Nowsonic Roadtrip 508 User Manual

Page 1
C
www.nowsonic.com
Mobile PA system
User manual
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instrukcja obsługi
RoadtRip 508
Page 2
User manual 4 Bedienungsanleitung 10 Mode d‘emploi 16 Instrucciones de uso 22 Podręcznik użytkownika 28
Page 3
4
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
User manual
GB
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any of the ventilation openings! Install in
accordancewith the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat regis-
ters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched, par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appara-
tus to rain or moisture.
Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure
that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the equipment.
This apparatus must be earthed. Use a three-wire grounding type line cord like the one supplied with
the product.
Be advised that different operating voltages require the use of diffe-
rent types of line cord and attachment plugs. Always observe the local safety regulations. This equipment should be installed near the socket outlet and
disconnection of the device should be easily accessible. To completely disconnect this equipment from the AC Mains, dis-
connect the power supply cord plug from the AC receptacle. Please follow all instructions of the manufacturer for installation. Do not install in a confined space. Do not open the unit - risk of electric shock.
CAUTION!
Please note: Changes or modifications to the device not expressly ap­proved in this manual could void your authority to operate the inst­rument. The powered speaker system Roadtrip 508 is capable of generating sound pressure levels (SPL) sufficient to cause permanent hearing da­mage. Caution should be taken to avoid prolonged exposure to SPL in excess of 90 dB.
Servicing
There are no user-serviceable parts inside. All service must be performed by qualified personnel.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMO­VE THE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the device to rain or moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The exclamation point within an equilateral triangle is inten­ded to alert the user to the presence of important operating and maintenance(servicing) instructions in the literature ac­companying the product.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosu­re that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Page 4
5
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
User manual
GB
Contents
Introduction Features Application Features and Startup Description of the Inputs Description of the Multi Effects Processor Description of the Outputs Connection examples Choosing the AMP MODE Specifications Scope of supply Disclaimer Servicing Legal information
Introduction
Thank you very much for purchasing the Nowsonic Roadtrip 508! Roadt­rip 508 is a self-contained, portable PA system featuring 8 input channels with individual tone controls, an internal FX processor with 16 presets as well as a Class D power amplifier to feed the integrated speakers. With its lightweight and ergonomic design the Roadtrip 508 is perfect for si­tuations where ease and portability are just as important as quality and flexibility. Please take your time to read these instructions carefully in order to ope­rate Roadtrip 508 properly. Please check the unit after unpacking for any damages. In case the housing is visibly damaged, please do not operate the unit, but contact your local dealer from whom you have purchased it.
Features
Roadtrip 508 has the following features:
3-way speaker system with integrated mixer and power amplifier Maximum output 2 x 250 watts RMS 8 input channels for connecting up to 7 microphones, 3 instru-
ments or 8 line sources (7 x mono, 1 x stereo) Stereo input channel for connecting an iPod or CD player Mono channels with balanced inputs (XLR and 1/4“ TRS jack) Internal Bluetooth receiver for wireless reception of audio signals 2 band equalizer per channel Phantom power switchable for all microphone inputs Integrated Multi-FX processor with 16 presets Send control per channel for a monitor output Balanced output (XLR) for connecting an external subwoofer Compact and road-proof enclosure
Application
Roadtrip 508 is recommended for the following applications:
sound reinforcement for small concerts as a powered FOH system sound reinforcement on stage as a powered multichannel
monitoring system Combined use for active FOH and stage monitoring Mixer and/or monitoring system for rehearsal and practicing at home
Features and Startup
Roadtrip 508 is divided into three areas:
8-in-2 mixer with 7 mono channels, one stereo input and an internal
FX processor 2-channel Class D power amplifier for driving the integrated 3-way
speakers and/or external monitors/subwoofer Stereophonic 3-way speaker system
Roadtrip 508 is a self-contained system which integrates the mixer and the Class D amplifier in the same enclosure while the separate modules of the 3-way speaker system are mounted on the front and back of the mixer/amplifier unit for transport. Before using Roadtrip 508 you first have to detach the speaker modules and hook up the mixer/amplifier unit.
Proceed as follows:
1) Place Roadtrip 508 on solid ground.
2) Release the buttons on both sides of the handle on top of the
main module: Now you can remove the two speaker modules to the side.
3) If required place the speaker modules and/or the mixer/amplifier
unit on speaker stands (not included): you will find a standard pole socket (35 mm) on the bottom of every module.
4) Connect the LEFT/MAIN and RIGHT/MON outputs in the OUTPUTS
section of the mixer/amplifier unit with the jacks on the rear of the speaker modules using the supplied speaker cables (5m).
NOTE: Route cables so that performers, production crew, and au­dience will not trip and topple the speakers over.
5) Next connect your external sources like microphones, instruments
and/or line devices with the Combo and stereo inputs on the front of the mixer/amplifier unit. Please note that the input cables are not supplied with the unit.
6) Connect the mixer/amplifier unit with the mains outlet using the
supplied IEC power cord.
7) Make sure to completely turn down all volume controls on the
mixer/amplifier unit before powering up Roadtrip 508.
Page 5
6
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
User manual
GB
Description of the Inputs
Roadtrip 508 has 7 monophonic and one stereophonic input. The mono channels have the following controls:
1) The VOLUME control adjusts the gain of the corresponding chan-
nel in the LEFT/MAIN and RIGHT MON outputs and therefore the balance between the inputs. The signal of the channel is always routed to both outputs.
2) The HIGH and LOW controls adjust the amount of high and low fre-
quencies on the particular input. The cutoff frequency for the HIGH shelf filter is 12kHz, the LOW filter works from 80Hz, the control range is +/- 12dB each.
3) The FX control feeds the channel signal to the internal multi effects
processor.
4) The MON VOL control feeds the channel signal to the RIGHT/MON
output if the AMP MODE MAIN/MON was chosen in the Master section.
The Combo sockets in the lower part of the mixer panel serve as the inputs for the channels 1 to 7. Via the Combo sockets you can input the following sources to the channels:
Channel Source Connector
1 Device for audio playback
via Bluetooth, micropho­ne or line signal
Internal Bluetooth receiver, XLR or TRS jack via Combo socket
2 – 4 Microphone or line signal Combo socket, XLR or TRS jack
5 – 7 Microphone, line signal
or instrument
Combo socket, XLR or TRS jack
Channel 1 is equipped with a Bluetooth receiver for wireless reception of audio data from any external devices like laptops and smartphones. You can toggle between Bluetooth and the Mic/Line socket via the button of the same name above the VOLUME control of channel 1.
The communication between Roadtrip 508 and the external Blue­tooth device is configured via the BLUETOOTH CONTROLLER panel. In addition, you can control the transport of the device here. The panel provides the following controls and indicators:
In order to receive the Bluetooth signal, you must first set up the con­nection between Roadtrip 508 and the external device via the BLUE­TOOTH CONTROLLER panel. Proceed as follows:
1) Place the external Bluetooth-enabled device next to Roadtrip 508
(<10m).
2) Press and hold the PLAY/PAUSE button
for about
10 seconds
3) 3. Release the button, when you hear two beeps from Roadtrip
508: Now, the external device can find Roadtrip 508 and pair with it. As soon as the connection is established, the CONNECTED LED is permanently lit. If the connection failed, the NOT CONNECTED LED lights up: in this case repeat the process.
If you want to disconnect the Bluetooth device from Roadtrip 508 (for example to pair Roadtrip with another Bluetooth device), press the PLAY/PAUSE button for 3 seconds: After the next beep the connection is terminated.
