats de test suivants:
• Configuration du test
• Temps, par rapport au début de l’historique
• Niveau actuel de pression sonore dBSPL et valeur LEQ
• Niveaux de pression sonore minimum et maximum
• Conditions de saturation
66
Sauvegarde des résultats de test & captures d’écran
Les captures d’écran affichées peuvent être sauvegardées comme fichiers image bitmap (*.bmp) sur le disque dur du PC. Toute donnée numérique de test disponible sera sauvegardée comme fichier texte (*.txt). Les noms de fichier sont les six (6) premiers chiffres du numéro de série de l’appareil et le nom des captures d’écran.
Par exemple, l’écran “A011_RT60” capturé par ex. sur un Acoustilyzer de numéro de série ANK675 est enregistré comme
• “ANK675_A011_RT60.bmp”
• “ANK675_A011_RT60.txt”
Cela permet de stocker les résultats de plusieurs analyseurs audio sur le même PC. Sauvegardez comme suit les résultats de test mémorisés:
• Sélectionnez en champ mémoire les copies d’écran à sauvegarder.
• Pressez le bouton SAVE ou sélectionnez le menu “File -> SAVE“.
La fenêtre suivante s’ouvre. Réglez la configuration et pressez SAVE
.
67
Quand vous sauvegardez les captures d’écran sur le PC, les valeurs mémorisées correspondantes peuvent être supprimées automatiquement de l’instrument test. Sélectionnez juste “Delete files in instrument memory after save” (Supprimer fichiers en mémoire instrument après sauvegarde) dans le menu affiché ci-dessus pour simultanément libérer la mémoire de l’instrument de test.
Supprimer les résultats de test de la mémoire de l’analyseur
Les résultats de test mémorisés dans l’instrument peuvent être supprimés comme suit:
• Directement dans la visualisation de la mémoire de l’instrument
• Sélectionnez la capture d’écran en fenêtre mémoire de MiniLINK et pressez Suppr. sur le clavier du PC ou utilisez la fonction de suppression (Delete) du menu mémoire de MiniLINK
• Sélectionnez la fonction de suppression automatique des captures d’écran/résultats de test lors de leur sauvegarde sur le PC
Historique des résultats de test sur le PC
MiniLINK permet aussi l’enregistrement continu des résultats de test de l’Acoustilyzer en ligne, à des intervalles définis par l’utilisateur. Ces données de test sont sauvegardées directement dans le fichier journal (log) par défaut du logiciel. A la fin du processus d’enregistrement, pressez le bouton “SAVE” pour sauvegarder et les données sont sauvegardées sous un nom de fichier du type “ANK675_PcLog_Level SPL”.
L’historique convient parfaitement au contrôle à long terme ou à la résolution de problèmes, par ex. en réparation ou en applications broadcast.
68
icône de copie directe de la
capture d’écran présente
Pour enregistrer en ligne l’historique des résultats, veuillez:
• Sélectionner la fonction de mesure requise sur l’instrument
• Sélectionner l’écran “Logging“ dans le menu de MiniLINK PC
• Sélectionnez l’intervalle voulu pour les mesures
• Presser le bouton “START” pour lancer l’enregistrement
• Presser le bouton “STOP” pour arrêter l’enregistrement
• Presser le bouton “SAVE” pour sauvegarder l’enregistrement dans un fichier
De plus, la capture d’écran actuellement affichée dans MiniLINK PC peut être directement copiée dans un fichier en cliquant avec la souris sur l’icône marquée. Collez l’image dans n’importe quel fichier par “CTRL + V”.
69
Télécommande de l’instrument depuis le PC
MiniLINK peut télécommander l’analyseur depuis un PC. Cliquez juste sur la représentation de l’instrument et tous ses boutons peuvent être actionnés par les touches du clavier de PC indiquées ci-dessous ou par la souris.
Touches flèches & Entrée
Eclairage: Ctrl + L
Ech
On/Off: Ctrl + P
• “Shift (Maj) <-” ou “Shift (Maj) ->” permet de changer la sélection d’écran de la fonction de mesure activée.
