NSS Champ 2929 RB, Champ 29, Champ 29 Whisker Operation Manual

OPERATION MANUAL
CHAMP 2929 RB Scrubber-Dryer
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE ORIGINAL INSTRUCTIONS (EN)
to initial use of the machine.
use on surfaces with gradients up to 2%.
park on slopes greater than 2%.
Safety Equipment
This appliance is equipped with devices to protect the user, and must not be rendered inoperable or bypassed.
Emergency Stop Button
To halt all functions immediately, press the emergency stop button.
•The machine will come to a sudden halt.
•All functions will stop.
•Twist the emergency stop button to return it to normal operation.
Operator Presence Device
•Disables drive functions if the user is not seated on the machines seat.
INTENDED USE
This machine is intended for indoor COMMERCIAL USE, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses. NSS does not recommend using these machines for any other purpose.
GENERAL DESCRIPTION OF MACHINE
Ride on floor scrubber-dryer with traction drive.
Symbols used in these instructions
injury or even death.
injury or event death.
or damage to property.
systems.
ALL REPAIR SERVICE MUST BE PERFORMED BY AN NSS AUTHORIZED DISTRIBUTOR / SERVICE STATION USING ONLY NSS ORIGINAL EQUIPMENT PARTS.
This machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Machines left unattended shall be secured against
unintentional movement – switch off and remove the key.
WARNING Read these original instructions prior
Maximum transport climbing grade 13%, do not
Operation Manual
DANGER – Immediate danger that can cause severe
WARNING – Possible hazard that could lead to severe
CAUTION – Possible hazard that could lead to mild injury
Read the Operator Manual.
No smoking, open flames, or sparks near batteries.
Batteries - acid and hydrogen gas.
Poison. Causes severe burns. Avoid contact.
Recycle packaging.
Dispose of equipment through suitable collection
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Remove the key to prevent unauthorized use. WARNING Operators shall be adequately instructed on the
use of this machine.
WARNING Disconnect the battery connector when
performing cleaning, maintenance, part replacements, or repairs.
WARNING Do not use for cleaning purposes on surfaces
having a gradient exceeding that marked on the machine.
ALWAYS be sure that the ramp is secured to the vehicle
before attempting to load / unload.
ALWAYS use extreme caution when operating the machine
on a ramp or loading / unloading this machine into or out of a truck / trailer. Use extreme caution if the ramp is wet, oily, or covered with cleaning chemicals.
NEVER stop or turn the machine on a ramp or incline. CAUTION Turn off key switch before changing
pads/brushes.
WARNING: This product contains a chemical known to the
state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
NEVER attempt to operate this machine if it is not working
properly or has been damaged in any manner.
NEVER disconnect or modify any switches or safety devices
(circuit breaker).
NEVER drop or insert any object into any machine opening. NEVER operate this machine with any air opening blocked.
Keep all air openings free of dust, lint, hair, etc.
NEVER pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
NEVER spray this machine with water or any liquids. NEVER allow the vacuum motor or battery charging plug to
get wet or a short may occur.
NEVER operate this machine when the battery charger is
plugged in.
NEVER operate this machine with the side skirt removed. NEVER turn on machine unless sitting in the operator’s seat. NEVER climb on machine when it is turned on. NEVER use machine to transport passengers other than the
operator.
ALWAYS wear clean tennis shoes or “non-slip” shoes.
Leather soled shoes will be extremely slippery when wet.
ALWAYS keep face, fingers, hair or any other body part or
loose clothing away from any machine opening or moving part (revolving brush, pad driver, or vacuum motor).
Use only OEM accessories and spare parts. USAGE: CAUTION This machine is for inside use only. This machine is only to be used for the cleaning of hard
surfaces that are not sensitive to moisture or polishing operations.
This machine is not suitable for cleaning frozen surfaces
(cold storage).
Do not operate this machine in water exceeding 3/8 in (1
cm) depth.
This machine is not intended for use in public traffic
routes/roads.
Do not use this machine on surfaces that are sensitive to
pressure.
WARNING: Fire or explosion hazard. Never operate this
machine in an explosive atmosphere (grain dust, flammable liquids or fumes, etc.).
WARNING: Fire or explosion hazard. Never attempt to pick
up flammable or combustible materials or use such materials in tanks.
Orange Oil (D-limonene) is not compatible with the plastics
used in NSS automatic scrubbers and the Sidekick Chemical Metering System. Use of D-limonene may result in damage to the machine.
WARNING Do not use flammable liqids. Only use cleaning detergents free from solvents,
hydrochloric acid and hydroflouric acid.
Do not use high foaming detergents. STORAGE: CAUTION This machine shall be stored indoors only. NEVER park or store the machine near a dock, on ramps,
near a furnace, boiler, open flame, or other high heat source.
NEVER allow this machine to freeze. NEVER expose the machine to rain, snow, or extreme
temperatures.
NEVER store any items on the machine.
Operating temperature range: 40°- 104°F (5° - 40°C)
Personal Protective Equipment:
o Follow safety instructions provided with the cleaning
detergents.
o Follow detergent manufacturer’s instructions regarding
Personal Protective Equippment.
BATTERIES SAFETY INFORMATION
WARNING Failure to observe these warnings can cause
personal injury to machine, operator, or bystanders.
WARNING Batteries emit hydrogen, which can cause fire or
explosion.
NEVER smoke, light a match, or cause a spark during
operation or charging.
ALWAYS charge in a well-ventilated area away from open
flame.
ALWAYS read and understand all instructions before
installing or charging batteries.
NEVER attempt to install or charge batteries unless you
have been trained to do so.
NEVER allow an untrained person to install or charge
batteries.
ALWAYS wear eye protection and protective clothing to
avoid contact with battery acid.
ALWAYS remove all jewelry when working on or near the
batteries.
ALWAYS turn off all switches during installation and
service.
ALWAYS disconnect the battery leads before performing
any service or repair.
NEVER Lay anything on top of batteries as arcing may
occur.
IF CONTACT WITH BATTERY ACID OCCURS, follow
these instructions:
SKIN – rinse area with water. EYES – Flush with water for 15 minutes. INTERNAL – Drink water or milk. Follow with Milk of
Magnesia, beaten egg or vegetable oil. Call a physician immediately.
BATTERY INSTALLATION
ALWAYS use two people to install, as batteries are heavy. ALWAYS turn off all machine switches. ALWAYS position batteries as shown on the machine
installation decal to maintain machine balance.
ALWAYS connect batteries as shown on the machine
installation decal to avoid shorting out the batteries and the electrical system.
BATTERY CHARGING SAFETY
ALWAYS read instructions carefully. ALWAYS use the NSS supplied charger with proper voltage
rating.
ALWAYS plug the charger into an earthed socket outlet. NEVER charge a frozen battery. NEVER touch uninsulated portion of output connector or
uninsulated battery terminal.
ALWAYS disconnect the AC supply before making or
breaking the connections to the battery while charging.
NEVER operate charger if the AC supply cord is damaged
or if the charger has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way.
For Flooded lead acid batteries only, (does not apply
sealed maintenance free batteries).
ALWAYS check to ensure the battery water level covers
the battery plates before charging.
ALWAYS check water level after charging and add distilled
water if necessary to bring level to the bottom of the fill hole.
NEVER
and machine damage may result.
overfill batteries as battery
ALWAYS wipe any acid from the top
of batteries using a soap solution.
ALWAYS study battery manufacturers’ specific precautions
such as recommended rates of charge.
ALWAYS reattach caps to batteries. Do not charge with
caps loose or removed.
ADD only distilled water.
WARNING:
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the charger. If outlet is not suitable for safe use; have a properly grounded outlet installed by a qualified electrician. Always use a properly grounded 3-wire extension cord, which has male and female plugs. If 25 foot [7.6m] extension cords are used, the electrical carrying capacity should be no less than 14-3 ST., 50 foot [15.2m] extension cords no less than 12-3 ST
GROUNDING INSTRUCTIONS
This charger shall be grounded while in use to protect the operator from electric shock. The charger is provided with a three-conductor cord and a three-contact grounding type attachment plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The green conductor in the cord is the ground wire. Never connect this wire to other than the grounding pin of the attachment plug.
Check nameplate on the charger to be sure voltage and cycle stated is the same as the electrical outlet. Do not attempt to plug a 120-volt charger into a 240-volt outlet or a 240-volt charger into a 120-volt outlet. If the cord provided with the charger has an attachment plug as shown in Figure A. below, it is intended for use on a nominal 120-volt circuit. If a properly grounded receptacle as shown in Figure A is not available, an adapter may be installed as shown in Figure B if the outlet box that houses the receptacle is grounded. Be sure to fasten the
GROUNDING OF ELECTRICAL EQUIPMENT
BATTERY CHARGER
Improper connection of the equipment–
grounding tab (the green colored rigid ear, lug or the like extending from the adapter) with a metal faceplate screw.
If the cord provided with the charger has an attachment plug as shown in Figure C, it is intended for use on a nominal 240­volt circuit (single phase only). Changes to the attachment plug or use of adaptors to other plug types must be done in accordance with local regulations.
Figure A.
Figure B
MARKINGS
California
Prop 65 Warning.
Battery Connections.
Clean Water Strainer.
Warning-Configure battery
charger when replacing batteries.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adaptor may not be permitted by Canadian electrical code.
Scrapping
Contact a qualified scrapping service provider to dispose of the machine.
Ensure the following materials are scrapped according to the Laws in force:
Batteries
Plastic containing components
Electrical and electronic components
liquids. Do not use in any explosive atmosphere.
Warning-Do not use flammable or combustible
Fuse rating 2 amperes.
Main Circuit Breaker
Scrub Deck Actuator Circuit Breaker
Squeegee Actuator Circuit Breaker
Horn
Clean Water/Solution Flow Control
Read the Operator Manual
4
MACHINE INSPECTION
Now that the machine is unpacked remember to recycle
all packing materials.
Inspect the machine for damage or missing
components. If damage is found, contact the local freight company to file a freight claim.
Inspect squeegee assembly for concealed damage.
MACHINE COMPONENTS
CONTROL PANEL
The operator control panel is located to the left of the operator’s seat. This panel has components that control various machine functions. See diagram below.
6 screens. Defaults to screen 1 when turned on LCD Display Screen - brightly lit to work in all lighting
situations.
Sidekick Chemical Metering System (optional)
Controls for chemical dispensing are located on the Pump Control Panel.
LCD Push Button - Toggles between display
THE DISPLAY SCREENS
There are many symbols that can be displayed on the LCD. Therefore, the LCD Push Button can be used to toggle between pre-defined screens (see Control Panel for Details).
6
5
1 Key Switch - key must be turned to the right to activate machine.
2 Brush Switch - 3 positions, 3 functions:
1
2
3
Up is on, lowering brushes to light pressure.
Middle is off, raising brushes.
Down is on, lowering brushes to heavy
pressure.
Brushes only come on when machine is moving in
forward or reverse.
3 Traction Speed Switch - 2 Positions:
Down is high speed. Up is low speed.
4 Emergency Stop Button
Push for off. Turn for on.
5 Vacuum Switch - 2 positions; 2 functions:
Up is on, lowering squeegee. Down is off, raising squeegee. Squeegee automatically rises in reverse.
MACHINE OPERATION
General Information
The CHAMP 2929 is very maneuverable and is designed to clean as you drive the machine. Follow these steps to prepare the machine for daily operation.
Always sweep or dust mop the floor of debris before
scrubbing. You may also need to preclean some types of spills or stains before scrubbing.
Plan your work so that you make long, straight paths with the
fewest number of turns as possible.
Remove as many obstacles as possible from the area to be
cleaned.
Place “Wet Floor” warning signs in area being cleaned. Consult your local NSS distributor for more complete
procedures and chemical advice.
Preparing the Machine for use
Prepare the Solution Tank:
Never use water over 140° F (60° C). Pour all liquids through the mesh filter at the left side of the
solution tank.
Fill with clean water, up to 29 gallons [110 L]. Add the cleaning chemicals to the solution tank.
Prepare the Recovery Tank:
Always use a defoamer to protect the vacuum motor of this
machine. We recommend that you add at least 4 to 6 ounces [120mL to 175mL] of defoamer chemical.
Vacuum the defoamer into the recovery tank through the vac
hose.
Make sure that the drain plug of the recovery tank hose is
closed tightly.