NOTE: Roadtrip 508 can only be paired with a single Bluetooth device at the same time. The distance from the Bluetooth source must not exceed 10 meters. If no connection can be established, reduce the distance and try again.
If Roadtrip 508 is powered down and up again, you must not perform a new scan to pair with the Bluetooth device: Press and hold the PLAY/ PAUSE button
for about 3 seconds.
After the beep, the connection with the Bluetooth device is re-esta­blished. When Roadtrip 508 is paired with the Bluetooth device, you can con­trol the transport via the BLUETOOTH CONTROL panel. The following functions can be controlled:
The PLAY/PAUSE button starts and pauses audio playback.
The VOLUME + button increases the volume of the
external device.
The VOLUME - button decreases the volume of the
external device.
Pressing the SKIP BACK button once skips to the beginning of
the current song. Press and hold the button to scroll back to the beginning of the song.
Pressing the SKIP FORWARD button once skips to the beginning
of the next song. Press and hold the button to scroll forward to the end of the current song.
1 2 3 4
Page 6
7
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
User manual
GB
Description of the Inputs
Via the 1/8“ stereo mini socket (AUX 1, e.g. for connecting an iPod etc.) or the two RCA sockets (AUX 2, e. g. for connecting an CD player etc.), you can connect a stereophonic line source with channel 8 of Roadtrip
508. You can toggle between AUX 1 and AUX 2 via the button of the same name besides the VOLUME control of channel 8.
1) AUX 1/AUX 2 button: This button toggles between the stereo mini jack
(AUX 1) and the stereo RCA inputs (AUX 2).
2) The VOLUME control adjusts the gain of the stereo channel signal in the
LEFT/MAIN and RIGHT MON outputs.
3) Stereo mini socket: Connect an external line source (e. g. an iPod) here
using a cable with 1/8“ TRS mini jack.
4) Stereo RCA sockets: Connect an external line source (e. g. a CD player)
here using a cable with RCA jacks.
Description of the Multi Effects Processor
Roadtrip 508 is equipped with a multi effects processor with 16 preset algorithms. You can choose between various Reverb/Hall algorithms (preset 1 to 8), Delays (preset 9 – 10), a Flanger (preset 11) and a Cho­rus (preset 12), two effects combining Chorus and Reverb (preset 13 – 14), an effect for voice cancelation (cancelation of the mid signal, preset 15) and a rotary speaker emulation (preset 16). The active preset is fed via the FX controls per channel.
1) Preset selector: With this selector you can choose the desired algo-
rithm from the 16 presets.
2) FX ON/OFF button: This button enables the output of the multi
effect processor in the main bus. The corresponding LED lights red when the processor is activated. In the OFF position the effect is not audible in the main bus.
3) FX RETURN control: This knob controls the level of the effects pro-
cessor in the main buss and therefore the balance with the input channels.
4) PARAMETER control: This control varies one specific parameter per
algorithm
Description of the Outputs
In the output section of Roadtrip 508 you set the operating mode and control the output level of the Class D amplifier to the connected spea­ker modules. The output level is displayed on the corresponding meters. Via the 12 Volt Lamp BNC socket you can connect a goose-neck light (not included) to illuminate the user panel of Road Trip in low light con­ditions. The speaker sockets as well as the mains socket and the power switch are located on the rear of the mixer/amplifier unit. For hook up instruc­tions refer to the next section
1) LOW CUT button: This button activates a 120Hz high pass filter.
The high pass filter eliminates low frequency noise in the main buss and can protect the speaker from overload. The high pass filter is especially useful for speech or vocal signals.
2) AMP MODE button: With this button you choose the desired rou-
ting in the main buss and at the same time toggle the routing in the channels. For additional information refer to the next section.
3) LEFT/MAIN VOLUME and RIGHT/MAIN VOLUME controls: With
these two controls, you can individually adjust the level in the main buss that is sent to the internal Class D power amplifier.
1
1
3
3
4
2
2
1
3
2
4
Page 7
8
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
User manual
GB
Connection examples
On the rear of the mixer/amplifier unit you will find the sockets for connecting the speaker modules, the mains socket for the supplied IEC mains cord as well as the POWER switch
The PRE AMP LEFT/RIGHT outputs allow for tapping the signal in the
main buss behind the LEFT/MAIN VOLUME and RIGHT/MAIN VOLUME controls, but before the Class D amplifier. Use these outputs to feed the main signal of Roadtrip 508 to a subsequent mixer or an additio­nal PA.
If required, you can connect an external active subwoofer (not inclu-
ded) to the SUBWOOFER OUT XLR socket. Use the subwoofer ampli­fier to balance the level of the subwoofer to the full range speakers.
The SPEAKER OUT outputs serve for connecting the speaker modules
(and additional monitors if required) to the internal Class D amplifier. The configuration depends on the setting of the AMP MODE switch on the front (see below).
NOTE: Please note that the impedance of all connected speakers must be at least 4 ohm or higher. An impedance below 4 ohm can damage the internal Class D amplifier. This will void the warranty.
If the fuse of Roadtrip 508 is blown, open the fuse holder and replace
it – depending on the mains voltage –with a fuse of the same type and with the printed specifications.
Attach the power cord to the mains socket. Please make sure that the
voltage selector is set to the mains voltage in your country. Finally, use the the POWER switch to turn Roadtrip 508 on or off
ANMERKUNG: Vor dem Ein- und Ausschalten sollten Sie die Regler LEFT/MAIN VOLUME und RIGHT/MAIN VOLUME ganz herunter ziehen, um Schäden an den Lautsprechern durch etwaige Ein- oder Ausschal­timpulse zu vermeiden.
Choosing the AMP MODE
You can use Roadtrip 508 either for stereophonic sound reinforcement or as a monophonic FOH system with an additional monitoring buss. The selection is done via the AMP MODE switch on the front. AMP MODE MAIN/MAIN: In this mode, the Roadtrip speaker modules are connected to the LEFT/MAIN and RIGHT/MON sockets. Audio is played in stereo, the level is controlled via the LEFT/MAIN VOLUME and RIGHT/MAIN VOLUME controls.
AMP MODE MAIN/MON: In this mode, the Roadtrip speaker modules are connected to both LEFT/MAIN sockets. You can connect additional monitor wedges (not included) to the RIGHT/MON socket. The level of the monophonic FOH speaker modules is controlled via the LEFT/ MAIN VOLUME control, while the level in the monitoring buss is set via the RIGHT/MAIN VOLUME knob. The mix of the input channels in the monitoring buss is set separately from the FOH level via the FX controls in every channel.