70
Outils MiniLINK
Le logiciel MiniLINK PC contient de nombreux outils utiles comme:
• LCD plein écran
• Mise à jour du logiciel interne (Firmware)
• Mise à jour croisée du logiciel interne (Firmware)
• Ecran de démarrage
71
LCD Fullscreen (LCD plein écran)
L’affichage actuel de l’instrument de test peut être affiché en mode plein écran sur le moniteur du PC.
• Sélectionnez le menu “Tools -> FullScreen“ (“Outils -> Plein Ecran“)
dans MiniLINK
• Pressez la touche “Q” sur le clavier du PC pour revenir en visualisation
standard dans MiniLINK
Sinon, sélectionnez l’icône cerclée ci-dessous dans le coin supérieur gauche de l’appareil. Ce mode est très utile pour se former. Revenez à la vue normale en cliquant avec la souris du PC sur le grand affichage d’écran.
Icône pour grand affichage d’écran
72
Mise à jour du logiciel interne (Firmware)
NTI fournit des mises à jour gratuites du firmware de l’instrument de test et du logiciel MiniLINK PC sur le site web NTI “www.nt-instruments.com”.
Pour savoir si des mises à jour sont disponibles, suivez ces instructions:
• Connectez votre PC au web & ouvrez le logiciel MiniLINK PC
• Connectez l’instrument au PC avec le câble USB
• Sélectionnez le menu “Help -> Look for Updates“ (“Aide -> Rechercher mises à jour“) dans MiniLINK
• Suivez les instructions de téléchargement
Sinon, vous pouvez chercher tout nouveau firmware et version de logiciel sur le site web “http://registration.nti-audio.com/VersionCheck.php”.
• Sélectionnez le menu “Tools -> Update Firmware“ (“Outils -> Mettre à jour le Firmware“) dans MiniLINK
Sélectionnez la nouvelle version de firmware dans l’écran ci-dessous:
pour le Minilyzer ML1: ML1dA_V3.xx.bin
pour l’Acoustilyzer: AL1dA_A1.xx.bin
firmware applicable à l’appareil connecté
Après confirmation du firmware de l’appareil sélectionné, le firmware de l’instrument de test est automatiquement mis à jour.
Note: En cas de problème durant la mise à jour, comme une coupure
de courant, etc., la procédure de mise à jour peut être refaite.
73
Mise à jour croisée du logiciel interne (Firmware)
L’Acoustilyzer AL1 et le Minilyzer sont basés sur la même plateforme matérielle mais des firmwares spécifiques sont installés. Les ensembles de mise à jour croisée disponibles permettent d’installer le firmware ML1 dans l’AL1 ou d’installer le firmware AL1 dans le ML1.
• Sélectionnez le menu “Tools -> Crossgrade Firmware“ (“Outils -> Mise à jour croisée du Firmware“) dans MiniLINK
Sélectionnez la version de firmware affichée dans l’écran ci-dessous:
pour le Minilyzer ML1: AL1dA_A1.xx.bin
pour l’Acoustilyzer: ML1dA_V3.xx.bin
firmware applicable à l’appareil connecté
Après confirmation du firmware de l’appareil sélectionné, le firmware croisé est automatiquement installé en quelques secondes. L’instrument indique UPDATING FIRMWARE (mise à jour du firmware).
Note: La mise à jour croisée du firmware efface la mémoire interne
de l’appareil.
74
Personnalisation de l’écran de démarrage
Le logiciel MiniLINK PC permet le transfert d’écrans de démarrage personnalisés vers les instruments de test. L’écran de démarrage que vous aurez défini s’affichera à la place du logo d’usine chaque fois que l’instrument de test sera mis sous tension.
• Ouvrez le logiciel MiniLINK PC
• Avec le câble USB, connectez l’instrument au PC
• Sélectionnez le menu “Tools -> StartupScreen“ (“Outils -> Ecran de démarrage“) dans MiniLINK
L’écran suivant s’affichera sur le moniteur:
La fenêtre “Set Startup Screen” (Configurer l’écran de démarrage) affiche un exemple d’écran de démarrage d’usine par défaut. La zone blanche centrale (100 x 32 pixels) peut être personnalisée par l’utilisateur. Les zones grises restantes en haut et en bas sont fixes et non modifiables.