Install a Pad Driver and Pad:
There is a wide range of pads or brushes available for the
many cleaning applications of this machine. See the “Accessories” page in the Parts List manual.
Pull pin and open skirt. Turn the pad driver upside down on the floor and remove the
pad holding cup.
Remove the center cutout of the 15” [38cm] pad and place
the pad on the face of the pad driver.
The pad must be centered on the driver to prevent wobbling
or bouncing.
Install and secure the pad holding cup to the pad driver.
Turn the pad driver over so that the pad faces the floor.
Raise the brush motor into the transport position (center
position of switch).
Align the lugs of the pad driver with notches of the drive
casting.
Turn the pad driver to lock onto the drive casting. Close the locking latch. Close the skirt. Repeat for the other side.
Install a Brush:
Pull pin and open skirt. Raise the brush motor into the transport position. Align the lugs of the brush with the notches of the drive
casting.
Turn the brush to lock onto the drive casting. Close the locking latch. Close the skirt.
Install the Squeegee Assembly:
Loosen the two mounting knobs and slide the squeegee
assembly onto the mounting plate.
Hand-tighten the mounting knobs. Do not use pliers to
tighten the knobs, as this will defeat the“breakaway” design.
As the machine is used, the squeegee blades wear out, and
need to be replaced due to damage.
Squeegee blades should lie over (like a window squeegee)
whenever the machine is moving forward.
Do not add any weights or other pressure to the squeegee
mechanism; it will not improve the performance or service life.
The squeegee rises automatically when the machine is in
reverse.
Squeegee springs add pressure to floor. There are 3
adjustments available by moving the end of the spring closest to the frame from hole to hole. More pressure is added the further away the hole is from the center point. When changing the pressure always move both sides, using the same distance (hole) on each side.
It is recommended that, with new blades, the rear wheels be
adjusted to their lowest position. Loosen the two screws on the bracket rotate the bracket downward as far as it will go, then tighten the screws. Perform this adjustment on both wheels/brackets.
When the squeegee becomes worn, and the wiping edge no
longer contacts the floor properly, further use may be possible by adjusting the rear wheels upward enough to restore proper engagement of the blades wiping edge with the floor. Be sure to adjust the wheels back down fully when a new blade is installed.
NOTE: Remove squeegee, brushes or pad drivers, and side skirts if transporting to different places or loading / unloading into a truck or trailer.
Install the batteries:
Turn off all switches and tilt the battery compartment lid open
to expose battery compartment.
Batteries are heavy - use two people to install. Refer to wiring diagram inside the battery compartment.
Align batteries in compartment as shown on diagram.
Install battery cables as shown on wiring diagram. Tighten bolts and hex nuts with a wrench.
Caution: Do not touch two terminals with a wrench.
Loose or improper battery connections will cause battery or
machine damage and possible personal injury.
Charge the batteries before use!
Battery Charging
To recharge the batteries plug the charger cord, located at
the rear of the machine, into an electrical outlet
(100/115/230 50/60 HZ VAC).
CAUTION: Make sure the battery type LED on the charger matches the type of battery installed in your machine! EXCEPTION-CROWN AND TROJAN AGM’S TO BE CHARGED WITH GEL SETTING.
When the cord is plugged into an outlet the machine will
become disabled.
See Battery Charger section for more details.
Prepare the Sidekick Chemical Metering System (if equipped) ***CAUTION: Purging the Sidekick lines may dispense a
small amount of the chemical directly onto the floor. If using wax stripper or harsh chemicals, purge the lines in an area that cannot be damaged by the chemical in use.
Place a container filled with the desired cleaning
chemical into the bottle holder located at the front of the machine. oThe bottle holder accepts F-style rectangular containers,
and some smaller round containers.
oEmpty F-style containers are available from NSS, order
part #9590171.
Ensure all hose fittings are tight, then insert the suction
tube into the chemical bottle, and tighten the cap.
Turn on the Scrubber then press the ON button on the
Sidekick. The ON indicator will illuminate.
Press and hold the PURGE button on the Sidekick until
you see the supply line to the pump filled with the chemical.
Select the desired dilution ratio as recommended by the
chemical manufacturer.
The Sidekick is ready for use. To Change Chemicals
Loosen the cap on the chemical bottle, and remove the
suction line from the chemical bottle.
Dispose or store any remaining chemical according to
local and federal regulations.
Place the suction line into a container of clean water. With the machine over a floor drain, press and hold the
purge button until the clean water is drawn thru the pump and dispensed at the brushes.
Remove the suction line from the container of clean
water. Replace the container of clean water with a container of the desired chemical, and install the suction line.
Press and hold the Purge button until chemical is seen
being drawn up to the pump, and pumping down the tube from the pump to the tee fitting below the machine.
After each use, always flush the Sidekick lines with
clean water to prevent dried chemical from accumulating in the lines.
MACHINE MAINTENANCE
Daily Maintenance
You must recharge the batteries when indicated by the
battery meter, and after every use. Read the battery meter while the machine is in use. *350 AH batteries normally require 14 ½ -16 fully charge.
NEVER let the batteries sit overnight after the machine
has been run for more than 1 hr since last recharge.
See Battery Charger section.
Battery Electrolyte (Liquid) Level (Flooded only)
Add only distilled water to the cell of a battery (Flooded only)
to adjust the liquid level. Do not use well or tap water. Before charging, add only enough water to ensure the top of the plates are covered. After charging, add only enough water to bring the level to the bottom of the fill tube.
Do not overfill the battery liquid level, this will cause
electrolyte (acid) spill. Spilled electrolyte (acid) can cause machine damage and personal injury. Clean up and dispose of all spills immediately.
If machine is equipped with battery Auto-Fill system, fill
batteries prior to charging.
Empty and rinse clean the recovery tank. Remove and rinse clean the squeegee assembly. ***NOTE:
prolonged exposure to some wax stripper brands may
1
/2 hours to
degrade the squeegee material. Rinsing after use in a wax floor stripping application is highly recommended.
Remove and rinse clean the pad driver and / or brush. Inspect the machine components for wear or damage. Call
authorized service center for repairs.
Wipe machine down; NEVER spray this machine with water
or any liquids.
Inspect the squeeze tube in the Sidekick Chemical
Metering System for cracks or leaks.
Sidekick Chemical Metering System
Purge the lines with clean water after each use. The squeeze tube under the see-through cover on top of
the pump requires periodic replacement approximately every 500 hrs (depending on chemicals used).
To replace the squeeze tube:
1.Remove ferrule nuts from pump
2.Unscrew pump cover, exposing the squeeze tube.
3.Remove damaged squeeze tube and replace with new squeeze tube.
4.A screwdriver can be inserted in the spinner hub and rotated as the tube is being replaced to ease insertion. It is important not to twist the tube as it is being inserted and the fittings should be inserted “flat side up”
5.Add grease from the included packet.
6.
Re-install cover and resume normal operation
Weekly Maintenance (Every 20 Hours)
Verify that all daily maintenance has been performed. Inspect the battery liquid level; using only distilled water,
adjust to the proper level as needed.
(Flooded only)
NOTE: If optional auto fill system is installed, follow the
directions that come with this system.
Check all battery terminal and cable connections. Tighten
as deemed necessary.
Clean any corrosion from the battery terminals and cables. Check the solution flow to the pad driver and / or brush.
Flush clean the solution tank and hose with a mixture of 8 oz. (250ml.) of white vinegar to 1 gallon (4 liter) of warm water.
Inspect filters.
****CAUTION****
Inspect and replenish battery water in every cell in every battery weekly. Failure to maintain proper electrolyte level in every cell of every battery will cause premature failure, and void the warranty.
Monthly Maintenance (Every 100 Hours)
Verify that all daily and weekly maintenance has been
performed.
Equalize your batteries (Flooded only). To equalize the
batteries, after they have been fully charged, unplug the charger (from the wall outlet), and plug it back in. The charger will skip thru the first few phases of the charge cycle, and run thru the finish phase. This will balance out all the cells in the batteries, and provide maximum battery life.
THIS STEP IS ESPECIALLY IMPORTANT IF YOU PRACTICE OPPORTUNITY CHARGING (see page 9).
Clean filters by rinsing with cool, clear water. Dry
Completely.
After every 750 Hours of Operation:
Inspect the drive motor carbon brushes for wear. Replace
the brushes when they are 3/8 in. (9mm.) in length.
Inspect the brush drive motor carbon brushes for wear.
Replace the brushes when they are 1/2 in. (13mm.) in length.
Inspect the vacuum motor carbon brushes for wear.
Replace the brushes when they are 7/16 in. (11mm.) in length.
Battery Replacement Notes
Entire Pack.
It is always recommended to replace all batteries in the
pack at the same time.
One or more batteries out of the pack. This is not
recommended. Replacing just one or two batteries out of the pack can lead to the following:
Overcharging the new, or the remaining original, batteries. Undercharging the new, or remaining original, batteries. Over discharging either the new or the remaining original
batteries.
If you wish to only replace some of the batteries in the pack,
follow these steps for best results:
Replacement batteries must always be of the same battery
manufacturer, model, and amp-hour rating as the remaining batteries in the pack.
Never mix batteries from different manufacturers in the
same pack.
Fully charge both the new battery, and the remaining
original batteries. (specific gravity = 1.265 minimum, use a hydrometer)
Use a replacement battery that is close to the same age as
the remaining original ones.
Do not run the machine as long for about 20 cycles. For
example, if you used to get 4 hrs runtime, only run it for 2.5 hrs, and then charge the batteries completely.
Opportunity charge whenever possible.
Equalize after 30 days. (Flooded only)
Battery Charger
The onboard battery charger supplied with this machine is capable of charging lead acid batteries from 185 to 350ah capacity. There is no need to change algorithms or settings based on battery manufacturer, or battery size. The charger can also be set to charge flooded (wet) cell, AGM, or Gel batteries. LED’s on the charger indicate which type of battery the charger is set to charge. One setting is for Flooded and (most) AGM batteries, the other setting is only for Crown and Trojan AGM and GEL batteries. Depending on the battery charger model, the charger can operate on 100/115/230 VAC 1ph 50/60 HZ power, and will automatically detect these input voltages. Before
connecting the battery charger to power, check the label on the battery charger to verify the proper input power.
Determining Your Battery Type
CAUTION: DIFFERENT BATTERY TYPES HAVE DIFFERENT CHARGING REQUIREMENTS. FAILURE TO PROPERLY IDENTIFY YOUR BATTERY TYPE AND SET THE CHARGER ACCORDINGLY WILL RESULT IN BATTERY DAMAGE, AND VOID THE WARRANTY.
Your machine may have been ordered with batteries installed at the NSS factory. The standard battery type, normally supplied by NSS, is the Flooded (wet) cell lead acid battery. Gel and AGM sealed batteries may also be available at customer request. Flooded (wet) batteries can be easily identified by the removable cell caps. Removing the caps allows inspection of the liquid electrolyte (sulfuric acid) level in each cell. AGM (Absorbed Glass Mat) batteries are sealed, maintenance free batteries. The do not have cell caps intended for removal. Look for “AGM” printed on the tops or sides of the batteries. Gel (gelled electrolyte) batteries are also sealed, maintenance free batteries. The do not have cell caps intended for removal. Look for “GEL” printed on the tops or sides of the batteries.
Battery Charger Indicator LED’s
Your battery charger is equipped with LEDs that indicate the following: Battery Type Setting. Either of these two LEDs will be
illuminated, anytime the charger is plugged in, to signal which type(s) of batteries the charger is configured to charge. The two options available are:
oWet / AGM: When this LED is illuminated, the
charger is configured to charge either flooded (wet), or AGM batteries.
oGel Cell. When this LED is illuminated, the charger is
configured to charge Gel batteries ONLY.
EXCEPTION: Crown and Trojan AGMs are to be charged with the Gel setting.
State of Charge Indicators. Four additional LEDs provide
information about the charge level of the batteries during charging.
o30%, 60%, 90% and 100%.
Fault Indications. During charging, the charger provides
feedback about the charge process and any problems detected. It will provide feedback and signal the type of problem by flashing LEDs as described below:
Changing the Battery Type Setting
The standard setting for the onboard battery charger is Flooded/AGM. EXCEPTION: If your machine was ordered from NSS equipped with Crown AGM or Gel batteries, then the charger was configured for Gel batteries at the factory.
Configuring the Charger for Gel batteries:
1.Remove the top cover.