Page 8
9
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
User manual
GB
Specifications
Mixer:
Mono channel 7, 4 x Mic/Line, 3 x Mic/Line/Instrument
(via Combo sockets)
Stereo channel 1, LINE input (1/8" mini jack, 2 x RCA)
EQ input channel HIGH: +/-15dB, 10KHz, LOW: +/-15dB, 100Hz
Bluetooth short distance wireless data communication
technology to receive the audio signal from your mobile phone, laptop, PDA, and other Bluetooth devices
Pre-Amp output 2 x 1/4" TRS socket
REC output 2 x Cinch
AMP MODE LEFT + RIGHT / MAIN + MONITOR
SPEAKER output 4 x 1/4“ TS jack
Level meters 2 x 9 segment VU meter
0°~40°C at 95% humidity
Amplifier unit
Technology Class D with switch mode power supply
Maximum output 2 x 250 watts @ 4 ohm (1KHz, 1%THD)
Frequency response 20Hz – 20KHz
AC100V~AC240V 50Hz-60Hz
Speaker units
Design 3-way vented enclosure
Bass driver 2 x 6,5“ woofer with 1.35“ voice coil
Mid driver 2 x 3“ woofer with 0.75“ voice coil
High freq driver 1 x 1“ dome tweeter with 1“ voice coil
Coverage 100° x 80° (h x v)
Impedance 8 ohm
Frequency response 75Hz – 20KHz (-10dB)
SPL 90dB 1 W/1 m
Material black polypropylene, metal grille
Handle 1 x on the top
Pole holder 1 x on the bottom
General
Power supply 230VAC / 120VAC (switchable), 50/60Hz
Power consumption 300 watts
Dimensions System: 730 x 215 x 555 mm
Speaker: 535 x 215 x 275 mm
Mixer/amplifier unit: 730 x 215 x 360 mm
Weight System: 22.5 kg
Speaker: 8 kg
Mixer/amplifier unit: 6.5 kg
Scope of supply
Roadtrip 508 1 pc Power cord: 1 pc Speaker cable (5m): 2x
Disclaimer
Nowsonic has taken all possible steps to ensure that the information given here is both correct and complete. In no event can Nowsonic accept any liability or responsibility for any loss or damage to the owner of the equipment, any third party, or any equipment which may result from use of this manual or the equip­ment which it describes.
Servicing
If you have any question or encounter technical issues with your Roadtrip 508, please first contact your local dealer from whom you have purchased the device. In case servicing is required, please contact your local dealer. Other­wise you may contact us directly. Please find our contact data on our website under www.nowsonic.com.
NOTE: We take great care in packing the device in a well protected box at the factory, so any shipping damage is very unlikely. Howe­ver, should this happen please contact your supplier immediately to report the damage. We recommend to keep the original packing ma­terials in case you need to ship or transport the device at a later date.
Legal information
Copyright for this user manual © 2013: Nowsonic Product features, specifications and availability are subject to change without prior notice. Edition v1.0, 07/2013
IMPORTANT!
MAKE SURE THAT THE VOLTAGE SELECTOR ON THE REAR IS
SET TO THE CORRECT MAINS VOLTAGE BEFORE CONNECTING
THE POWER CORD TO THE MAINS OUTLET.
IMPROPER SELECTION CAN RESULT IN DAMAGE TO THE UNIT
THAT WILL NOT BE COVERED UNDER THE WARRANTY.
Page 9
10
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
Bedienungsanleitung
DE
1) Lesen Sie diese Anleitung.
2) Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3) Beachten Sie alle Warnungen.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Betreiben Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser.
6) Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ausschließlich ein
trockenes Tuch.
7) Halten Sie die Lüftungsschlitze frei! Folgen Sie bei der Installation
den Anweisungen des Herstellers.
8) Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder anderer Wärmequellen auf.
9) Kleben Sie in keinem Fall den Schutzkontakt des Steckers ab. Ein
verpolungssicherer Stecker besitzt zwei Kontakte, von denen ein Kontakt breiter ist als der andere. Ein Schukostecker besitzt zwei Kontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Kontakt des verpolungssicheren Steckers bzw. der Erdungskontakt des Schukosteckers dient Ihrer Sicherheit. Sollte der Stecker des mitge­lieferten Netzkabels nicht in Ihre Steckdose passen, besorgen Sie sich im Fachhandel ein passendes Kabel.
10) Treten Sie nicht auf das Kabel, knicken Sie das Kabel nicht und
behandeln Sie Stecker und Buchsen besonders vorsichtig.
11) Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das vom Hersteller für das Gerät vorgesehen ist.
12) Verwenden Sie nur Ständer, Stative oder Tische, die den Anforderungen des Herstellers
entsprechen oder die zum Lieferumfang des Ge­räts gehören. Seien Sie beim Transport vorsichtig, um Verletzungen durch verrutschende oder fallende Gegenstände zu vermeiden.
13) Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzstecker; ziehen
Sie den Netzstecker auch, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
14) Wenden Sie sich im Service-Fall an qualifiziertes Personal. Lassen
Sie das Gerät von einem Fachmann überprüfen, wenn z.B. Netzkabel oder -stecker beschädigt sind, wenn Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gehäuse gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit aus­gesetzt war, das Gerät fallen gelassen wurde, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder anderweitig beschädigt wurde.
WARNUNG:
Verringern Sie die Gefahr von Feuer und elektrischen Stromschlägen,
indem Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät, da diese
umkippen könnten und Wasser in das Gerät gelangen könnte. Dieses Gerät muss geerdet sein. Verwenden Sie ein geschirmtes Netzkabel mit drei Leitern wie das
mit dem Gerät ausgelieferte Netzkabel. Beachten Sie, dass bei unterschiedlichen Betriebsspannungen unter-
schiedliche Netzkabel und/oder Netzstecker benötigt werden. Beachten Sie zu jeder Zeit Ihre lokalen Sicherheitsvorschriften. Stellen
Sie sicher, dass die für die Monitore ab Werk eingestellte Werte (siehe
Aufkleber auf der Rückseite) mit Ihrer lokalen Netzspannung überein
stimmen. Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer Netzsteckdose auf. Die Steck-
dose sollte immer leicht zugänglich sein. Um das Gerät völlig stromlos zu machen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Befolgen Sie bei der Aufstellung immer alle Hinweise des Herstellers. Betreiben Sie das Gerät nicht unter beengten Platzverhältnissen. Öffnen Sie das Gerät nicht – Gefahr eines Stromschlags.
VORSICHT!
Beachten Sie, dass alle Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht ausdrücklich in diesem Handbuch eingeräumt werden, Ihre Be­rechtigung zum Betrieb dieses Gerät aufheben können. Das aktive Lautsprechersystem Roadtrip 508 kann unter Umständen einen Schalldruckpegel erzeugen, der zu Hörschäden führen kann. Vermeiden Sie es, sich dauerhaft einem Schalldruckpegel von 90 dB oder höher auszusetzen.
Wartung
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile im Gerät. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
VORSICHT: ZUM SCHUTZ VOR STROMSCHLÄGEN DARF DAS GEHÄUSE NICHT GEÖFFNET WERDEN. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM ANWENDER TAIUSCHBAREN BAUTEILE IM GERÄT. WENDEN SIE SICH IM SERVICE­FALL AN QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL.
Warnung: Zum Schutz vor Brand oder Stromschlag darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- sowie Service­hinweise in den dazugehörigen Handbüchern aufmerksam machen.
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen und Kontakte im Geräteinneren hinweisen, an denen hohe Spannungen anliegen, die im Fall einer Berührung zu lebensgefährlichen Stromschlägen führen können.