75
Conseils pour définir un nouvel écran de démarrage:
• Utilisez une image pré-définie. Le logiciel MiniLINK PC la convertira automatiquement en image noir & blanc de 100x32 pixels. Les types de fichiers suivants peuvent être employés comme écrans de démarrage: *.pcx;*.bmp;*.dic;*.rle;*.ico;*.wmf
• Sinon, créez vous-même un nouvel écran de démarrage à partir de tout programme d’imagerie/dessin, comme “Microsoft Paint”. Réglez la taille du fichier sur 100x32 pixels et insérez-y tout texte ou dessin voulu pour l’écran de démarrage. Sauvegardez le fichier au format “*.bmp*.
• Pressez le bouton “Load Image” (Charger Image) pour sélectionner le fichier contenant le nouvel écran de démarrage.
• L’écran de démarrage est prévisualisé sur le moniteur du PC.
• Pressez le bouton “Send to Device” (Envoyer à l’appareil) pour transférer le fichier à l’appareil
• L’analyseur audio s’éteint et se rallume automatiquement, pour que vous puissiez immédiatement contrôler par vous-même le nouvel écran de démarrage.
Exemples d’écrans de démarrage:
76
Activer les options
Le menu d’activation des options sert à
• Activer les fonctionnalités de l’AL1 sur votre Minilyzer ML1 ou celle du ML1 sur votre Acoustilyzer avec la mise à jour croisée
• Activer les fonctionnalités de mesure de STI-PA sur l’instrument
Pour activer une des fonctionnalités ci-dessus
• Sélectionnez le menu “Help -> Activate Options“ (“Aide -> Activer Options“) dans MiniLINK
• Le menu suivant s’affichera
Suivez les instructions d’activation en ligne. De plus, des instructions détaillées sont fournies avec le numéro de licence dans l’emballage individuel du produit.
77
6. Guide de dépannage
Importation de données numériques par fichier “*.txt” dans Excel
Problème: Les chiffres ne sont reconnus que comme texte lorsqu’on importe les résultats numériques des tests, par ex. dans Microsoft Excel, aussi ne pouvez-vous pas créer de tableaux ni utiliser les données dans d’autres calculs.
Solution: Les fichiers de données MiniLINK utilisent le “.” comme séparateur décimal. Par conséquent, veuillez opter pour un séparateur décimal de type “.” lors de la procédure d’importation de ces résultats numériques dans par ex. Microsoft Excel. Sinon, vous pouvez copier -> coller en mode grand affichage, c’est-à-dire sélectionner le menu “Edit -> Copy Text” (“Edition -> Copier Texte”) et coller les données dans un document Excel ouvert.
78
7. Accessoires
MiniSPL
Le MiniSPL est l’accessoire parfait pour les mesures acoustiques. Avec l’Acoustilyzer AL1, il forme un système de mesure acoustique intégré et complet.
Le MiniSPL est un microphone de mesure omni-directionnel 1/2 pouce avec convertisseur d’impédance, pré­amplificateur et alimentation intégrés. Il est alimenté par pile et sa sortie XLR est symétrique. Le MiniSPL appartient à la classe 2 selon la norme CEI 61672 et est réglé en usine sur une sensibilité de 20 mV/Pa.
Option mesure de STI-PA
L’option analyseur STI-PA permet la mesure fiable de l’indice de transmission de parole selon les dernières normes CEI en 15 s. En
dehors de la valeur de STI ou du résultat de test CIS, elle offre une vue détaillée des indices de modulation et des résultats individuels de niveau, par bande.
© 2004 NTI AG, Liechtenstein All rights reserved.
Unauthorized reproduction or distribution of any material or programming contents contai­ned on this disc is prohibited.