Top cover screws
2.
3.Pull the jumper off the 2-pin connector (position 1), and then move the jumper to position 2 on only one pin of the 2-pin connector. See photo below.
4.Reinstall the top cover.
Position 1 For Wet Cell (Default) (Jumper on both pins)
Configure the Charger for Flooded/AGM batteries
1.Remove the top cover
2.Pull the jumper from the 2-pin connector, and install
3.Reinstall the top cover.
the jumper at position 1 (on both pins of 2-pin connector).
Jumper Location
Position 2 For Gel Cell (Jumper on 1 Pin of 2-Pin Connector)
Operating the Battery Charger
CAUTION: DIFFERENT BATTERY TYPES HAVE DIFFERENT CHARGING REQUIREMENTS. FAILURE TO PROPERLY IDENTIFY YOUR BATTERY TYPE AND SET THE CHARGER ACCORDINGLY WILL RESULT IN BATTERY DAMAGE, AND VOID THE WARRANTY.
The battery charger is fully automatic. Simply plug the charger into a suitable wall outlet, and the charger will charge the batteries. The green 100% LED will be continuously illuminated when the charge cycle is complete. A bubbling, or boiling sound coming from the batteries during the last few hours of the charge is normal. The batteries may be warm, but not too hot to touch.
Equalizing the batteries (Flooded only)
The batteries should be equalized once every 30 days to ensure maximum battery life.
To equalize the batteries: Plug in the charger, and fully charge the batteries
(until the green 100% LED is on continuously).
Unplug the charger from the wall outlet, then plug it
back in.
The charger will run for 2 hours, holding the batteries
at a constant voltage, and equalizing each cell.
Opportunity charging is recommended, as this extra charging time will help raise the operating voltage of the batteries, and will help ensure maximum cycle life.
NOTE: Crown and Trojan AGM batteries should be charged with the GEL setting.
**The charger has been tested on batteries from the following manufacturers:
Crown flooded cell Trojan flooded cell US Battery flooded cell Deka flooded cell Crown gel Concord gel Discover AGM
TABLE 1
Battery Type
Setting
Amp Hour
NSS Part
Number
Crown
Part
Number
Battery Types
Battery Volts
System Volts
Battery Do’s and Don’ts:
a. You do not have to fully discharge the batteries
before charging. They do not have a “memory”.
b. Plug the charger in anytime the machine is not in
use.
c. NEVER let the electrolyte level fall below the tops of
the plates (flooded cell batteries). This will damage your batteries almost immediately, and void the battery warrantee. It will be evident if this has happened.
d. NEVER refill the batteries with well or tap water
(flooded cell batteries).
e. NEVER overfill the batteries (flooded cell batteries). f. NEVER let the batteries sit discharged overnight (or
between shifts).
g. ALWAYS check the electrolyte level about every 3 or
4 charge/discharge cycles BEFORE CHARGING.
h. ALWAYS refill the batteries with distilled water (if
needed) AFTER CHARGING.
i. ALWAYS fully recharge the batteries after use (until
the green LED stays on).
j. ALWAYS equalize the batteries every 30 days
(Flooded only).
k. NEVER OVER DISCHARGE! l. NEVER charge GEL batteries with the charger set to
FLOODED/AGM.
m. NEVER charge FLOODED/AGM batteries with the
charger set to GEL. EXCEPTION-CROWN AND
TROJAN AGM’S TO BE CHARGED WITH GEL SETTING.
Opportunity Charging
Opportunity charging is charging the batteries when an opportunity presents itself, such as during breaks, and is done in addition to a full charge cycle.
4491061 1-1470 12 36 215 Flooded/AGM
3390361 1-1435 6 24 & 36 235
2392111 1-1427 12 24 115
6393651 1-1428 12 24 130
2392731 1-12145 12 24 100
6491931 1-1437 6 24 & 36 200
2691501 1-1450 6 36 350
Notes on LED indications per DoE compliance: When first connected to DC (AC not connected), the LEDs will display one or more of the following: The LEDs will flash the charger’s ID code (this is for PCS
internal use only). Once the LEDs flash the ID, they will only display one yellow LED. This configuration will remain until AC is detected and a charge cycle is in progress.
There is also a possibility the LEDs will not flash their ID
code and only show a yellow LED.
Lastly, the LEDs may not flash their ID code and may not
show any LEDs until AC is detected.
If the AC line and neutral wires are reversed, the unit will wait 2 minutes before starting a charge. NOTE: The 2­minute wait period will also be a factor if the charger is being powered by anything other than normal grid AC such as a conventional generator, inverter, etc.
If the AC plug is disconnected during charge, the unit will turn off as expected. The user may hear some clicking noise, but should not be alarmed. This is the Powered by Battery/DOE functionality checking for AC connection.
Flooded/AGM
SPE CURVE 0
SPE CURVE 0
SPE CURVE 1
Gel
Flooded/AGM
How to read charging data from a battery charger
equipped with DeltaView® Link
DeltaView Link
DeltaView Link is a system that allows you to read data from your battery charger using an app on your smartphone. The battery charger transmits data to your phone’s Bluetooth receiver.
These instructions apply to Dual Pro battery chargers manufactured after 11/29/16. The manufacturing date is located on the barcode tag attached to the pigtail cord coming out of the charger. This battery charger is found on Champ Rider Scrubbers, Wrangler 3330, Wrangler 2730, Wrangler 2625, some Wrangler 2016 models, and Charger battery burnishers.
Instructions
Step 1. Download the Pro Charging Systems
“DeltaView Link” app
For Apple iPhones: Go to the app store and search for “DeltaView Link” by Pro Charging Systems, LLC. For Android Phones: Go to the play store and search for “DeltaView Link” by Pro Charging Systems, LLC.
Step 2. Turn on your phone’s Bluetooth function. If your Bluetooth is off, the app will turn it on for you when it starts. Answer “yes” when prompted to turn on Bluetooth.
Step 3. Locate the “DeltaView Link” icon on your phone and press it to start the app.
Step 4. A list of all battery chargers that are connected to AC power within range of your phone will appear. Tap on a battery charger to select it.
Step 5. Follow the app prompts to read through the data on your charger. You will find detailed information about the last 100 charge cycles.
TRIO+: Scrubber System Diagnostic Codes
Scrubber System Faults External to TRIO+
Code Fault Description Corrective Action
0810 Throttle fault-1.0 For all Throttle Diagnostic Codes: 0811 Throttle max wiper difference error. 1- Check the throttle wiring for shorts or opens. Repair or replace as necessary.
0812 Throttle max pull down difference error. 2- If Diagnostic Code is not cleared, then replace throttle (Potentiometer). 0813 Throttle max pull safe difference error. " " " "
0814 Throttle reference error. " " " " 0815 Throttle lo reference error. " " " " 0816 Throttle hi reference iso error. " " " " 0817 Throttle lo reference iso error. " " " " 0818 Throttle error both have readings. " " " " 1310 Excessive current trip. High Voltage - Battery Voltage exceeds Controller Parameters.
1311 Soft aux 1 over current occurred. Brush Lift Actuator exceeded current limit.
1312 Soft aux 2 over current occurred. Squeegee Lift Actuator exceeded current limit.
1313 Soft aux 3 over current occurred. Solution Solenoid exceeded current limit. Check wiring, or replace. 1314 Soft aux 4 over current occurred. Overhead Light or Head Light exceeded current limit.
1318 Soft brake light over current occurred. Horn circuit exceeded current limit.
131C Soft alarm over current occurred. Beeper circuit exceeded current limit. Check wiring or replace device.
1321 Aux 1 over current 2 occurred. Brush Lift Actuator exceeded current limit.
1322 Aux 2 over current 2 occurred. Vac Lift Actuator exceeded current limit.
1411 Error aux 1 positive shorted - low. Check Brush Lift Actuator and wiring.
1412 Error aux 1 negative shorted - low. Check Brush Lift Actuator and wiring.
1413 Error aux 2 positive shorted - low. Check Squeegee Lift Actuator and wiring.
1414 Error aux 2 negative shorted - low. Check Squeegee Lift Actuator and wiring.
1501 Brake fault 2. Check Brake circuit wiring and brake.
1507 Brake over current error. Check Brake circuit wiring and brake.
1600 High battery error. Battery is overcharged or damaged. Replace battery.
1D02 Front-end spec change trip. Drive parameters have been reprogrammed.
1E03 Inhibit activated. Fix whatever condition is causing Inhibit signal. 1E04 Inhibit activated 2. Fix whatever condition is causing Inhibit signal.
1E06 Inhibit input out of range. Invalid Inhibit signal. Check wiring and device.
2C00 Low battery error. Battery Charge too low. Recharge battery. 2C01 Low battery error 2. Battery Charge too low. Recharge battery. 2C02 Soft battery lockout occurred. Battery Charge too low. Recharge battery. 2C03 Soft battery lockout 2 occurred. Battery Charge too low. Recharge battery.
2F01 Tiller displaced error. Throttle displaced on Power-up. Release throttle and then
3A00 Bad settings. Illegal program parameter settings. 7000 Startup with push selected. N/A 7001 Push activated in drive mode. N/A
7500 Tiller comms timeout. Problem with LCD Module or wiring. Check cable connection between controller and
7600 Soft brush motor disconnected error. Check Brush Motor wiring and connections. 7601 Soft brush current fold back. Check Brush Motor for excessive amp draw. Check for locked rotor conditions (debris
7602 Soft brush current fold back 2. Check Brush Motor for excessive amp draw. Check for locked rotor conditions (debris
Check limit switch settings, wiring, or replace.
Check limit switch settings, wiring, or replace.
Check wiring (diodes), or replace device.
Check wiring (diodes) or replace device.
Check limit switch settings, wiring, or replace.
Check limit switch settings, wiring, or replace.
Repair or replace as necessary.
Repair or replace as necessary.
Repair or replace as necessary.
Repair or replace as necessary.
Repair or replace as necessary.
Repair or replace as necessary.
Cycle power with key switch.
Repair or replace as necessary.
Re-engage throttle. Check Potentiometer settings (neutral).
LCD. Repair or replace as necessary.
caught in brushes, gear box locked up, etc.). Repair or Replace as necessary.
caught in brushes, gear box locked up, etc.). Repair or Replace as necessary.
7603 Soft brush current fold back 3. Check Brush Motor for excessive amp draw. Check for locked rotor conditions (debris
7604 Soft brush inhibit. Check Brush Motor for excessive amp draw when starting.
7605 Brush startup over current detection. Check Brush Motor for excessive amp draw. Check for locked rotor conditions (debris
7700 Soft vacuum motor disconnected error Check Vac Motor wiring, connections and carbon brushes. 7701 Soft vacuum current fold back. Check Vac Motor for excessive amp draw.
7702 Soft vacuum current fold back 2. Check Vac Motor for excessive amp draw.
7703 Soft vacuum current fold back 3. Check Vac Motor for excessive amp draw.
7800 Traction motor fault -1. Check Drive Motor wiring, connections. 7801 Traction motor over current error. Check Drive Motor for excessive amp draw. Release Parking Break. Replace as
7802 Soft traction motor in fold back state. Traction Motor being overloaded or Fold back parameters set too low. 7803 Motor line voltages instability timeout. Check Drive Motor wiring, Controller wiring, connections.
7880 Traction speed input out of range. Check Drive Motor wiring, Controller wiring, connections. 7900 Emergency stop error. N/A 7901 Soft belly button activated. N/A 8000 Service mode. N/A 9000 Brushes not Installed N/A
caught in brushes, gear box locked up, etc.). Repair or Replace as necessary.
Repair or Replace as necessary.
caught in brushes, gear box locked up, etc.). Repair or Replace as necessary.
Repair or Replace as necessary.
Repair or Replace as necessary.
Repair or Replace as necessary.
necessary.
Possible Internal TRIO+ Faults
Code Code Code Code Corrective Action
0003 1800 3104 3603 For All Internal TRIO + Diagnostic Codes: 0100 1802 3105 3608 1 - Turn Off Key switch and disconnect batteries. 0204 1B20 3200 3609 2 - Wait 1 minute. 0705 1B21 3201 360a 3 - Reconnect Batteries and turn On Key switch.