Page 10
11
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
Bedienungsanleitung
DE
Inhalt
Einleitung Merkmale Anwendungsbereich Funktionen und Inbetriebnahme Beschreibung der Eingänge Beschreibung des Multieffektprozessors Beschreibung der Ausgänge Anschlussbeispiele Wahl des AMP MODES Spezifikationen Lieferumfang Haftungsausschluss Service Rechtliche Hinweise
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für Nowsonic Roadtrip 508 entschieden ha­ben. Roadtrip 508 ist ein in sich geschlossenes, tragbares PA-System mit 8 Eingangskanälen mit individueller Klangregelung, einem inter­nen Multieffekt-Prozessor mit 16 Presets sowie einer Class-D-Endstufe zu Betrieb der integrierten Lautsprecher. Mit seinem geringen Ge­wicht und dem ergonomischen Design ist Roadtrip 508 die perfekte Wahl für kleinere Beschallungsaufgaben, wo neben Qualität und Flexi­bilität auch der mobile Aspekt eine große Rolle spielt. Bitte nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie Roadtrip 508 richtig in Betrieb nehmen können. Bitte überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf etwaige Schä­den: Sofern Schäden am Gehäuse sichtbar sind, nehmen Sie das Ge­rät bitte nicht in Betrieb, sondern wenden sich sofort an Ihren lokalen Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Merkmale
Roadtrip 508 bietet folgende Merkmale:
3-Wege Lautsprecher-System mit integriertem Mixer
und Leistungsverstärker Maximale Ausgangsleistung 2 x 250 Watt RMS 8 Eingangskanäle zum Direktanschluss von bis zu 7 Mikrofonen,
3 Instrumenten oder 8 Line-Quellen (7 x mono, 1 x stereo) Stereo-Eingangskanal zum Anschluss eines iPods oder CD-Players Monokanäle mit symmetrischen Eingängen (XLR und 6,3 mm
TRS-Klinke) Integrierter Bluetooth-Receiver für den Funk-Empfang von Audio-
Signalen 2 Band-Equalizer pro Kanal Phantomspeisung für alle Mikrofoneingänge schaltbar Integrierter Multieffektprozessor mit 16 Presets Send-Abgriff pro Kanal für einen Monitor-Ausgang Symmetrischer Ausgang (XLR) zum Anschluss eines externen
Subwoofers Kompaktes und Road-taugliches Gehäuse
Anwendungsbereich
Roadtrip 508 empfiehlt sich für folgende Anwendungsbereiche:
Beschallung kleinerer Konzerte als aktive FOH-Anlage Beschallung der Bühne als aktives mehrkanaliges Monitorsystem Kombinierter Einsatz für die aktive FOH- und Bühnen-Monitorbe-
schallung
Mischer und/oder Abhörsystem für den Proberaum oder das Üben
zuhause
Funktionen und Inbetriebnahme
Roadtrip 508 untergliedert sich in drei Bereiche:
8-in-2-Mischpult mit 7 Mono- sowie einem Stereo-Kanal und einem
internen Effektprozessor
Zweikanaliger Class D Leistungsverstärker zur Ansteuerung der
integrierten 3-Wege-Lautsprecher und/oder externer 8 Ohm Laut­sprecher/Subwoofer
Stereophones 3-Wege-Lautsprechersystem
Roadtrip 508 ist ein in sich geschlossenes System, d. h., dass der Mixer und der Class-D-Verstärker in einem gemeinsamen Gehäuse verbaut sind, während die 3-Wege-Lautsprechersysteme für den Transport als separate Module an der Vorder- und Rückseite der Mixer-/Verstärker­einheit angebracht sind. Um Roadtrip 508 zu verwenden, müssen Sie Lautsprechermodule zuerst abnehmen und die Mixer-/Verstärkerein­heit verkabeln.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1) Stellen Sie Roadtrip 508 auf einem festen Untergrund ab.
2) Öffnen Sie die Schnappverschlüsse, die sich auf beiden Seiten
des zentralen Tragegriffs auf der Oberfläche des Hauptmoduls befinden: Nun können Sie die beiden Lautsprechermodule seitlich abnehmen.
3) Falls notwendig befestigen Sie die Lautsprechermodule und/oder
die Mixer-/Verstärkereinheit auf (optional erhältlichen) Lautspre­cherstativen: Alle Module bieten dafür auf der Unterseite genormte Stativöffnungen (35 mm).
4) Verbinden Sie die Ausgänge LEFT/MAIN und RIGHT/MON im
Abschnitt OUTPUTS der Mixer-/Verstärkereinheit über die mitgelie­ferten Lautsprecherkabel (5 Meter) mit den Klinkeneingängen der Lautsprechermodule.
ANMERKUNG: Achten Sie darauf, dass die Kabel so verlegt sind, dass weder die Künstler noch technische Mitarbeiter oder Zuschauer über die Kabel stolpern und die Lautsprecherstative dadurch umwerfen können.
5) Verkabeln Sie nun externe Quellen wie Mikrofone, Instrumente
und/oder Line-Geräte mit den Combo- und Stereo-Eingängen auf der Vorderseite der Mixer-/Verstärkereinheit: Etwaige Anschlusska­bel sind nicht im Lieferumfang enthalten.
6) Schließen Sie die Mixer-/Verstärkereinheit nun mit dem mitgeliefer-
ten Kaltgerätenetzkabel am Stromnetz an.
7) Stellen Sie sicher, dass alle Lautstärkeregler an der Mixer-/Verstärke-
reinheit vollständig heruntergezogen sind, bevor Sie Roadtrip 508 über den Netzschalter einschalten.
Page 11
12
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
Bedienungsanleitung
DE
Beschreibung der Eingänge
Roadtrip 508 verfügt über insgesamt sieben monophone Eingangska­näle sowie über einen Stereo-Eingang. Die Mono-Kanäle sind funktional wie folgt aufgebaut:
1) Mit dem Regler VOLUME steuern Sie das Kanalsignal in den
Ausgängen LEFT/MAIN und RIGHT MON und damit das Verhältnis der Eingänge untereinander aus. Das Kanalsignal liegt immer an beiden Ausgängen an.
2) Über die Regler HIGH und LOW passen Sie den Klang des Ein-
gangssignals an. Die Einsatzfrequenz für den Shelving-Filter HIGH liegt bei 12 kHz, der Filter LOW setzt bei 80 Hz an, der Regelbereich beträgt jeweils +/- 12 dB.
3) Mit dem Regler FX speisen Sie das Kanalsignal anteilig auf den
internen Multieffektprozessor.
4) Mit dem Regler MON VOL steuern Sie das Kanalsignal auf den Aus-
gang RIGHT/MON aus, sofern Sie im Master den AMP MODE MAIN/ MON gewählt haben.
Als Eingänge für Kanäle 1 bis 7 dienen die Combo-Buchsen im unteren Bereich der Mixer-Oberfläche. Über die Combo-Buchsen können die Kanäle wie folgt belegt werden:
Kanal Quelle Anschluss
1 Gerät zur Audiowieder-
gabe über Bluetooth, Mikrofon oder Line-Signal
Integrierter Bluetooth-Empfänger, Combo-Buchse XLR oder TRS-Klinke
2 – 4 Mikrofon oder Line-Signal Combo-Buchse XLR oder TRS-Klinke
5 – 7 Mikrofon, Line-Signal
oder Instrument
Combo-Buchse XLR oder TRS-Klinke
Kanal 1 integriert einen Bluetooth-Empfänger, der für den drahtlosen Empfang von Audiodaten von externen Geräten wie Laptops oder Smartphones konfiguriert werden kann. Die Quellenumschaltung zwischen Bluetooth und der Mic/Line-Buchse erfolgt über den gleich­namigen Schalter oberhalb des VOLUME-Reglers in Kanal 1.
Über das Bedienfeld BLUETOOTH CONTROLLER können Sie die Verbin­dung zwischen Roadtrip 508 und dem externen Gerät einrichten und die Wiedergabefunktionen des Geräts steuern. Das Bedienfeld bietet folgende Bedienelemente und Anzeigen:
Um das Bluetooth-Signal empfangen zu können, müssen Sie die Ver­bindung zwischen Roadtrip 508 und dem externen Gerät über das Bedienfeld BLUETOOTH CONTROLLER einrichten. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1) Platzieren Sie das externe Bluetooth-fähige Gerät in der Nähe von
Roadtrip 508 (< 10 m).
2) Drücken und halten Sie die Taste PLAY/PAUSE
für etwa 10
Sekunden gedrückt.