ACOUSTILYZER
STI-PA Test Signal
Art.No: 820 600 004
www.minstruments.com
V1.1
Mise à jour croisée ML1 - AL1
La mise à jour croisée ML1 - AL1 permet de charger le firmware du Minilyzer dans votre instrument, et de lui apporter des fonctions de test, comme
• vu-PPM
• Symétrie
• DHT 2
ème
- 5
ème
harmoniques
• Oscilloscope
• Balayage de fréquence
• Balayage temporel
• Mode boucle d’induction
ACOUSTILYZER
Less noise More sound
Real Time Analyzer
Reverberation Time RT60
Zoom FFT
Delay Time Measurements
ML1-AL1 Crossgrade
or
STI-PA Option
www.minstruments.com
2004
ACOUSTILYZER
ML1-AL1 Crossgrade
NTI Article no 800 000 012
STI-PA Option
NTI Article no 800 000 013
Speech Intelligibility STI-PA*
Level RMS, THD+N, Polarity
*optional
79
Adaptateur -20dB
L’adaptateur -20dB peut être appliqué aux niveaux d’entrée symétrique qui dépassent +20 dBu. Cet adaptateur passif étend la plage d’entrée symétrique de votre Minilyzer/ Acoustilyzer jusqu’à +40 dBu. Depuis avril 2004, cet adaptateur est fourni avec un fusible en broche 1 pour un fonctionnement en toute sécurité en combinaison avec l’interface USB MiniLINK.
Etui
L’étui souple protège votre Minstrument contre les chocs, la poussière et l’eau. Avec sa pince de ceinture pratique, vous pouvez conserver votre Minstrument près de vous même en ayant les deux mains prises pour une autre tâche.
Valise de transport de Minstruments
Rangez vos précieux systèmes de test Minstruments comme le Minirator MR1, le Minilyzer ML1 ou l’Acoustilyzer AL1 et le MiniSPL de façon adéquate dans la valise de transport compacte qui offre un espace supplémentaire pour les câbles, connecteurs et autres accessoires que vous désirez emporter avec vous quand vous vérifiez des systèmes audio “sur site”.
80
8. Caractéristiques techniques
Mesures
• Niveau de pression sonore
• Analyseur en temps réel (RTA)
• Transformée rapide de Fourier (FFT) avec zoom
• Durée de réverbération
• Temps de retard
• Niveau efficace (RMS)
• Distorsion DHT+B
• Fréquence
• Test de polarité
• Intelligibilité de la parole STI-PA (en option)
Niveau de pression sonore
• Leq, Leq court, Lmin, Lmax selon nomre CEI 61672
• Minuterie pour mesures uniques et répétitives
• Plage dynamique (avec MiniSPL): 30 - 130 dBSPLA
• Filtres: Neutre, A, C, X-Curve-1, RLB (Broadcast Loudness)
• Historique des résultats de SPL/RTA en mémoire de l’AL1
• Valeurs large bande et RTA simultanément disponibles
Analyseur en temps réel (RTA)
• Résolution 1/3 d’octave ou octave, filtres classe 0
• Affichage de SPL, LEQ et Max-Min par bande
Transformée rapide de Fourier (FFT) avec zoom
• FFT en temps réel à zoom avec superposition de 50%, 93 cases
• Plage de fréquences: 10 Hz - 20 kHz
• Résolution: 187,5 Hz à 0,73 Hz
Durée de réverbération
• Résolution par bandes d’octave, basée sur les résultats de T20, selon la norme ISO3382. Moyenne automatique avec affichage et mémorisation des résultats individuels
• Signal source: Bruit rose avec noise gate (CD fourni)
Temps de retard
Retard de propagation entre signaux électrique et acoustique
à l’aide du micro intégré. Résolution < 0,1ms, temps max.: 1 s
• Signal de test dédié: compression d’impulsions NTI (CD fourni)
81
Electriques
• Niveau efficace (RMS), DHT+B, Fréquence, Polarité
STI-PA (
Option)
• Valeur STI simple et résultat de test CIS. Indices de modulation et résultats individuels par bande sont accessibles. Indicateur d’erreur.