0706 2102 3210 360b 4 - If Diagnostic Code is not cleared, then replace TRIO+. 0A01 2103 3211 360c 0B02 2D01 3212 360d 0B0B 3100 3213 360e
1704 3101 3214 7501
1705 3102 3601
1706 3103 3602
TROUBLE SHOOTING – SIDEKICK CHEMICAL METERING SYSTEM
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Turned off, water valve is off, brushes turned off
Improper wiring
Sidekick pump not operating
Sensor plugged
Sidekick operating, but not pumping chemical
Vacuum leak at fittings on bottle cap, Squeeze tube cracked, chemical bottle empty
Ensure pump, solution valve, and brushes are on. Inspect/repair by qualified technician Remove sensor and blow air (5psi [34kPa] max) thru in the opposite direction as the arrow on the part to clear the obstruction. Check fittings at bottle cap for leaks. Replace squeeze tube if cracked. Fill chemical bottle.
r
TROUBLE SHOOTING – CHAMP SCRUBBER
The solution valve is closed. Open the solution valve. Water solenoid valve not open. Charge the battery. Obstruction in the solution hose. Remove the obstruction.
No Solution Flow.
Will Not Pick Up Any Water From The Floor.
Runtime is less than when new
Cleaning Is Not Even.
Machine Does Not Run.
NOTE: If problems remain after taking the above steps, contact your local authorized service station for further evaluation and repair.
Solution valve or cable damaged. Repair / replace the valve cable. Solution tank is empty. Fill the tank. Solution valve is dirty. Clean the solution valve. Damaged seat and washer in valve. Replace valve. Squeegee is up. Lower squeegee. Vac motor switch is “off”. Turn vac motor switch “on”. Recovery tank is full. Empty tank. Vacuum shut-off float is stuck. Remove obstruction. Hole in squeegee hose. Replace hose. Vac motor is not running. Have an authorized serviceman repair. Drain plug not in tight. Tighten drain plug. Porthole cover is missing. Replace porthole cover. Squeegee blade is worn / damaged. Reverse / replace squeegee blade. Obstruction / damage in the squeegee, squeegee hose or standpipe Tops of batteries are dirty / wet. Clean/dry and clean terminals.
Battery terminals are dirty / damaged. Electrolyte level is too low. Add distilled water and charge.
Batteries are not fully charged. Charge batteries until green led on. Charger is damaged. Have an authorized serviceman repair.
Battery is defective.
Wrong size battery. Replace with larger batteries.
Batteries are sulfated. Don’t let low batteries sit overnight without charging.
Brush / pads are worn. Replace. Damage to brush assembly or solution valve.
Motor is not running.
Not enough or uneven water. Check solution hose for blockage. Check circuit breaker.
Code on control panel.
Remove obstruction / repair damage.
Clean terminals, and connectors, replace damaged cables.
Check for fault codes on the battery charger. Check specific gravities after discharged & charged.
Equalizing the batteries, maybe 2 or 3 times, will help reduce the sulfation. Batteries may need replaced.
Have an authorized serviceman repair. Check circuit breakers. Reset if
necessary, replace carbon brushes,
epair wiring, replace switch.
Reset circuit breaker. Check battery connections.
Contact authorized repair service center.
r
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Champ 29
Champ 29 Whiske
Width
(excl. squeegee)
Width
(squeegee)
Height
Length
GVW
Empty Weight
Transport Weight
Temperature
Rating
Protection
Rating
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
kg
(lb)
kg
(lb)
kg
(lb)
°C
(°F)
820
(32.3)
983
(38.7)
1351
(53.2)
1676
(66)
235AH 350AH
682 770
(1503) (1698)
325
(716)
586
(1292)
5-40
(40-104)
IPx3 IPx3
826
(32.5)
983
(38.7)
1351
(53.2)
2113
(83.2)
235AH 350AH
736 824
(1622) (1817)
397
(875)
658
(1451)
5-40
(40-104)
Rated Voltage V 36 36
Frequency Hz
Rated Power W 3191 4091
Brush Motor
Power
Vacuum Motor
Power
Wheel
Pressure on floor
Sound pressure
level L
Sound power
level L
Vibration-Hand-
WA+KWA
arm
pA
W
(hp)
W
(hp)
2
N/mm
(lb/in2)
dB(A) ≤70 ≤70
dB(A) ≤80 ≤80
2
m/s
0.507 0.507
Rear 1.2 (167)
Front 0.6 (80)
IEC/UL 60335-2-72
1492
(2.0)
560
(0.75)
Rear 1.1 (156)
Front 0.7 (105)
1492
(2.0)
560
(0.75)
Vibration-Whole
body
Stopping Distance
2
m/s
≤0.5 ≤0.5
m
(ft)
<1.74
(5.7)
<1.74
(5.7)
MANUEL D'UTILISATION
CHAMP 2929 RB
(FR) Une Traduction Des Instructions Originales
(FR) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
d’origine avant la première utilisation de l’appareil de la machine.
des surfaces avec une pente maximale de 2%.
13%, ne stationnez pas sur des pentes supérieures à 2%.
Équipement de sécurité
Cet appareil est équipé de dispositifs pour protéger l’utilisateur, qui ne doivent pas être rendus inutilisables ou contournés. Emergency Stop Button (Bouton d’arrêt d’urgence) Pour arrêter immédiatement toutes les fonctions, appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence.
•La machine s’arrêtera soudainement.
•Toutes les fonctions s’arrêteront.
•Tourner le bouton d’arrêt d’urgence pour reprendre un fonctionnement normal.
Dispositif de présence de l’opérateur
Désactive les fonctions de conduite si l’utilisateur n’est pas
assis sur le siège de la machine.
Utilisation prevue
L’Scrubber est destinée à une utilisation commerciale, pour le nettoyage mouillé des planchers à niveau dans un milieu intérieur, par exemple les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les ateliers, les bureaux et les entreprises de location.
DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA MACHINE
Laveuse-sécheuse à plancher avec entraînement par traction.
Symboles utilisés dans ces instructions
blessures graves ou même la mort.
des blessures graves ou même la mort.
blessures légères ou à des dommages aux biens.
nues ainsi que les étincelles.
collecte appropriée.
TOUT SERVICE DE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN DISTRIBUTEUR OU UNE STATION DE SERVICE AUTORISÉE PAR NSS, UTILISANT DES PIÈCES ORIGINALES NSS.
Cette machine n’est pas destinée à une utilisation par des
personnes (y compris les enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissance.
Les enfants doivent être surveillés afin d’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT Lire ces instructions
Cet appareil a été approuvé pour l’utilisation sur
Pente maximale d'escalade de transport de
Manuel D'Utilisation
DANGER – Danger immédiat qui peut causer des
AVERTISSEMENT – Danger potentiel qui peut mener à
ATTENTION – Danger potentiel qui peut mener à des
Lire le manuel d’utilisation.
Ne pas fumer près des batteries et éloigner les flammes
Batteries - acide et hydrogène gazeux.
Toxique. Cause des brûlures graves. Éviter le contact.
Recycler l’emballage.
Mettre l’équipement au rebut grâce à des systèmes de
Instructions de sécurité importantes
Les machines non surveillées doivent être protégées contre
les mouvements involontaires: éteignez et retirez la clé.
TOUJOURS retirer les clés en laissant la machine seule. AVERTISSEMENT Les opérateurs doivent recevoir des
instructions adéquates sur l'utilisation de cette machine.
AVERTISSEMENT Débrancher le connecteur de la batterie
lors du nettoyage, de l'entretien, du remplacement des pièces ou des réparations.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser pour le nettoyage sur
des surfaces dont la pente est supérieure à celle indiquée sur la machine.
Assurez-vous TOUJOURS que la rampe est bien fixée au
véhicule avant d'essayer de charger ou de décharger.
TOUJOURS faire preuve d'une extrême prudence lorsque
vous utilisez la machine sur une rampe ou lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque ou que vous la déchargez. Soyez extrêmement prudent si la rampe est humide, huileuse ou couverte de produits chimiques de nettoyage.
NE JAMAIS arrêter ou tourner la machine sur une rampe
ou une pente.
ATTENTION: Éteignez l'interrupteur à clé avant de changer
les disques ou les brosses.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient un produit chimique
reconnu par l'État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
NE JAMAIS de faire fonctionner cette machine si elle ne
fonctionne pas correctement ou si elle est endommagée de quelque façon que ce soit.
NE JAMAIS débrancher ou modifier tout interrupteur ou
dispositif de sécurité (disjoncteurs).
NE JAMAIS déposez ou insérez des objets dans n'importe
quelle ouverture de la machine.
NE JAMAIS faire fonctionner cette machine avec une
ouverture d'air bloquée. Gardez toutes les ouvertures d'air exemptes de poussière, de peluches, de poils, etc.
NE JAMAIS Soulevez tout ce qui brûle ou fume, comme les
cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
NE JAMAIS pulvériser cette machine avec de l'eau ou des
liquides.
NE JAMAIS laissez le moteur d'aspiration ou le bouchon de
charge de la batterie se mouiller ou un court-circuit peut se produire.
NE JAMAIS utilisez cette machine lorsque le chargeur de
batterie est branché.
NE JAMAIS faites fonctionner cette machine sans la jupe
latérale.
NE JAMAIS allumer la machine sauf si vous êtes assis dans
le siège de l'opérateur.
NE JAMAIS monter sur la machine quand elle est allumée. NE JAMAIS utiliser la machine pour transporter des
passagers autres que l'opérateur.
TOUJOURS porter des chaussures de tennis propres ou
des chaussures «antidérapantes». Les chaussures à semelles en cuir seront extrêmement glissantes lorsqu'elles sont mouillées.
TOUJOURS éloigner le visage, les doigts, les cheveux ou
toute autre partie de votre corps ou de vos vêtements amples de toute partie mobile ou en mouvement de l'appareil (brosse rotative, lecteur de disque ou moteur d'aspirateur).
Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine et des
accessoires du fabricant.
USAGE: ATTENTION: Cette machine est uniquement destinée à une
utilisation en intérieur.
Cette machine ne doit être utilisée que pour nettoyer des
surfaces dures qui ne sont pas sensibles à l'humidité ou aux opérations de polissage.
Cette machine ne convient pas au nettoyage de surfaces
gelées (stockage à froid).
Ne pas utiliser cette machine dans l'eau d'une profondeur
supérieure à 1 cm (3/8 po).
Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée dans les
rues ou les routes de transport en commun.
N'utilisez pas cette machine sur des surfaces sensibles à la
pression.
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie ou d'explosion.
N'utilisez pas cette machine dans des environnements potentiellement dangereux (poussière provenant de grains, de liquides ou de vapeurs inflammables, etc.).
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie ou d'explosion.
N'essayez jamais de collecter des matériaux inflammables ou combustibles ou d'utiliser de tels matériaux dans des réservoirs.
L'huile d'orange (D-limonène) n'est pas compatible avec les
plastiques utilisés dans cette machine. L'utilisation de D­limonène peut endommager la machine.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de liquides inflammables. N'utilisez pas de détergent contenant des solvants, de
l'acide chlorhydrique ou de l'acide fluorhydrique.
N'utilisez pas de détergents à haute teneur en mousse. ESPACE DE RANGEMENT: ATTENTION Cette machine doit être entreposée à l'intérieur
seulement.
NE JAMAIS stationner ou entreposer la machine près d'un
quai, sur des rampes, près d'une fournaise, d'une chaudière, d'une flamme nue ou d'une autre source de chaleur élevée.
NE JAMAIS cette machine geler. N'exposez JAMAIS la machine à la pluie, à la neige ou à
des températures extrêmes.
Ne stockez JAMAIS d'objets sur la machine. Plage de température de fonctionnement: 40°-104°F (5°-
40°C)
Équipement de protection individuelle:
oSuivez les instructions de sécurité fournies avec les
détergents de nettoyage.
oSuivez les instructions du fabricant de détergent
concernant l'équipement de protection individuelle.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DES
BATTERIES
AVERTISSEMENT Le non-respect de ces avertissements
peut entraîner des blessures à la machine, à l'opérateur ou à des personnes se trouvant à proximité.
AVERTISSEMENT Les batteries émettent de l'hydrogène,
ce qui peut provoquer un incendie ou une explosion.
NE JAMAIS fumer, allumer une allumette ou provoquer une
étincelle pendant le fonctionnement ou la charge.
TOUJOURS charger dans un endroit bien ventilé à l'écart
des flammes nues.
TOUJOURS lire et comprendre toutes les instructions avant
d'installer ou de charger les batteries.