3) Wenn Roadtrip 508 zwei akustische Signale ausgibt, lassen Sie die
Taste los: Das externe Gerät kann Roadtrip 508 nun finden und sich „paaren“. Wenn die Verbindung eingerichtet ist, leuchtet die LED CONNECTED durchgehend. Sofern die Verbindung nicht eingerich­tet werden konnte, leuchtet die LED NOT CONNECTED: In diesem Fall wiederholen Sie den Vorgang.
Wenn Sie die Verbindung zwischen Roadtrip 508 und dem Bluetooth­Gerät beenden möchten (um beispielsweise Roadtrip mit einem an­deren Bluetooth-Gerät zu „paaren“), drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE für 3 Sekunden: Nach einem erneuten akustischen Signal wird die Ver­bindung getrennt.
ANMERKUNG: Roadtrip 508 kann immer nur mit einem Bluetooth­Gerät verbunden sein. Der Abstand zur Bluetooth-Quelle darf maximal 10 Meter betragen. Sofern keine Verbindung hergestellt werden kann, verringern Sie den Abstand und versuchen Sie es erneut. Wenn Sie Roadtrip 508 aus- und wieder einschalten, muss Roadtrip 508 keine Suche mehr durchführen, um sich mit dem Bluetooth-Gerät zu „paaren“: Drücken und halten Sie die Taste PLAY/PAUSE für etwa 3 Sekunden. Nach dem akustischen Signal wird die Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät erneut eingerichtet. Wenn Roadtrip 508 mit dem Bluetooth-Gerät verbunden ist, können Sie die Transportfunktionen über das Bedienfeld BLUETOOTH CONTROL fernsteuern. Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:
Mit der Taste PLAY/PAUSE starten und pausieren Sie die
Audiowiedergabe.
Mit der Taste VOLUME + heben Sie die Lautstärke im externen
Gerät an.
Mit der Taste VOLUME - senken Sie die Lautstärke im externen
Gerät ab.
Durch einmaliges Drücken der Taste SKIP BACK springen Sie
zum Anfang des aktuellen Songs. Drücken und halten Sie die Taste, um zum Song-Anfang zu spulen.
Durch einmaliges Drücken der Taste SKIP FORWARD springen
Sie zum Anfang des nächsten Songs. Drücken und halten Sie die Taste, um zum Song-Ende zu spulen.
1 2 3 4
Page 12
13
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
Bedienungsanleitung
DE
Beschreibung der Eingänge
Der Kanal 8 von Roadtrip 508 kann mit einer stereophonen Line-Quel­le angesteuert werden, die Sie wahlweise über die 3,5 mm Stereo-Mi­niklinkenbuchse (AUX 1, z. B. für iPod o.ä.) oder an den beiden Cinch­Buchsen (AUX 2, z. B. CD-Spieler o.ä.) anschließen. Die Umschaltung zwischen AUX 1 und AUX 2 erfolgt über die gleichnamige Taste neben dem VOLUME-Regler von Kanal 8.
1) Schalter AUX 1/AUX 2: Mit diesem Schalter wählen Sie die Stereo-
Miniklinkenbuchse (AUX 1) oder die Stereo-Cinch-Eingänge (AUX 2) an.
2) Mit dem Regler VOLUME steuern Sie das stereophone Kanalsignal
in den Ausgängen LEFT/MAIN und RIGHT MON aus.
3) Stereo-Miniklinkenbuchse: Hier schließen Sie eine externe Line-
Quelle (z. B. einen iPod) über ein Kabel mit 3,5 mm TRS-Miniklin­kenstecker an.
4) Stereo-Cinch-Buchsen: Hier schließen Sie eine externe Line-Quelle
(z. B. einen CD-Spieler) über ein Kabel mit Cinch-Steckern an.
Beschreibung des Multieffektprozessors
Roadtrip 508 integriert einen Multieffektprozessor mit 16 Preset-Algo­rithmen. Zur Auswahl stehen verschiedene Reverb-/Hall-Algorithmen (Preset 1 bis 8), Delays (Preset 9 – 10), Flanger (Preset 11) und Chorus (Preset 12), zwei Kombinationseffekte aus Chorus und Reverb (Preset 13 – 14), ein Effekt zur Unterdrückung der Gesangsstimme (Auslö­schung des Mittensignals, Preset 15) sowie die Emulation eines Leslies (Preset 16). Die Ansteuerung des gewählten Presets erfolgt pro Kanal über den Regler FX.
1) Preset-Wahlschalter: Mit diesem Wahlschalter wählen Sie den
gewünschten Algorithmus unter den 16 Presets aus.
2) Taste FX ON/OFF: Mit dieser Taste aktivieren Sie den Ausgang
des Multieffektprozessors im Summenbus. Die zugehörige LED leuchtet rot, wenn der Prozessor aktiv ist. In der Stellung OFF ist der Effekt in der Summe nicht hörbar.
3) Regler FX RETURN: Mit diesem Regler steuern Sie den Effektprozes-
sor auf den Summenbus und damit im Verhältnis zu den Eingangs­kanälen aus.
4) Regler PARAMETER: Mit diesem Regler können Sie jeweils einen
Parameter pro Algorithmus variieren.
Beschreibung der Ausgänge
In der Ausgangs-Sektion von Roadtrip 508 wählen Sie den Betriebsmo­dus aus und steuern die interne Class-D-Leistungsendstufe auf die an­geschlossenen Lautsprechermodule aus. Der Ausgangspegel wird auf den zugehörigen Pegelanzeigen dargestellt. Über den BNC-Anschluss 12 Volt LAMP können Sie eine (optional erhältliche) Schwanenhalslam­pe anschließen, um die Bedienoberfläche von Roadtrip bei ungünstigen Lichtverhältnissen zu beleuchten. Die Anschlüsse für die Lautsprecher befinden sich ebenso wie die Netz­buchse und der POWER-Schalter auf der Rückseite der Mixer-/Verstär­kereinheit. Die Verkabelungsmöglichkeiten werden im folgenden Ab­schnitt genauer besprochen.
1) Taste LOW CUT: Mit dieser Taste aktivieren Sie einen Hochpassfilter
bei 120 Hz. Der Hochpassfilter eliminiert tieffrequente Störsignale im Summenbus und kann die Lautsprechermodule vor Überlas­tung schützen. Speziell im Betrieb mit Sprach- oder Gesangssigna­len empfiehlt es sich, den Hochpassfilter zu aktivieren.
2) Schalter AMP MODE: Mit diesem Schalter wählen Sie das ge-
wünschte Routing in der Summe und schalten damit die Abgriffe in den Kanälen um. Weitere Informationen dazu halten Sie im nächsten Abschnitt.
3) Regler LEFT/MAIN VOLUME und RIGHT/MAIN VOLUME: Mit diesen
beiden Reglern steuern Sie den Summenbus individuell auf den internen Class-D-Leistungsverstärker aus.
1
1
3
3
4
2
2
1
3
2
4
Page 13
14
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
Bedienungsanleitung
DE
Anschlussbeispiele
Auf der Rückseite der Mixer-/Verstärkereinheit befinden sich die Buch­sen zum Anschluss der Lautsprechermodule, die Netzbuchse für das mitgelieferte Netzkabel sowie der POWER-Schalter.
Über die Ausgänge PRE AMP LEFT/RIGHT können Sie das Signal im
Summenbus hinter den Reglern LEFT/MAIN VOLUME und RIGHT/ MAIN VOLUME, jedoch vor der Class-D-Endstufe abgreifen. Verwen­den Sie diese Ausgänge, um das Summensignal von Roadtrip 508 auf einen nachfolgenden Mixer oder eine weitere PA zu speisen.