• Conforme à la norme CEI 60268-16 version 2003
(y compris la pondération d’amplitude)
• Algorithme vérifié par TNO
Interface PC
Interface USB MiniLINK avec logiciel PC et câble d‘interface inclus
Fréquence
• Plage 10 Hz à 20 kHz
• Résolution 4 chiffres
• Précision < ± 0,1 %
Niveau
• Unités dBu, dBV, V
RMS
• Résolution 3 chiffres (échelle dB) ou 4 chiffres (échelle V)
• Précision ± 0,5 % @ 1 kHz
Bande passante
20 Hz à 20 kHz
• Variation ± 0,1 dB
DHT+B (Distorsion Harmonique Totale + Bruit)
• Bande passante de mesure
10 Hz à 20 kHz
• Résolution 3 chiffres (échelle dB) ou 4 chiffres (échelle %)
DHT+B résiduel
symétrique < -85 dB @ -10 dBu à +20 dBu
asymétrique < -74 dB @ 0 dBu à +14 dBu
Test de polarité (avec signal de test par MR1)
Détection positive / négative par microphone interne ou connecteur
XLR/cinch (RCA). Contrôle la polarité de HP médiums, woofers, sub-woofers et câbles. Descend à un rapport S/B de signal d’entrée de 10 dB.
Filtres
• Neutre • Pondération C • Passe-haut 400 Hz
• Pondération A • X-Curve
-1
• Passe-haut 19 kHz
82
Connecteurs d’entrée
• XLR symétrique, cinch (RCA) asymétrique
Impédance d’entrée
• 40 kOhms en symétrique, 20 kOhms en asymétrique
Entrée efficace (RMS) (limite haute de mesure)
• symétrique +20 dBu (7,75 V
RMS
)
• asymétrique +14 dBu (3,8 V
RMS
)
• pour les niveaux d’entrée > 20 dBu (symétrique), l’adaptateur
-20 dB est disponible comme accessoire
Entrée CC max.
• ± 50 V
CC
Bruit résiduel
• < 12 μV, entrée XLR court-circuitée
Microphone interne (mesure de polarité et retard seulement)
• Omni-directionnel
Sortie d’écoute (monitor)
• Mini-jack 3,5 mm, convient à tous les casques ordinaires
Afficheur
• LCD graphique 64 x 100 pixels, rétro-éclairé
Piles
• 3x piles AA (alcalines)
• Autonomie typique des piles > 16 h
Dimensions (L x l x H)
• 163 x 86 x 42 mm
Poids
• 300 g avec piles
Température
• 0° à +45° C
Humidité
< 90 % d’humidité relative, sans condensation
83
9. Appendice: Introduction au STI-PA
Application:
En cas d’urgence, les systèmes d’annonces au public des bâtiments de type aéroports, gares, centres commerciaux ou salles de concert doivent (clairement) donner aux personnes en danger des informations et directives d’évacuation. Toutefois, si ces annonces sont mal comprises du fait de la mauvaise qualité du système, des conséquences tragiques peuvent en résulter. Il est donc essentiel de concevoir, installer et vérifier correctement les systèmes de sonorisation en vue de leur intelligibilité. De plus, diverses autres applications, par exemple légales ou médicales, peuvent nécessiter une vérification de l’intelligibilité.
Norme:
La norme CEI 60849 (NF EN 60849 pour la France) impose la vérification en conditions réelles des systèmes sonores électro-acoustiques pour les situations d’urgence afin de garantir un niveau minimal d’intelligibilité de la parole en cas d’urgence. D’un point de vue légal, l’intelligibilité n’est pas une mesure subjective, mais peut être vérifiée avec plusieurs méthodes plus ou moins complexes qui ont été standardisées par le document NF EN (CEI) 60268-16.
Normes nationales:
• CEI 60849 Systèmes sonores d’urgence (aussi VDE 0828 partie 1 et
DIN-EN, BS-EN, SN-EN, OEVE-EN, …)
• NFPA 72 Code national d’alarme incendie 2002 (édition 2002, section
7.4.1.4)
• BS 5839-8 Systèmes de détection et alarme incendie pour bâtiments.