N'essayez JAMAIS d'installer ou de charger des batteries
à moins d'avoir été formé pour le faire.
NE JAMAIS permettre à une personne non formée
d'installer ou de charger des batteries.
TOUJOURS porter des lunettes de protection et des
vêtements de protection pour éviter tout contact avec l'acide de la batterie.
TOUJOURS retirer tous les bijoux lorsque vous travaillez
sur ou près des batteries.
TOUJOURS éteindre tous les interrupteurs pendant
l'installation et l'entretien.
Débranchez TOUJOURS les câbles de la batterie avant
toute intervention ou réparation.
NE JAMAIS poser quoi que ce soit sur le dessus des
batteries car un arc peut se produire.
SI LE CONTACT AVEC L'ACIDE DE LA BATTERIE SE
PRODUIT, suivez ces instructions:
o
PEAU - rincer la zone avec de l'eau.
o
YEUX - Rincer à l'eau pendant 15 minutes.
o
INTERNE - Buvez de l'eau ou du lait. Suivez avec du lait
de magnésie, de l'œuf battu ou de l'huile végétale. Appelez un médecin immédiatement.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
TOUJOURS utiliser deux personnes pour installer, car les
batteries sont lourdes.
TOUJOURS éteindre tous les interrupteurs de la machine. Positionnez TOUJOURS les batteries comme indiqué sur
l'autocollant d'installation de la machine pour maintenir l'équilibre de la machine.
TOUJOURS brancher les batteries comme indiqué sur
l'autocollant d'installation de la machine pour éviter de court-circuiter les batteries et le système électrique.
SÉCURITÉ DE CHARGE DE LA BATTERIE
TOUJOURS lire attentivement les instructions. TOUJOURS utiliser le chargeur fourni par NSS avec une
tension nominale appropriée.
TOUJOURS brancher le chargeur dans une prise de
courant reliée à la terre.
NE JAMAIS charger une batterie gelée. NE JAMAIS toucher une partie non isolée du connecteur de
sortie ou une borne de batterie non isolée.
TOUJOURS débrancher l'alimentation CA avant d'effectuer
ou de couper les connexions à la batterie pendant la charge.
NE JAMAIS utiliser le chargeur si le cordon d'alimentation
CA est endommagé ou si le chargeur a reçu un coup violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Pour les batteries plomb-acide inutilisées uniquement
(ne pas appliquer de batteries scellées sans entretien):
TOUJOURS vérifier que le niveau d'eau de la batterie
recouvre les plaques de la batterie avant de la charger.
TOUJOURS vérifier le niveau d'eau après la charge et
ajouter de l'eau distillée si nécessaire pour amener le niveau au fond du trou de remplissage.
NE JAMAIS trop remplir les
batteries car cela pourrait endommager la batterie et la machine.
TOUJOURS essuyer tout acide du haut des batteries en
utilisant une solution savonneuse.
TOUJOURS étudier les précautions spécifiques des
fabricants de batteries telles que les taux de charge recommandés.
Remettez TOUJOURS les capuchons sur les batteries. Ne
pas charger avec des bouchons desserrés ou enlevés.
AJOUTER uniquement de l'eau distillée.
MISE À LA TERRE D'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Une mauvaise connexion du
conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque d'électrocution. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'une personne de service si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de la prise de courant. Ne modifiez
CHARGEUR DE BATTERIE
pas la fiche fournie avec le chargeur. Si la prise n'est pas adaptée à une utilisation sûre; avoir une prise correctement mise à la terre installée par un électricien qualifié. Utilisez toujours une rallonge à 3 fils correctement mise à la terre, avec des fiches mâles et femelles. Si des rallonges de 25 pieds [7.6m] sont utilisées, la capacité de transport électrique ne doit pas être inférieure à 14-3 ST., 50 pieds [15.2m] de rallonges pas moins de 12-3 ST
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce chargeur doit être mis à la terre pendant l'utilisation pour protéger l'opérateur contre les chocs électriques. Le chargeur est fourni avec un cordon à trois conducteurs et un connecteur de mise à la terre de type à trois contacts. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Le conducteur vert dans le cordon est le fil de terre. Ne connectez jamais ce fil à un autre que la broche de mise à la terre de la fiche de fixation. Vérifiez la plaque signalétique sur le chargeur pour vous assurer que la tension et le cycle indiqués sont les mêmes que ceux de la prise électrique. Ne tentez pas de brancher un chargeur de 120 volts dans une prise de 240 volts ou un chargeur de 240 volts dans une prise de 120 volts. Si le cordon fourni avec le chargeur est muni d'une fiche de branchement, tel qu'illustré à la figure A ci-dessous, il doit être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts. Si un réceptacle correctement mis à la terre tel que montré à la figure A n'est pas disponible, un adaptateur peut être installé tel qu'illustré à la figure B si la boîte de prise qui abrite le réceptacle est mise à la terre. Assurez-vous de bien fixer la languette de mise à la terre (l'oreille rigide, la cosse ou tout autre objet semblable à la couleur verte qui s'étend de l'adaptateur) à l'aide d'une vis à plaque métallique. Si le cordon fourni avec le chargeur a une fiche de connexion comme illustré à la figure C, il est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 240 volts (monophasé seulement). Les modifications apportées à la prise d'accessoire ou l'utilisation d'adaptateurs sur d'autres types de prises doivent être effectuées conformément aux réglementations locales.
Figure A.
Mise au rebut
Contactez un prestataire de service de mise à la ferraille qualifié pour vous débarrasser de la machine.
Assurez-vous que les matériaux suivants sont mis au rebut conformément aux lois en vigueur:
Batteries
Composants contenant du plastique
Composants électriques et électroniques
MARQUAGES
California
Prop 65 Avertissement.
Connexions de batterie.
Filtre à eau propre.
Avertissement-Configurer le chargeur de
batterie lors du remplacement des batteries.
Avertissement-N'utilisez pas de liquides inflammables
ou combustibles. Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive.
Indice de fusible 2 ampères.
Figure B
REMARQUE : Au Canada, l'utilisation d'un adaptateur temporaire peut ne pas être autorisée par le code canadien de l'électricité.
Disjoncteur principal.
Disjoncteur d'actionneur de plateau de récurage.
Raclette Disjoncteur d'actionneur.
Klaxon.
Eau propre / Contrôle de débit de solution.
Lisez le manuel d'utilisation
INSPECTION DE LA MACHINE
Maintenant que la machine est déballé n'oubliez pas de
recycler tous les matériaux d'emballage.
Inspecter la machine pour les dommages ou les
composants absents. S'il est endommagé, contacter la compagnie de transport locale pour déposer une demande de fret.
Inspectez racloir pour dommages cachés.
Composants de la Machine
Panneau de Configuration
Le panneau de commande de l'opérateur se trouve à la gauche du siège de l'opérateur. Ce panneau comporte des éléments qui contrôlent diverses fonctions de la machine. Voir schéma ci-dessous.
1
6
2
5
3
5
Interrupteur à vide - 2 positions; 2 fonctions:
Jusqu'à est sur, l'abaissement de la raclette. Bas est éteint, ce qui soulève la raclette. Raclette se soulève automatiquement en sens inverse.
6
d'affichage. Par défaut, l'écran 1 lorsqu'ils sont sous tension.
Ecran LCD - éclairée de travailler dans toutes les situations d'éclairage.
Sidekick Système de mesure chimique (facultatif)
Commandes pour distribution chimique sont situés sur le Panneau de configuration de la pompe.
Bouton poussoir - Bascule entre les écrans
Les écrans d'affichage
Il ya beaucoup de symboles qui peuvent être affichés sur l'écran LCD. Par conséquent, le bouton-poussoir LCD peut être utilisé pour basculer entre les écrans prédéfinis (voir Panneau de configuration pour plus de détails).
4
1 Interrupteur à clé - clé doit être tournée vers la droite pour activer la machine.
2 Interrupteur de la brosse - 3 positions, 3 fonctions:
Jusqu'à est sur, l'abaissement des brosses à
une légère pression.
Moyen est éteint, ce qui soulève des brosses.
Down est sur, l'abaissement des brosses à
forte pression.
Brosses ne viennent que lorsque la machine se déplace
en marche avant ou arrière.
3 Vitesse de traction Switch - 2 positions:
Down est haute vitesse. Jusqu'à est faible vitesse.
4 Bouton d'arrêt d'urgence
poussoir pour arrêt. Tournez pour sur.
Utilisation de la Machine
Informations Générales
Le CHAMP 2929 est très maniable et est conçu pour nettoyer que vous conduisez la machine. Suivez ces étapes pour préparer la machine pour le fonctionnement quotidien.
Toujours balayer ou vadrouille le sol de débris avant de
frotter. Vous pouvez aussi avoir besoin d'effectuer une pré­nettoyage de certains types de déversements ou les taches avant de frotter.
Planifiez votre travail de telle sorte que vous faites, de
longs chemins droites avec le plus petit nombre de tours que possible.
Retirez autant d'obstacles que possible de la zone à
nettoyer.
Lieu signes d'alerte "Wet Floor" dans la zone à nettoyer. Consultez votre distributeur local pour les procédures NSS
plus complets et des conseils chimique.
Préparation de la machine pour une utilisation
Préparer le réservoir de solution:
Ne jamais utiliser de l'eau de plus de 140° F (60° C). Verser tous les liquides à travers le filtre à mailles sur le
côté gauche du réservoir de solution.
Remplir avec de l'eau propre, jusqu'à 29 gal [110 L]. Ajouter les produits chimiques de nettoyage dans le
réservoir de solution.
Préparez le réservoir de récupération:
Toujours utiliser un anti-mousse pour protéger le moteur
d'aspiration de cette machine. Nous vous recommandons d'ajouter au moins 4 à 6 onces [120mL à 175mL] d'antimousse chimique.
Passez l'aspirateur sur l'antimousse dans le réservoir de
récupération à travers le tuyau d'aspiration.
Assurez-vous que le bouchon de vidange du tuyau du
réservoir de récupération est bien fermé.
Installation d'un pilote de Pad et Pad:
T Il ya une large gamme de tampons ou de brosses
disponibles pour les nombreuses applications de nettoyage de cette machine. Voir la page "Accessoires" dans le manuel Liste des pièces.
Tirer la goupille et une jupe ouverte. Tournez le pilote de la tablette à l'envers sur le sol et
enlever la coupe patin de maintien.
Retirez la découpe du centre de la pad 15" [38cm] et placez
le coussin sur le visage du pilote de la tablette.
Le tampon doit être centrée sur le conducteur pour
empêcher vaciller ou rebondir.
Installer et fixer la tenue tasse de tampon à la pilote de la
tablette. Tourner le pilote de tampon de sorte que la plaquette tournée vers la chaussée.
Soulevez le moteur de la brosse dans la position de
transport (position de centre de l'interrupteur).
Aligner les pattes du pilote de la tablette avec des
encoches de la coulée d'entraînement.
Tournez le pilote de la tablette se verrouiller sur la coulée
d'entraînement.
Fermez le loquet de verrouillage. Fermez la jupe. Répétez l'opération pour l'autre côté.
Installer une brosse:
Tirer la goupille et une jupe ouverte.
Soulevez le moteur de la brosse dans la position de
transport.
Aligner les pattes de la brosse avec les encoches de la
coulée d'entraînement.
Tournez la brosse pour se verrouiller sur la coulée
d'entraînement.
Fermez le loquet de verrouillage. Fermez la jupe.
Installez l'Assemblée Raclette:
Desserrez les deux boutons de montage et faites glisser le
racloir sur la plaque de montage.
Serrez à la main les boutons de montage. Ne pas utiliser
des pinces pour serrer les boutons, car cela vaincre la conception "séparatiste".
Comme la machine est utilisée, les lames de racloir se
usent et doivent être remplacés en raison de dommages.
Les lames de racloir doivent se trouver sur (comme une
raclette de fenêtre) chaque fois que la machine est en mouvement vers l'avant.
Ne pas ajouter de poids ou d'autres pressions pour le
mécanisme raclette; il ne va pas améliorer la vie de la performance ou de service.
La raclette se élève automatiquement lorsque la machine
est en marche arrière.
Ressorts racloir ajouter de la pression au sol. Il ya trois
réglages disponibles en déplaçant l'extrémité du ressort le plus proche du cadre de trou en trou. Plus la pression est ajouté le plus loin du trou est à partir du point central. Lors du changement de la pression toujours se déplacer des deux côtés, en utilisant la même distance (trou) de chaque côté.