An der symmetrischen XLR-Buchse SUBWOOFER OUT können Sie
bei Bedarf einen externen aktiven Subwoofer (nicht im Lieferumfang enthalten) anschließen. Die Aussteuerung in Bezug auf die Fullran­ge-Lautsprecher nehmen Sie am Verstärker des Subwoofers vor.
Die Ausgänge SPEAKER OUT dienen zum Anschluss der Lautspre-
chermodule (sowie bei Bedarf weiterer Monitore) an der internen Class-D-Endstufe. Die Belegung hängt von der Stellung des Schal­ters AMP MODE auf der Vorderseite ab (siehe weiter unten).
ANMERKUNG: Beachten Sie, dass die Impedanz der angeschlossenen Lautsprecher wenigstens 4 Ohm oder höher betragen muss. Bei ei­ner Impedanz < 4 Ohm kann die interne Class-D-Endstufe beschädigt werden und die Garantie erlischt.
Über den Sicherungshalter ersetzen Sie die Sicherung von Roadtrip
508, sofern diese durchgebrannt sein sollte. Verwenden Sie abhän­gig von der gewählten Netzspannung in jedem Fall eine Sicherung vom selben Typ mit den dort vermerkten Spezifikationen.
An der Netzbuchse schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
Achten Sie darauf, dass der VOLTAGE SELECTOR daneben auf die Netzspannung in Ihrem Land eingestellt ist. Mit dem POWER­Schalter schalten Sie Roadtrip 508 schließlich ein und aus.
ANMERKUNG: Vor dem Ein- und Ausschalten sollten Sie die Regler LEFT/MAIN VOLUME und RIGHT/MAIN VOLUME ganz herunter ziehen, um Schäden an den Lautsprechern durch etwaige Ein- oder Ausschal­timpulse zu vermeiden.
Wahl des AMP MODES
Roadtrip 508 lässt sich wahlweise für die stereophone Beschallung oder als monophone FOH-Lösung mit einem Monitorweg betreiben. Die Auswahl erfolgt über den Schalter AMP MODE auf der Vorderseite. AMP MODE MAIN/MAIN: In diesem Modus schließen Sie die Lautspre­chermodule von Roadtrip an den Buchsen LEFT/MAIN und RIGHT/ MON an. Die Audiowiedergabe erfolgt stereo und wird über die Regler LEFT/MAIN VOLUME und RIGHT/MAIN VOLUME ausgesteuert.
AMP MODE MAIN/MON: In diesem Modus schließen Sie die Lautspre­chermodule von Roadtrip an den beiden Buchsen LEFT/MAIN an. Die Buchsen RIGHT/MON können nun zum Anschluss zusätzlicher (nicht im Lieferumfang enthaltener) Monitorboxen genutzt werden. Die Aus­steuerung der monophonen FOH-Lautsprechermodule erfolgt über den Regler LEFT/MAIN VOLUME, während Sie die Lautstärke im Moni­torweg über den Regler RIGHT/MAIN VOLUME steuern. Die Mischung der Eingangskanäle im Monitor nehmen Sie unabhängig von der FOH­Lautstärke über die Regler MON VOL pro Kanal vor.
Page 14
15
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
Bedienungsanleitung
DE
Spezifikationen Lieferumfang
Roadtrip 508: 1x Netzkabel: 1x Lautsprecherkabel (5 Meter): 2x
Haftungsausschluss
Nowsonic hat höchstmögliche Sorgfalt darauf verwendet, alle in die­sem Handbuch enthaltenen Informationen so korrekt und vollständig wie möglich wiederzugeben. Nowsonic übernimmt keinerlei Haftung oder Verantwortung für Ver­luste oder Schäden, die dem Eigentümer des Geräts, Dritten oder an anderen Geräten durch die Informationen in diesem Handbuch oder das darin beschriebene Gerät entstehen.
Service
Wenn Sie Probleme oder technische Fragen zu Roadtrip 508 haben, wenden Sie sich bitte zuerst an Ihren lokalen Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Bei einem Service-Fall wenden Sie sich bitte ebenfalls an Ihren lokalen Händler. Andernfalls können Sie uns auch direkt kontaktieren. Sie fin­den unsere Kontaktdaten auf unserer Webseite unter www.nowsonic.com.
ANMERKUNG: Das Gerät wurde ab Werk so verpackt, dass ein ausrei­chend hoher Schutz gegen Transportschäden besteht. Sofern es den­noch zu einem Transportschaden gekommen sein sollte, wenden Sie sich bitte unmittelbar an den Lieferanten, der das Gerät an Sie ausge­liefert hat, und zeigen Sie den Schaden an. Wir möchten Ihnen emp­fehlen, das originale Verpackungsmaterial für den Fall aufzubewahren, das Sie das Gerät zu einem späteren Zeitpunkt verschicken müssen.
Rechtliche Hinweise
Copyright für diese Bedienungsanleitung © 2013: Nowsonic Produktmerkmale, Spezifikationen und die Verfügbarkeit können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Ausgabe v 1.0, 07/2013
Mixer:
Mono-Kanal 7, 4 x Mic/Line, 3 x Mic/Line/Instrument
(jeweils Combo-Buchse)
Stereo-Kanal 1, LINE-Eingang (3,5 mm Mini-Klinke,
2 x Cinch)
EQ Eingangskanal HIGH: +/- 15 dB, 10 kHz,
LOW: +/- 15 dB, 100 Hz
Bluetooth Technologie zur Funkübertragung von Daten
über kurze Distanzen, Empfang der Audioda­ten von einem Mobiltelefon, Laptop, PDA und anderen Bluetooth-Geräten
Pre-Amp-Ausgang 2 x 6,35 mm TRS-Klinke
REC-Ausgang 2 x Cinch
AMP-Modus LEFT + RIGHT / MAIN + MONITOR
SPEAKER-Ausgang 4 x 6,3 mm TS-Klinke
Pegelanzeigen 2 x VU-Meter mit jeweils 9 LED-Segmenten
0°~40°C at 95% humidity
Verstärker-Einheit
Technologie Class D mit Schaltnetzteil
Maximale Ausgangsleistung
2 x 250 Watt @ 4 Ohm (1 kHz, 1% THD)
Frequenzgang 20 Hz – 20 kHz
AC100V~AC240V 50Hz-60Hz
Lautsprecher-Einheiten
Bauform 3-Wege Bassreflexgehäuse
Bass-Treiber 2 x 6,5“ Woofer mit 1,35“ Schwingspule
Mitten-Treiber 2 x 3“ Woofer mit 0,75“ Schwingspule
Hochton-Treiber 1 x 1“ Hochtontreiber mit 1 “ Schwingspule
Abstrahlwinkel 100° x 80° (Horizontal x Vertikal)
Impedanz 8 Ohm
Frequenzgang 75 Hz – 20 kHz (-10 dB)
Schalldruckpegel 90 dB, 1 W 1 m
Material Schwarzes Polypropylen, Metallgitter
Tragegriff 1 x auf der Oberseite
Ständerflansch 1 x auf der Unterseite
Allgemein
Stromversorgung 230 VAC / 120 VAC (umschaltbar),
50/60 Hz
Leistungsaufnahme 300 Watt
Abmessungen System: 730 x 215 x 555 mm
Lautsprecher: 535 x 215 x 275 mm
Mixer-/Verstärkereinheit: 730 x 215 x 360 mm
Gewicht System: 22,5 kg
Lautsprecher: 8 kg
Mixer-/Verstärkereinheit: 6,5 kg
WICHTIG!