Cahier des charges pour la conception, l’installation et l’entretien des systèmes d’alarme vocale
Méthodes de test subjectives:
Bien que la réponse en fréquence, la distorsion ou le niveau soient importants pour l’intelligibilité, les mesures conventionnelles de ces paramètres n’ont qu’un rapport marginal avec l’intelligibilité. Si l’on considère des aspects supplémentaires comme la directivité des haut-parleurs et l’environnement, la question devient de savoir comment un message parlé peut être bien perçu en divers endroits.
84
Une approche consiste à faire lire par un orateur entraîné un certain nombre de mots existants ou synthétiques, tandis qu’un nombre représentatif d’auditeurs écrivent individuellement ce qu’ils croient avoir compris. L’analyse statistique de ces notes donne une valeur représentant le pourcentage d’auditeurs ayant correctement compris les messages.
Les procédures pour cette méthode sont le décompte de mots phonétiquement équilibrés (PB-words), CVC ou SRT (seuil d’intelligibilité de la parole). Toutefois, de tels tests sont assez coûteux, et même impossibles dans certains sites dangereux. Ces méthodes servent donc surtout à vérifier des principes techniques durant le développement.
Méthodes techniques:
Dès les années 1940, les laboratoires Bell ont commencé à développer des technologies de mesure de l’intelligibilité de la parole. De nos jours, des algorithmes très développés comme le SII (indice d’intelligibilité de parole) et diverses formes de STI (indice de transmission de parole) permettent de mesurer l’intelligibilité. Ces techniques prennent en compte de nombreux paramètres importants pour l’intelligibilité comme:
• Le niveau de la parole
• Le niveau du bruit de fond
• Les réflexions
• La réverbération
• Les effets psycho-acoustiques (effets masquants)
Les techniques de mesure utilisent des signaux de test synthétisés qui ne sonnent pas comme la parole, mais qui ont beaucoup de caractéristiques communes. La réponse moyenne en fréquence, ainsi que la modulation à basse fréquence, sont basées sur la parole humaine. Comme les voix masculines et féminines sont différentes, certaines techniques emploient des signaux de test différents pour homme et femme: Les mesures d’intelligibilité capturent et évaluent les signaux d’une façon caractéristique de l’altération de la parole humaine avant qu’elle n’atteigne les oreilles de l’auditeur. Des investigations poussées ont montré la relation entre l’altération des caractéristiques de la parole et l’intelligibilité. Ces découvertes sont intégrées à la mesure d’intelligibilité qui peut afficher son résultat par un seul nombre entre 0 (inintelligible) et 1 (intelligibilité excellente).
85
STI, RASTI ou STI-PA
Les méthodes STI, RASTI ou STI-PA sont les plus consacrées pour mesurer l’intelligibilité de la parole. Les trois appliquent basiquement le même principe, RASTI et STI-PA étant des versions simplifiées de STI. Cet article explique les principes qui se cachent derrière ces méthodes.
Modèle de parole:
Avant tout, mesurer l’intelligibilité de la parole nécessite un modèle pour les signaux de parole. Par exemple,la parole peut être décrite comme une superposition de divers fréquences de phonèmes qui sont modulées (c’est­à-dire dont l’amplitude varie).
Spectre fréquentiel: L’analyse des fréquences d’une voix masculine sur une certaine période donne un caractère typique représenté en Figure 1.
Figure 1: Spectre moyen par bandes d’une octave pour un orateur masculin.
Modulations temporelles Dans chaque bande de fréquences, le niveau du signal varie, c’est-à-dire qu’il est “modulé” par l’orateur. La Figure 2 montre l’enveloppe d’un signal de parole dans la bande 250 Hz, où la forme de l’enveloppe est donnée par le contenu de la parole. En analysant le spectre des séquences d’enveloppe, il peut être démontré qu”un orateur module les bandes de fréquences individuelles dans une plage allant de 0,2 à 12,5 Hz.