Il est recommandé que, avec de nouvelles lames, les roues
arrière sont réglables à leur position la plus basse. Desserrer les deux vis sur le support tournent le support à la baisse dans la mesure où il ira, puis serrez les vis. Effectuez ce réglage sur les deux roues / supports.
Lorsque la raclette est usé, et le bord d'essuyage ne est
plus en contact avec le sol correctement, l'utilisation ultérieure peut être possible en ajustant les roues arrière vers le haut suffisamment pour restaurer un engagement correct des lames d'essuyage bord avec le sol. Assurez­vous de régler les roues arrière à fond quand une nouvelle lame est installée.
REMARQUE: Retirez raclette, brosses ou drivers pad, et des jupes latérales se transporter à différents endroits ou de chargement / déchargement dans un camion ou une remorque.
Installez les piles:
Éteignez tous les interrupteurs et inclinez le couvercle du
compartiment batterie ouvert pour exposer le compartiment de la batterie.
Les batteries sont lourdes - utiliser deux personnes pour
installer.
Reportez-vous au schéma de câblage à l'intérieur du
compartiment de la batterie. Alignez les piles dans le compartiment comme indiqué sur le schéma.
Installez les câbles de batterie comme indiqué sur le
schéma de câblage.
Serrer les boulons et les écrous hexagonaux avec une clé.
Attention: Ne touchez pas deux bornes avec une clé.
Connexions de la batterie lâche ou incorrecte causera
batterie ou d'endommager l'appareil et provoquer des blessures.
Recharger les batteries avant de l'utiliser!
La charge de la batterie
Pour recharger les batteries branchez le cordon du
chargeur, situé à l'arrière de la machine, dans une prise électrique (100/115/230 50/60 HZ VAC
).
ATTENTION: Assurez-vous que le type de batterie LED sur le chargeur correspond au type de batterie installée dans votre machine! EXCEPTION-CROWN et TROJAN AGM'S soient inculpés d'GEL SETTING.
Si le cordon est branché dans une prise de la machine sera
désactivé.
Voir la section Chargeur de batterie pour plus de détails.
Préparation du système Sidekick chimique de mesure (le cas échéant) *** ATTENTION: purger les lignes d'Sidekick peut distribuer une petite quantité du produit chimique directement sur le sol. Si vous utilisez décapant de cire ou de produits chimiques agressifs, purger les lignes dans une zone qui ne peut pas être endommagé par le produit chimique utilisé.
Placer un récipient rempli avec le produit chimique de
nettoyage désiré dans le support de bouteille situé à l'avant de la machine.
o Le porte-bouteille accepte F-style conteneurs
rectangulaires, et certains contenants ronds plus petits.
oConteneurs F de style vide sont disponibles à partir de
NSS, commander la pièce # 9590171.
Se assurer que tous les raccords de tuyaux sont serré,
puis insérer le tube d'aspiration dans la bouteille chimique, et serrer le bouchon.
Mettez le laveur puis appuyez sur le bouton ON sur le
Sidekick. L'indicateur ON se allume.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de purge sur le
Sidekick jusqu'à ce que vous voyez la ligne d'alimentation de la pompe est remplie avec le produit chimique.
Sélectionnez le taux de dilution désiré comme
recommandé par le fabricant de produits chimiques.
Le Sidekick est prêt à l'emploi. Pour changer des produits chimiques
Desserrer le bouchon sur la bouteille chimique, et retirer
la conduite d'aspiration de la bouteille de produit chimique.
Éliminer ou stocker tout produit chimique restant
conformément aux réglementations locales et fédérales.
Placez la ligne d'aspiration dans un récipient d'eau
propre.
Avec la machine sur un drain de plancher, appuyez et
maintenez le bouton de purge jusqu'à ce que l'eau potable est tirée à travers la pompe et distribué aux brosses.
Retirer la conduite d'aspiration du récipient d'eau propre.
Remplacez le récipient d'eau propre avec un conteneur de la substance chimique désiré, et installer la ligne d'aspiration.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de purge
jusqu'à ce produit chimique est considéré en cours d'élaboration à la pompe, et le pompage dans le tube de la pompe au raccord sous la machine tee.
Après chaque utilisation, rincez toujours les lignes Sidekick avec de l'eau propre pour empêcher que le produit séché de se accumuler dans les lignes.
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Entretien quotidien
Vous devez recharger les batteries lorsque cela est
indiqué par la jauge de la batterie, et après chaque utilisation. Lire l'indicateur de charge pendant que la machine est en service. * 350 batteries AH exigent normalement 14 ½ -16
1
/2
heures pour charger complètement.
NE JAMAIS laisser les piles reposer toute la nuit après
que la machine a été exécuté pendant plus de 1 h depuis la dernière recharge.
Voir la section Chargeur de batterie.
Batterie électrolyte (liquide) Niveau (Inondé seulement)
Ajoutez seulement de l'eau distillée à la cellule d'une
batterie (Inondé seulement) pour ajuster le niveau de liquide. Ne pas utiliser l'eau du robinet ou bien. Avant de charger, ajouter suffisamment d'eau pour assurer que la partie supérieure des plaques sont couvertes. Après la charge, ajouter suffisamment d'eau pour porter seulement au niveau de la partie inférieure du tube de remplissage.
Ne surchargez pas le niveau de liquide de la batterie, cela
va provoquer l'électrolyte (acide) déversement. Renversé électrolyte (acide) peut causer des dommages de la machine et des blessures. Nettoyez et disposer de tous les déversements immédiatement.
Si la machine est équipée de la batterie système Auto-Fill,
remplissez batteries avant la charge.
Videz et rincez nettoyer le réservoir de récupération. Retirer et rincer nettoyer le racloir.
***Remarque: une exposition prolongée à certaines marques de cire de démoulage peut dégrader la matière raclette. Rinçage après utilisation dans un plancher de cire décapage application est fortement recommandé.
Retirez et rincez le conducteur et / ou une brosse pad. Inspecter les composants de la machine d'usure ou de
dommages. Appeler le centre de service agréé pour les réparations.
Essuyez la machine vers le bas; NE JAMAIS pulvériser
cette machine avec de l'eau ou des liquides.
Inspectez le tube souple dans le système de mesure
Sidekick chimique ni fissures ni fuites.
Système Sidekick chimique de mesure
Purger les lignes à l'eau claire après chaque utilisation. Le tube de compression sous le couvercle transparent
sur le dessus de la pompe nécessite un remplacement périodique environ tous les 500 heures (selon les produits chimiques utilisés).
Pour remplacer le tube de compression:
1. Enlevez les écrous d'embout de la pompe.
2. Dévissez le couvercle de la pompe, ce qui expose le tube de compression.
3. Retirer le tube de compression endommagé et remplacer par un nouveau tube souple.
4. Un tournevis peut être inséré dans le moyeu de rotor et entraîné en rotation lorsque le tube est remplacé pour faciliter l'insertion. Il est important de ne pas tordre le tube comme il est inséré et les raccords doit être inséré "côté plat jusqu'à".
5. Ajouter la graisse du paquet inclus.
6. Réinstaller le couvercle et reprendre le fonctionnement normal.
Entretien hebdomadaire (toutes les 20 heures)
Vérifiez que tout l'entretien quotidien a été effectué.
Vérifier le niveau de liquide de la batterie; utilisant de l'eau
distillée, ajuster au niveau approprié au besoin. (Inondé seulement).
REMARQUE: Si option système de remplissage
automatique est installé, suivez les instructions qui viennent avec ce système.
Vérifiez toutes les connexions de terminaux et câble
batterie. Serrer le juge nécessaire.
Nettoyez toute corrosion des bornes et câbles des
batteries.
Vérifiez le débit de solution pour le conducteur et / ou une
brosse pad. Rincer nettoyer le réservoir de solution et le tuyau avec un mélange de 8 oz (250ml.) De vinaigre blanc à 1 gallon (4 litres) d'eau tiède.
Inspectez les filtres.
****ATTENTION****
Inspectez et remplissez d'eau de la batterie dans chaque cellule dans chaque hebdomadaire de la batterie. Défaut de maintenir le niveau d'électrolyte approprié dans chaque cellule de chaque batterie provoquera une défaillance prématurée, et annuler la garantie.
Entretien mensuel (Toutes les 100 heures)
Vérifiez que tout l'entretien quotidien et hebdomadaire a été
effectuée.
Égaliser vos batteries (inondées seulement). Pour égaliser
les batteries, après avoir été complètement chargée, débranchez le chargeur (à partir de la prise murale), et rebranchez-le. Le chargeur va sauter à travers les premières phases du cycle de charge, et courir à travers la phase de finition. Ce sera un équilibre entre toutes les cellules dans les batteries, et de fournir une autonomie maximale. Cette étape est particulièrement important si vous pratiquez OCCASION DE CHARGE (voir page 9).
Nettoyer les filtres par rinçage à l'eau fraîche et claire.
Sécher complètement.
Après toutes les 750 Heures d'ouverture:
Inspecter les balais du moteur d'entraînement pour l'usure.
Remplacer les brosses lorsqu'elles sont en 8.3" (9 mm.) de longueur.
Inspectez les entraînement des brosses brosses de
carbone du moteur pour usure. Remplacer les balais quand ils sont 1/2" po (13mm.) de longueur.
Inspectez les aspirateurs balais de charbon du moteur pour
usure. Remplacer les balais quand ils sont de 7/16" po. (11mm.) de longueur.
Billets de remplacement de batterie
Paquet entier.
Il est toujours recommandé de remplacer toutes les
batteries dans le pack en même temps.
Un ou plusieurs piles hors de la meute. Ce ne est pas
recommandé. Remplacement de seulement un ou deux piles hors de la meute peut conduire à ce qui suit:
La nouvelle surcharge, ou l'original restant, batteries. La sous la nouvelle, ou de rester originale, batteries. Une décharge soit la nouvelle ou les batteries d'origine
restants.
Si vous souhaitez remplacer une partie seulement des
batteries dans le pack, suivez ces étapes pour obtenir de meilleurs résultats:
Les batteries de remplacement doivent toujours être du
même fabricant de la batterie, le modèle et note ampères­heure que les piles restantes dans le paquet.
Ne jamais mélanger des piles de différents fabricants
dans le même pack.
Rechargez complètement la fois la nouvelle pile et les
batteries originales restantes. (densité = 1,265 minimum, utiliser un densimètre)
Utilisez une batterie de remplacement qui est proche de la
même âge que les originaux restants.
Ne pas faire fonctionner la machine tant pendant environ
20 cycles. Par exemple, si vous avez utilisé pour obtenir quatre heures de l'exécution, ne l'exécuter pendant 2,5 heures, puis charger les batteries complètement.
Charge d'Opportunity chaque fois que possible. Égaliser après 30 jours. (Inondé seulement
).
Chargeur de batterie
Le chargeur de batterie à bord fourni avec cet appareil est capable de charger des batteries au plomb de 185 à 350ah capacités. Il ne est pas nécessaire de changer les algorithmes ou les paramètres en fonction du fabricant de la batterie, ou la taille de la batterie.
Le chargeur peut également être configuré pour charger des piles inondées (humides), AGM ou Gel. Les voyants du chargeur indiquent le type de batterie que le chargeur est chargé de charger. Un paramètre concerne les batteries inondées et (la plupart) des batteries AGM, l'autre paramètre concerne les batteries Crown et Trojan AGM et GEL
Selon le modèle de chargeur de batterie, le chargeur peut fonctionner sur 100/115/230 VAC 1ph 50/60 HZ, et détecte automatiquement ces tensions d'entrée. Avant de brancher le chargeur de batterie à l'alimentation, vérifiez l'étiquette sur le chargeur de batterie de vérifier la puissance d'entrée correcte.
Détermination du type de la batterie
ATTENTION: DIFFÉRENTS TYPES DE BATTERIES ONT DES EXIGENCES DIFFÉRENTES DE CHARGE. NE PAS IDENTIFIER CORRECTEMENT TYPE DE BATTERIE ET DÉFINISSEZ LES CHARGEUR CONSÉQUENCE ENDOMMAGERONT BATTERIE, ET ANNULER LA GARANTIE.