STELLEN SIE DEN VOLTAGE SELECTOR AUF DER RÜCKSEITE IN
JEDEM FALL AUF DIE KORREKTE NETZSPANNUNG EIN, BEVOR
SIE DAS NETZKABEL MIT DEM STROMNETZ VERBINDEN.
EINE UNGEEIGNETE EINSTELLUNG KANN ZU SCHÄDEN
AM GERÄT FÜHREN UND IST NICHT DURCH DIE GARANTIE
ABGEDECKT.
Page 15
16
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
Mode d‘emploi
FR
1) Lisez ces indications.
2) Conservez ces indications.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N‘utilisez pas cet appareil avec de l‘eau à proximité.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) N‘obstruez aucune ouverture de ventilation ! Installez-le conformé-
ment aux instructions du fabricant.
8) N‘installez pas l‘appareil près de radiateurs, bouches de chauffage,
poêles ou autres sources de chaleur.
9) Ne neutralisez jamais la broche de terre. Une fiche polarisée possè-
de deux broches, l‘une plus large que l‘autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large de la fiche polarisée ou la troisième bro­che de la fiche de terre servent à votre sécurité. Si la fiche du câble d‘alimentation fourni n‘entre pas dans votre prise, procurez-vous un câble approprié chez un revendeur spécialisé.
10) Évitez de marcher sur le cordon d‘alimentation et de le plier, et
soyez particulièrement délicat avec les fiches et les prises.
11) N‘utilisez que des accessoires conçus pour l‘appareil par le
fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec un support,
trépied ou table répondant aux spécifications du fabricant ou fourni avec l‘appareil. Soyez prudent lors du transport pour éviter toute blessure due au glissement à ou la chute d‘objets.
13) Débranchez le cordon d‘alimentation en cas d‘orage ou de non
utilisation prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance quali-
fiés. Faites-le vérifier par un technicien, par exemple si le cordon ou la fiche d‘alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l‘appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l‘appareil a été exposé à la pluie ou à l‘humidité, s‘il ne fonctionne pas norma­lement, ou s‘il est endommagé.
AVERTISSEMENT:
Réduisez le risque d‘incendie ou d‘électrocution en n‘exposant pas le
produit à la pluie ni à l‘humidité.
Ne placez pas d‘objet rempli de liquide sur l‘appareil, car il pourrait se
renverser et le liquide pénétrer dans l‘appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Utilisez un câble d‘alimentation blindé à trois conducteurs comme
celui fourni avec l‘appareil.
Notez qu‘en fonction de la tension d‘alimentation nécessaire, les cor-
dons et/ou fiches d‘alimentation nécessaires sont différents. Respectez toujours les réglementations de sécurité locales. Placez l‘appareil à proximité d‘une prise de courant. La prise doit tou-
jours être facilement accessible. Pour totalement isoler l‘appareil du secteur, débranchez le cordon
d‘alimentation de la prise. Suivez toujours toutes les instructions du fabricant pour l‘installation. Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un espace confiné. N‘ouvrez pas l‘appareil – Risque d‘électrocution.
ATTENTION!
Notez que tous les changements ou modifications apportés à l‘appareil qui ne sont pas expressément indiqués dans le présent mode d‘emploi peuvent annuler votre droit à utiliser cet appareil. La sonorisation Roadtrip 508 est capable de produire un niveau de pres­sion sonore qui peut endommager votre audition. Évitez l‘exposition prolongée à un niveau de pression sonore de 90 dB ou plus.
Entretien
Aucune pièce de l‘appareil n‘est réparable par l‘utilisateur. Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
CAUTION: POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. AUCUN COMPOSANT DE L‘APPAREIL N‘EST REMPLAÇABLE PAR L‘UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À DES TECHNICIENS DE MAINTENANCE QUALIFIÉS.
Avertissement : pour se protéger d‘un incendie ou d‘une électrocuti­on, cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie ni à l‘humidité.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le point d‘exclamation dans un triangle équilatéral sert à pré­venir l‘utilisateur de la présence d‘instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les docu­ments accompagnant l‘appareil.
Le symbole d‘éclair à tête de flèche dans un triangle équila­téral sert à prévenir l‘utilisateur de la présence dans l‘enceinte du produit d‘une tension dangereuse non isolée d‘une gran­deur suffisante pour constituer un risque d‘électrocution pour les personnes.
Page 16
17
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
Mode d‘emploi
FR
Sommaire
Introduction Caractéristiques Domaine d‘application Fonctions et mise en service Description des entrées Description du processeur multi-effet Description des sorties Exemples de branchement Choix du mode d‘amplification (AMP MODE) Caractéristiques techniques Contenu Clause de non responsabilité Maintenance Mentions légales
Introduction
Merci beaucoup d‘avoir choisi le Roadtrip 508 Nowsonic. Le Roadtrip 508 est un système de sonorisation autonome et portable avec 8 canaux d‘entrée à réglages individuels de tonalité, un processeur multi-effet interne à 16 préréglages et un amplificateur de classe D pour le fonc­tionnement des enceintes intégrées. Grâce à son faible poids et à son design ergonomique, le Roadtrip 508 est le choix idéal pour les petites applications de sonorisation dans lesquelles l‘aspect mobile joue un rôle majeur en plus de la qualité et la flexibilité. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce mode d‘emploi afin de pouvoir assurer une mise en service correcte du Roadtrip 508. Veuillez contrôler tout éventuel dommage de l‘appareil au déballage : si le boîtier présente des dommages visibles, ne mettez pas l‘appareil en service mais contactez immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté l‘appareil.
Caractéristiques
Le Roadtrip 508 offre les caractéristiques suivantes:
Enceintes 3 __voies avec table de mixage et amplificateur de puis-
sance intégrés Puissance de sortie maximale 2 x 250 watts RMS 8 canaux d‘entrée pour la connexion directe d‘un maximum de
sept micros, 3 instruments ou 8 sources de niveau ligne (7 canaux
mono, 1 canal stéréo) Canal d‘entrée stéréo pour brancher un iPod ou un lecteur de CD Canaux mono à entrées symétriques (XLR et jack 6,35 mm TRS) Récepteur Bluetooth intégré pour la réception sans fil de signaux
audio Égaliseur 2 bandes par canal Alimentation fantôme commutable sur toutes les entrées micro Processeur multi-effets intégré avec 16 présélections Départ d‘écoute de contrôle par canal pour une sortie vers des
retours de scène Sortie symétrique (XLR) pour le branchement d‘un caisson de
graves externe Boîtier compact et adapté aux déplacements
Domaine d‘application
Le Roadtrip 508 est recommandé pour les applications suivantes:
Sonorisation active de façade pour petits concerts Système actif de retour multicanal pour la scène Utilisation combinée comme sonorisation active de façade et de
retour de scène
Table de mixage et/ou système d‘écoute de contrôle pour salle de
répétition ou la pratique à la maison
Fonctions et mise en service
Le Roadtrip 508 comprend trois sections :
Table de mixage 8 entrées/2 sorties avec 7 canaux mono et un stéréo
ainsi qu‘un processeur d‘effets interne
Amplificateur de puissance deux canaux de classe D pour piloter les
enceintes intégrées à 3 voies et/ou un caisson de graves/enceinte 8 ohms externe
Système stéréo à enceintes 3 voies
Le Roadtrip 508 est un système intégré, c‘est-à-dire que la table de mixage et l‘amplificateur de classe D se trouvent dans un boîtier com­mun, tandis que les enceintes 3 voies sont des modules séparés fixés pour le transport à l‘avant et à l‘arrière de l‘unité console/amplificateur. Pour utiliser le RoadTrip 508, vous devez d‘abord retirer les modules d‘enceintes et brancher l‘unité console/amplificateur.