Figure 2: Spectre fréquentiel de l’enveloppe d’un signal de parole (bande 250 Hz).
Figure 3: Enveloppe de signal de parole (bande 250 Hz).
86
Fonction de transfert de modulation (MTF)
Pour une forte intelligibilité de la parole, il est obligatoire que soit préservée l’intégrité des modulations du signal de voix transmis. Par conséquent, les trois méthodes essentielles de mesure d’intelligibilité, STI, RASTI et STI-PA sont basées sur la mesure de la MTF (fonction de transfert de modulation). Cette fonction quantifie le degré de préservation des modulations de la voix dans chaque bande de fréquences.
L’enveloppe représentée en Figure 3 est divisée en bandes d’un tiers d’octave, ce qui donne 14 bandes de fréquences entre 0,63 et 12,5 Hz. La fonction de transfert de modulation détermine pour chacune des 7 bandes de voix (voir Figure 1) comment les modulations sont préservées.
En se basant sur les résultats de MTF ainsi que sur d’autres paramètres comme le niveau de pression sonore, le seuil d’audition, la réponse en fréquence ou les effets psycho-acoustiques (effets masquants), il devient possible de déterminer fiablement l’intelligibilité de la parole. Les calculs correspondants sont basés sur des évaluations et comparaisons complètes et approfondies avec des méthodes subjectives continuellement optimisées. Mesurer toute la MTF – comme requis pour le STI – peut devenir assez complexe. Par exemple, 14 * 7 = 98 mesures individuelles doivent être exécutées, soit une durée totale d’acquisition de 15 minutes. Différentes approches ont donc été développées pour réduire la durée du test et permettre les mesures d’intelligibilité avec des instruments portables.
87
STI - Indice de transmission de la parole
Le résultat de STI est basé sur un jeu complet de 98 mesures. Comme cette approche nécessite une longue durée de test, elle est en pratique peu appliquée. Toutefois, le STI représente la méthode la plus fine pour mesurer l’intelligibilité de la parole et est surtout employé quand les autres approches ne fournissent pas de résultats fiables en raison de conditions ambiantes défavorables. En pratique, le résultat de STI est de préférence calculé depuis la réponse impulsionnelle (MLSA) obtenue par exemple avec un système sur PC. Cette approche est bien plus rapide, mais nécessite beaucoup d’expérience et particulièrement un comportement linéaire de l’installation, c’est-à-dire qu’il ne doit pas y avoir de traitement ou de conditions non-linéaires, comme des compresseurs ou limiteurs, ce qui est une situation assez rare.
RASTI - Indice rapide de transmission de la parole
Le RASTI ne nécessite que quelques segments d’une MTF complète, ce qui est à première vue une simplification extrême du STI. Dès lors, il faut de strictes restrictions d’emploi pour obtenir des résultats d’intelligibilité fiables avec le RASTI. Plus encore, le RASTI ne tient pas compte de paramètres auxiliaires significatifs et pratiques comme la réponse en fréquence, les échos ou les durées de réverbération dépendantes de la fréquence.
Pour une mesure du RASTI, seules deux bandes de fréquences générées simultanément sont prises en compte, les bandes 500 Hz et 2 kHz, qui sont ensuite modulées respectivement par quatre et cinq fréquences. L’application pratique du RASTI est principalement limitée aux acquisitions entre deux personnes. Toutefois, le RASTI a été longtemps la seule méthode pour mesurer l’intelligibilité de la parole avec un instrument portable.
STI-PA - Indice de transmission de la parole pour les sonorisations
La prise de conscience des problèmes de sécurité, de nouveau moyens technologiques et les défauts du RASTI ont amené le fabricant d’enceintes Bose et l’institut de recherche TNO à développer une nouvelle méthode de mesure de l’intelligibilité de la parole dans les sonorisations. Le résultat de ces efforts est le STI-PA, qui permet des tests rapides et précis avec des instruments portables.
Plus de détails sur le site web
“http://www.nt-instruments.com/acoustilyzer.”.
www.minstruments.com
Loading...