Votre machine peut avoir été commandé avec batteries installées à l'usine NSS. Le type de batterie standard, normalement fourni par NSS, est le (humide) de la batterie inondé de plomb de la cellule de l'acide. Les batteries au gel et AGM scellée peuvent également être disponibles à la demande du client. Batteries inondées (humide) peuvent être facilement identifiés par les bouchons de cellules amovibles. Retrait des capuchons permet l'inspection de niveau de liquide électrolyte (acide sulfurique) dans chaque cellule. AGM (Absorbed Glass Mat) batteries sont scellées, l'entretien des batteries gratuits. Le ne ont pas bouchons de cellules destinés à l'élimination. Cherchez "AGA" imprimé sur le dessus ou sur les côtés des piles. Gel (électrolyte gélifié) batteries sont également scellés, l'entretien des batteries gratuits. Le ne ont pas bouchons de cellules destinés à l'élimination. Cherchez «GEL" imprimé sur le dessus ou sur les côtés des piles.
.
Chargeur de batterie Indicateur LED
Votre chargeur de batterie est équipé de LED qui indiquent ce qui suit: Type de batterie Cadre. Chacune de ces deux LED se
allumera, chaque fois que le chargeur est branché, pour signaler le type (s) de batteries le chargeur est configuré pour charger. Les deux options sont disponibles:
oWet / AGM: Lorsque ce voyant est allumé, le chargeur
est configuré pour charger soit (humide), ou batteries AGM inondées.
oGel cellulaire. Lorsque ce voyant est allumé, le chargeur
est configuré pour charger les batteries Gel
Modification du Type de Batterie Cadre
Le réglage standard pour le chargeur de batterie intégré est Flooded / AGM. EXCEPTION: Si votre machine a été commandée auprès de NSS équipée de batteries Crown AGM ou Gel, le chargeur a été configuré pour les batteries Gel en usine
Configuration du Chargeur pour Batteries au Gel:
1. Retirez le couvercle supérieur.
.
SEULEMENT. Exception: Crown et Trojan AGM doivent être chargés de la mise Gel.
État des indicateurs de charge. Quatre LED
supplémentaires fournissent des informations sur le niveau de charge des batteries pendant la charge.
o30%, 60%, 90% et 100%.
Défaut indications. Pendant le chargement, le chargeur fournit une rétroaction sur le processus de charge et tous les problèmes détectés. Il fournira des commentaires et signaler le type de problème par des LED clignotant comme décrit ci-dessous:
2.Retirez le cavalier du circuit du connecteur à 2 broches (emplacement 1), puis placez le cavalier du circuit sur l'emplacement 2 sur une seule broche du connecteur à 2 broches. Voir la photo ci-dessous.
3.Remettez le couvercle supérieur.
Emplacement du cavalier de circuit
Top vis du couvercle
Emplacement 1 Batteries de cellules humides (emplacement de cavalier de circuit par défaut)
Configurer le Chargeur pour les Batteries Inondées/AGM
1.Retirez le couvercle supérieur
2.Tirez le cavalier de circuit du connecteur à 2 broches et installez le cavalier à l'emplacement 1 (sur les deux broches du connecteur à 2 broches).
3.Remettez le couvercle supérieur.
Batteries de cellules de gel (cavalier de circuit sur une broche du connecteur à 2 broches)
Utilisation du Chargeur de Batterie
PRUDENCE: Différents types de piles ont des exigences de charge différents. Ne pas identifier correctement type de batterie et définissez les CHARGEUR EN CONSÉQUENCE causera des dommages de BATTERIE, et annuler la garantie.
Le chargeur de batterie est entièrement automatique. Il suffit de brancher le chargeur dans une prise murale appropriée, et le chargeur charge les batteries. La LED verte de 100% sera allumé en continu quand le cycle de charge est complète. Un bruit de bouillonnement ou ébullition provenant des batteries pendant les dernières heures de la charge est normal. Les batteries peuvent être chaud, mais pas trop chaude au toucher.
L'égalisation des Batteries (Inondé Seulement)
Les piles doivent être égalisées une fois tous les 30 jours pour l'exécution maximale de la batterie et de la vie.
Pour égaliser les batteries: Branchez le chargeur et recharger complètement les
batteries (jusqu'à ce que la LED verte de 100% est allumé en permanence).
Débranchez le chargeur de la prise murale, puis
rebranchez-le dans le mur.
Le chargeur de fonctionner pendant 2 heures, en
maintenant les batteries à une tension constante, et égalisation de chaque cellule.
Batterie Faire et Ne Pas Faire: a. Vous n'avez pas à décharger complètement la batterie
avant de la charger. Ils n'ont pas une "mémoire".
b. Branchez le chargeur dans n'importe quand la machine
n'est pas en cours d'utilisation.
c. Ne laissez jamais le niveau d'électrolyte tombe au-
dessous des sommets des plaques (batteries à cellules ouvertes). Cela pourrait endommager vos batteries presque immédiatement, et nullité de sa garantie de la batterie. Ils peuvent dire si ce qui s'est passé.
d. NE JAMAIS remplir les batteries avec le bien ou l'eau du
robinet (inondé piles). e. JAMAIS trop remplir les batteries (batteries à cellule). f. Ne laissez JAMAIS les batteries déchargées reposer toute
la nuit (ou entre les quarts). g. TOUJOURS vérifier le niveau d'électrolyte sur tous les 3
ou 4 cycles de charge / décharge avant de charger. h. TOUJOURS remplir les batteries avec de l'eau distillée (si
nécessaire) après la charge. i. TOUJOURS recharger complètement les batteries après
utilisation (jusqu'à ce que la LED verte s'allume). j. Égaliser TOUJOURS les piles (inondées seulement) tous
les 30 jours. k. JAMAIS PLUS DE DÉCHARGE! l. Ne jamais charger des batteries au gel avec le chargeur
mis à INONDES / AGM. m. NE JAMAIS charger les batteries AGM / INONDES avec
le chargeur mis à GEL. EXCEPTION-Crown et Trojan
AGM d'être accusé de GEL CADRE.
Possibilité de Charge
Charge d'opportunité est en charge des piles lorsque l'occasion se présente, comme pendant les pauses, et se fait en plus d'un cycle de charge complet. Charge lorsque possible est recommandée, car ce temps de charge supplémentaire aidera à augmenter la tension de fonctionnement des batteries, et aidera à assurer l'exécution maximum et durée de vie.
** Le chargeur a été testé sur les batteries des fabricants suivants: Trojan inondé cell
US Battery inondé cell
 Deka inondé cell Crown gel Concord gel Discover AGM
TABLE 1 Types de batterie
NSS
Numéro
de l'article
Crown
l'article
Numéro de
la batterie
tension de
Tension du
Amp-
système
BATTERIE
heurer
TYPE
4491061 1-1470 12 36 215 inondé/AGM 3390361 1-1435 6 24 & 36 235 inondé/AGM 2392111 1-1427 12 24 115 SPE CURVE 0 6393651 1-1428 12 24 130 SPE CURVE 0
2392731
1-
12145
12 24 100 SPE CURVE 1
6491931 1-1437 6 24 & 36 200 Gel 2691501 1-1450 6 36 350 inondé/AGM
Remarques sur les indications de LED par conformité DoE:
Lors de la première connexion à DC (AC non connecté), les LED afficheront un ou plusieurs des éléments suivants:
• Les voyants clignotent le code d'identification du chargeur (uniquement pour usage interne PCS). Une fois que les voyants clignotent, ils n'affichent qu'une seule LED jaune. Cette configuration restera jusqu'à ce que AC soit détecté et qu'un cycle de charge soit en cours.
• Il est également possible que les voyants ne clignotent pas leur code d'identification et n'affichent qu'une LED jaune.
• Enfin, les voyants peuvent ne pas clignoter leur code d'identification et ne peuvent pas afficher de voyants tant que le courant alternatif n'est pas détecté.
Si la ligne CA et les fils neutres sont inversés, l'unité attendra 2 minutes avant de commencer une charge. REMARQUE: La période d'attente de 2 minutes sera également un facteur si le chargeur est alimenté par autre chose que le courant alternatif normal du réseau, tel qu'un générateur conventionnel, un onduleur, etc.
Si la prise CA est déconnectée pendant la charge, l'appareil s'éteindra comme prévu. L'utilisateur peut entendre un bruit de clic, mais ne devrait pas être alarmé. Ceci est la fonctionnalité Powered by Battery / DOE qui vérifie la connexion AC.
Comment lire les données de chargement à partir d'un
chargeur de batterie Équipé de DeltaView® Link
DeltaView Link
DeltaView Link est un système qui vous permet de lire les données de votre chargeur de batterie à l'aide d'une application sur votre smartphone. Le chargeur de batterie transmet les données au récepteur Bluetooth de votre téléphone.
Ces instructions s'appliquent aux chargeurs de batterie Dual Pro fabriqués après le 11-29-16. La date de fabrication est située sur la bande de codes à barres attachée au cordon de queue de cochon qui sort du chargeur. Ce chargeur de batterie se trouve sur les épurateurs Champ Rider, Wrangler 3330, Wrangler 2730, Wrangler 2625, certains modèles Wrangler 2016 et les marqueurs de batterie Chargeur.
Instrucciones
Étape 1. Téléchargez l'application "DeltaView Link" Pro
Charging Systems.
Pour Apple iPhones: accédez à la boutique d'applications et recherchez "DeltaView Link" par Pro Charging Systems, LLC. Pour les téléphones Android: accédez au magasin de jeux et recherchez "DeltaView Link" par Pro Charging Systems, LLC.
Étape 2. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone. Si votre Bluetooth est éteint, l'application l'allume lorsque vous démarrez. Répondez "oui" lorsque vous êtes invité à activer Bluetooth.
Étape 3. Localisez l'icône "DeltaView Link" sur votre téléphone et appuyez dessus pour lancer l'application.
Étape 4. Une liste de tous les chargeurs de batterie qui sont connectés à une alimentation secteur à portée de votre téléphone apparaîtra. Appuyez sur un chargeur de batterie pour le sélectionner.
Étape 5. Suivez les instructions de l'application pour lire les données de votre chargeur. Vous trouverez des informations détaillées sur les 100 derniers cycles de charge.
r
TRIO+: Codes épurateur système de diagnostic
Pannes système épurateur externes TRIO+
Code Description du défaut Mesure corrective
0810 faute Throttle -1.0 Pour tous les codes de diagnostic d'accélérateur:
0811 Throttle max glace erreur de différence.
Maximale de Throttle tirer vers le bas
0812
erreur de différence. Throttle traction maximale erreur de
0813
différence en toute sécurité.
0814 Throttle erreur de référence. " " " " 0815 Throttle faible erreur de référence. " " " "
Throttle erreur d'isolement de référence
0816
élevée.
0817 Throttle faible erreur d'isolement de référence. " " " " 0818 Erreur Throttle ont tous deux lectures. " " " " 1310 Voyage courant excessif. Haute tension - tension de la batterie dépasse paramètres du contrôleur.
1311 Auxiliaire mous 1 sur courant se est produite.
1312 Auxiliaire mous 2 sur courant se est produite.
1313 Auxiliaire mous 3 sur courant se est produite.
1314 Auxiliaire mous #4 sur courant se est produite.
mous lumière de frein plus courant se
1318
est produite. Alarm Jumperless-dessus du courant se
131C
1321 Auxiliaire 1 sur 2 courant se est produite.
1322 Auxiliaire 2 sur 2 courant se est produite.
1411 Erreur 1 auxiliaire positif court-circuit - bas.
1412 Erreur 1 auxiliaire négative court-circuité-bas.
1413 Erreur 2 auxiliaire positif court-circuité-bas.
1414 Erreur 2 auxiliaire négative court-circuité-bas.
1501 Faute de frein 2.
1507 Frein erreur de surcharge actuelle.
1600 Erreur élevé de la batterie. Batterie est surchargée ou endommagé. Remplacez la batterie.
1D02 Frontal changement de spécification voyage.
1E03 Inhiber activé. Fixer quelque condition est à l'origine d'inhibition signaux. 1E04 Inhiber activé 2. Fixer quelque condition est à l'origine d'inhibition signaux.
1E06 Inhiber entrée hors de portée.
2C00 Erreur de batterie faible. Charge de la batterie trop faible. Recharger la batterie. 2C01 Batterie faible erreur 2. Charge de la batterie trop faible. Recharger la batterie.
est p
oduite.
1- Vérifiez le câblage du accélérateur pour les courts métrages ou ouvre. Réparer ou remplacer si nécessaire.
2- Si le code de diagnostic ne est pas effacée, puis remplacer accélérateur (potentiomètre).
" " " "
" " " "
Brosse Ascenseur actionneur a dépassé la limite actuelle. Vérifiez les paramètres de fin de course, le câblage ou remplacer.
Raclette Ascenseur actionneur a dépassé la limite actuelle. Vérifiez les paramètres de fin de course, le câblage ou remplacer.
Solution solénoïde a dépassé la limite actuelle. Contrôler le câblage ou remplacer.
Plafonnier ou Head Light dépassé la limite de courant. Contrôler le câblage (diodes), ou un dispositif remplacer.
Circuit Corne a dépassé la limite actuelle. Contrôler le câblage (diodes) ou un dispositif remplacer.
Beeper circuit a dépassé la limite actuelle. Contrôler le câblage ou le remplacement du dispositif.
Brosse Ascenseur actionneur a dépassé la limite actuelle. Vérifiez les paramètres de fin de course, le câblage ou remplacer.
Vide Ascenseur actionneur a dépassé la limite actuelle. Vérifiez les paramètres de fin de course, le câblage ou remplacer.
Vérifiez Brosse Ascenseur actionneur et le câblage. Réparer ou remplacer si nécessaire.
Vérifiez Brosse Ascenseur actionneur et le câblage. Réparer ou remplacer si nécessaire.
Vérifiez Raclette actionneur de levage et le câblage. Réparer ou remplacer si nécessaire.
Vérifiez Raclette actionneur de levage et le câblage. Réparer ou remplacer si nécessaire.
Contrôler le câblage du circuit de freinage et de frein. Réparer ou remplacer si nécessaire.
Contrôler le câblage du circuit de freinage et de frein. Réparer ou remplacer si nécessaire.
Paramètres d'entraînement ont été reprogrammés. Redémarrez avec interrupteur à clé.
Signal d'inhibition non valide. Contrôler le câblage et le dispositif. Réparer ou remplacer si nécessaire.
2C02 Batterie mous verrouillant se est produite. Charge de la batterie trop faible. Recharger la batterie. 2C03 Batterie mous lock-out #2 se est produite. Charge de la batterie trop faible. Recharger la batterie.
2F01 Tiller déplacé erreur.
3A00 Bad paramètres. Illégales paramètres du programme. 7000 De démarrage avec push sélectionné. pas applicable 7001 Poussez activé en mode d'entraînement. pas applicable
7500 Tiller comms temps écoulé.
7600 Moteur de la brosse mous d'erreur déconnecté. Contrôler le câblage et les connexions moteur de la brosse.
7601 Courant de brosse douce replier.
7602 Courant de brosse douce replier 2.
7603 Courant de brosse douce replier 3.
Throttle déplacé la mise sous tension. Relâchez l'accélération, puis Re-enclencher l'accélérateur. Vérifiez les paramètres de potentiomètre (neutre).
Problème avec le module LCD ou le câblage. Vérifiez la connexion du câble entre le contrôleur et LCD. Réparer ou remplacer si nécessaire.
Vérifiez Moteur Pour Brosse excessive ampérage. Vérifier les conditions de rotor bloqué (débris pris dans brosses, boîte de vitesses enfermé, etc.). Réparer ou remplacer si nécessaire. Vérifiez Moteur Pour Brosse excessive ampérage. Vérifier les conditions de rotor bloqué (débris pris dans brosses, boîte de vitesses enfermé, etc.). Réparer ou remplacer si nécessaire.
Vérifiez Moteur Pour Brosse excessive ampérage. Vérifier les conditions de rotor bloqué (débris pris dans brosses, boîte de vitesses enfermé, etc.). Réparer ou remplacer si nécessaire.
7604 Doux inhibition de la brosse.
7605 Brosse démarrage détection de surintensité.
7700 Moteur d'aspiration souple erreur déconnecté
7701 Courant à vide souple replier.
7702 Courant à vide souple replier 2.
7703 Courant à vide souple replier 3.
7800 Moteur de traction défaut -1. Contrôler le câblage moteur d'entraînement, les connexions.
7801 Moteur de traction d'erreur de surintensité.
Moteur de traction souple dans l'état de
7802
retour pli.
7803 Ligne de Motor tensions instabilité timeout. Vérifier le câblage du moteur d'entraînement, câblage contrôleur, connexions. 7880 Entrée de vitesse de traction hors de portée. Vérifier le câblage du moteur d'entraînement, câblage contrôleur, connexions. 7900 Erreur d'arrêt d'urgence. pas applicable 7901 Bouton de ventre mou activé. pas applicable 8000 Mode de service. pas applicable
9000 Brosses pas équipés. pas applicable
Vérifiez Moteur Pour Brosse excessive ampérage au démarrage. Réparer ou remplacer si nécessaire.
Vérifiez Moteur Pour Brosse excessive ampérage. Vérifier les conditions de rotor bloqué (débris pris dans brosses, boîte de vitesses enfermé, etc.). Réparer ou remplacer si nécessaire.
Contrôler le câblage du moteur à vide, les connexions et les brosses de carbone.
Vérifiez le moteur à vide pour excessive ampérage. Réparer ou remplacer si nécessaire.
Vérifiez le moteur à vide pour excessive ampérage. Réparer ou remplacer si nécessaire.
Vérifiez le moteur à vide pour excessive ampérage. Réparer ou remplacer si nécessaire.
Vérifier le moteur d'entraînement pour excessive ampérage. Relâchez frein de stationnement. Remplacer si nécessaire.
Moteur de traction étant surchargé ou replier paramètres fixés trop bas.
Possibles TRIO+ défauts internes
Code Code Code Code Des mesures correctives
0003 1800 3104 3603 Pour tous TRIO+ codes de diagnostic internes: 0100 1802 3105 3608 1 - Éteignez batteries de commutation et sectionneurs principaux. 0204 1B20 3200 3609 2 - Attendre 1 minute. 0705 1B21 3201 360a 3 - Rebranchez piles et allumez l'interrupteur à clé. 0706 2102 3210 360b 4 - Si le code de diagnostic ne est pas effacée, puis remplacer TRIO+.
0A01 2103 3211 360c 0B02 2D01 3212 360d 0B0B 3100 3213 360e
1704 3101 3214 7501 1705 3102 3601 1706 3103 3602
DÉPANNAGE - SYSTÈME SIDEKICK CHIMIQUE MESURE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Sidekick pompe ne fonctionne pas.
Sidekick d'exploitation, mais pas de pompage chimique.
La pompe est mise hors tension. La vanne d'eau est coupée. Les brosses sont éteints.
Un câblage incorrect
Capteur de débit enfiché
Fuite de vide au niveau des raccords sur bouchon de la bouteille, le tube Squeeze fissuré, bouteille chimique vide.
Veiller à la pompe, soupape de solution, et les brosses sont allumés.
Contrôler/réparer par un technicien qualifié Retirer capteur et souffler de l'air, 5psi [34 kPa] maximale à travers dans le sens opposé de la flèche sur la partie à éliminer l'obstruction. Vérifiez les raccords à bouchon de la bouteille de fuites. Remplacer le tube de compression en cas de fissure. Remplir la bouteille chimique.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La soupape de la solution est fermée. Ouvrez la vanne de solution. Électrovanne d'eau ne est pas ouvert. Rechargez les batteries. Obstruction dans le tuyau de solution. Retirez l'obstacle.
Aucun écoulement de la solution.
Ne sera pas ramasser tout l'eau du sol.
Runtime est inférieure à l'état neuf.
Le nettoyage est même pas.
La machine ne fonctionne pas.
Remarque: Si les problèmes persistent après avoir pris les étapes ci-dessus, contactez votre centre de service agréé
local pour plus d'évaluation et de réparation.
Soupape de solution ou un câble endommagé.
Réservoir de solution est vide. Remplir le réservoir. Soupape de Solution est sale. Nettoyer la vanne de solution.
Endommagé siège et la rondelle dans la vanne.
Raclette est écoulé. Raclette inférieure. Interrupteur à vide du moteur est éteint. Tournez l'interrupteur du moteur à vide sur. Réservoir de récupération est plein. Videz le réservoir. Vide flotteur d'arrêt est coincé. Retirez l'obstacle. Trou dans le boyau raclette. Remplacer le tuyau.
Moteur d'aspiration ne est pas en cours d'exécution.
Bouchon de vidange pas serré. Serrer le bouchon de vidange. Couvercle du réservoir de nettoyage est
manquant. Raclette est usé/endommagé. Arrière / remplacer raclette. Obstruction/dégâts dans la raclette, le
tuyau raclette ou borne-fontaine. Les sommets des piles sont sales / humides. Les bornes de la batterie sont sales / endommagé.
Niveau d'électrolyte est trop bas. Ajouter de l'eau distillée et la charge. Les batteries ne sont pas complètement
chargées. Le chargeur de batterie est endommagé. Avoir une réparation de technicien agréé.
La batterie est défectueuse.
La capacité de la batterie est trop faible.
Les batteries sont sulfatés. Ne laissez pas les batteries épuisées reposer toute la nuit sans recharge.
Plateau de batterie pleine. Vider le bac à batterie. Brosse / plaquettes sont usées. Remplacer.
Dommages à l'assemblage de brosse ou de la vanne de solution.
Moteur ne tourne pas.
Pas assez d'eau ou inégale. Vérifiez solution flexible pour le blocage.
Vérifiez le disjoncteur.
Code sur le panneau de commande.
Réparer / remplacer le câble de la vanne.
Remplacer la vanne.
Have a qualified technician repair.
Replacer le couvercle réservoir de nettoyage.
Enlevez l'obstruction/dommages de réparation.
Nettoyez les bornes / sec et propre.
Nettoyez les bornes et les connecteurs, remplacer les câbles endommagés.
Rechargez les batteries jusqu'à ce que le voyant vert est allumé (en continu).
Vérifiez les codes d'erreur sur le chargeur de batterie. Vérifiez densités après déchargée et chargée.
Remplacez-les par des batteries de plus grande capacité.
L'égalisation des batteries, peut-être 2 ou 3 fois, permettra de réduire le sulfatation. Batteries doivent être remplacés.
Avoir une réparation de technicien agréé.
Vérifiez les disjoncteurs. Réinitialiser si nécessaire, remplacer les balais de charbon, réparer le câblage, remplacer l'interrupteur.
Réenclencher le disjoncteur. Vérifiez les connexions de la batterie.
Contacter un centre de service de réparation.
p
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Champ 29
Champ 29 Whisker
Largeur
(pas de raclette)
raclette
)
Largeur
(
la taille
Longueur
Poids brut du
véhicule
Poids du
véhicule vide
Poids de transport
Température
nominale
Indice de
protection
Tension
nominale
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
kg
(lb)
kg
(lb)
kg
(lb)
°C
(°F)
V
820
(32.3)
983
(38.7)
1351
(53.2)
1676
(66)
235AH 350AH
682 770
(1503) (1698)
325
(716)
586
(1292)
5-40
(40-104)
IPx3 IPx3
36 36
826
(32.5)
983
(38.7)
1351
(53.2)
2113
(83.2)
235AH 350AH
736 824
(1622) (1817)
397
(875)
658
(1451)
5-40
(40-104)
La fréquence Hz
Puissance
nominale
Puissance du
moteur de la
brosse
Puissance du moteur à vide
Pression des
roues au sol
Niveau de
pression
acoustique L
A
Niveau de puissance
sonore LWA+KWA
Vibration, bras
de main
Vibration-Corps
entier
W
W
(hp)
W
(hp)
N/mm
(lb/in2)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
3191 4091
1492
(2.0)
560
(0.75)
2
Rear 1.2 (167)
Front 0.6 (80)
IEC/UL 60335-2-72
≤70 ≤70
≤80 ≤80
0.507 0.507
≤0.5 ≤0.5
1492
(2.0)
560
(0.75)
Rear 1.1 (156)
Front 0.7 (105)
Distance d'arrêt
m
(ft)
<1.74
(5.7)
<1.74
(5.7)
CHAMP 2929 RB Operation Manual 9097628 Rev M 02-19
NSS ® Enterprises, Inc.
3115 Frenchmens Road Toledo, Ohio 43607 PHONE (419) 531-2121 FAX (419) 531-3761 mailus@nss.com www.nss.com
Loading...