Procédez comme suit :
1) Installez le Roadtrip 508 sur une base solide.
2) Ouvrez les attaches qui se trouvent des deux côtés de la poignée
centrale de transport au-dessus du module principal : maintenant, vous pouvez retirer les deux modules latéraux qui constituent les enceintes.
3) Si nécessaire, montez les enceintes et/ou l‘unité console/ampli-
ficateur sur des pieds d‘enceinte (en option) : tous les modules disposent en face inférieure d‘une embase standardisée (35 mm).
4) Reliez les sorties LEFT/MAIN et RIGHT/MON de la section OUTPUTS
(sorties) à la prise jack d‘entrée des enceintes au moyen du câble d‘enceinte fourni (5 mètres).
REMARQUE : assurez-vous que les câbles sont disposés de manière à ce qu‘aucun artiste, technicien ou spectateur ne se prenne les pieds dedans et que les pieds d‘enceinte ne soient pas renversés.
5) Branchez maintenant les sources externes comme les micropho-
nes, instruments et/ou appareils de niveau ligne aux entrées mixtes et stéréo en face avant de l‘unité console/amplificateur : tous les câbles de connexion ne sont pas fournis.
6)Branchez ensuite l‘unité console/amplificateur à la prise électrique
avec le cordon d‘alimentation CEI fourni.
7)Assurez-vous que toutes les commandes de volume sont au mini-
mum sur l‘unité console/amplificateur avant d‘allumer le Roadtrip 508 au moyen de son interrupteur d‘alimentation.
Page 17
18
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
Mode d‘emploi
FR
Description des entrées
Le Roadtrip 508 dispose d‘un total de sept canaux d‘entrée monopho­niques et d‘une entrée stéréo. Les canaux mono ont les fonctionnalités suivantes :
1) Avec la commande Volume, vous contrôlez le niveau du signal du
canal dans les sorties gauche (LEFT/MAIN) et droite (RIGHT MON) et donc la balance entre les entrées. Le signal de canal est toujours envoyé aux deux sorties.
2) Avec les commandes HIGH (aigus) et LOW (graves), ajustez le son
du signal d‘entrée. La fréquence d‘action du filtre en plateau HIGH est à 12 kHz, le filtre LOW intervient à 80 Hz, la plage de réglage étant dans les deux cas de +/-12 dB.
3) Avec la commande FX, vous réglez la quantité de signal du canal
qui est envoyée au processeur multi-effet interne.
4) Avec la commande MON VOL, vous envoyez le signal du canal à
la sortie RIGHT/MON, si vous avez choisi le mode d‘ampli (AMP MODE) MAIN/MON dans la section Master.
Les prises mixtes XLR/jack en bas de la table de mixage sont les ent­rées pour les canaux 1 à 7. Les canaux peuvent être assignés comme suit aux prises mixtes :
Canal Source Connexion
1 Dispositif de lecture
audio via Bluetooth, microphone ou signal de niveau ligne
Récepteur Bluetooth intégré, XLR ou jack TRS (prise mixte)
2 – 4 Microphone ou signal de
niveau ligne
XLR ou jack TRS (prise mixte)
5 – 7 Microphone, signal de ni-
veau ligne ou instrument
XLR ou jack TRS (prise mixte)
Le canal 1 intègre un récepteur Bluetooth, qui peut être configuré pour la réception sans fil de données audio venant de périphériques externes tels que des ordinateurs portables ou des smartphones. Le choix de la source entre Bluetooth et prise micro/ligne (Mic/Line) se fait par le sélecteur ainsi nommé au-dessus de la commande VOLUME du canal 1. Avec le panneau de commande BLUETOOTH CONTROLLER, vous pou­vez établir la connexion entre le Roadtrip 508 et le périphérique exter­ne, et contrôler les fonctions de lecture du périphérique. Le panneau de commande offre les commandes et indicateurs suivants :
Pour recevoir le signal Bluetooth, vous devez établir la connexion ent­re le Roadtrip 508 et le périphérique externe via le panneau de com­mande BLUETOOTH CONTROLLER. Procédez comme suit :
1) Placez le périphérique externe compatible Bluetooth près du Roadtrip 508 (<10 m).
2) Maintenez la touche LECTURE/PAUSE
pressée pendant envi-
ron 10 secondes.
3) 3. Quand le Roadtrip 508 bipe deux fois, lâchez la touche : le périphérique externe peut maintenant trouver le Roadtrip 508 et « s‘appairer ». Lorsque la connexion est établie, le voyant CONNEC­TED s‘allume fixement. Si la connexion ne peut être établie, le voy­ant NOT CONNECTED s‘allume : dans ce cas, répétez la procédure.
Si vous voulez mettre fin à la connexion entre le Roadtrip 508 et le périphérique Bluetooth (par exemple, pour « appairer » le Roadtrip avec un autre périphérique Bluetooth), pressez la touche LECTURE/ PAUSE pendant 3 secondes : après un autre bip sonore, la liaison sera coupée.
REMARQUE : le Roadtrip 508 ne peut être connecté qu‘à un péri­phérique Bluetooth à la fois. La distance de la source Bluetooth ne doit pas dépasser 10 mètres. Si aucune connexion ne peut être établie, réduisez la distance et essayez de nouveau. Lorsque vous éteignez puis rallumez le Roadtrip 508, il n‘a plus à effec­tuer de recherche pour « s‘appairer » avec le périphérique Bluetooth : Maintenez la touche PLAY/PAUSE
fpressée pendant environ 3 secondes. Après le bip sonore, la connexion avec le périphérique Bluetooth est rétablie.
Quand le Roadtrip 508 est appairé avec l‘appareil Bluetooth, vous pou­vez contrôler les fonctions de transport via le panneau de commande BLUETOOTH CONTROL. Les fonctions suivantes sont disponibles :
Avec la touche LECTURE/PAUSE, lancez la lecture audio et
mettez-la en pause.
Avec la touche VOLUME +, montez le volume de l‘appareil externe
Avec la touche VOLUME –, baissez le volume de l‘appareil externe.
En appuyant une fois sur la touche de retour, vous sautez au
début du morceau en cours. Maintenez cette touche pressée pour reculer vers le début du morceau.
En appuyant une fois sur la touche d‘avance, vous sautez au dé-
but du morceau suivant. Maintenez cette touche pressée pour avancer vers la fin du morceau.
1 2 3 4
Page 18
19
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
Mode d‘emploi
FR
Description des entrées
Le canal 8 du Roadtrip 508 peut recevoir une source stéréophonique de niveau ligne, que vous branchez au choix au mini-jack 3,5 mm sté­réo (AUX 1, par exemple pour un iPod ou équivalent) ou aux deux prises RCA (AUX 2, par exemple pour un lecteur de CD ou équivalent). Le choix entre AUX 1 et AUX 2 se fait avec le sélecteur de même nom à côté de la commande VOLUME du canal 8.
1) Sélecteur AUX 1/AUX 2 : avec ce sélecteur, vous choisissez l‘entrée sur
mini-jack stéréo (AUX 1) ou sur prises RCA stéréo (AUX 2).
2) Avec la commande VOLUME, vous contrôlez le niveau du signal du
canal stéréophonique dans les sorties gauche (LEFT/MAIN) et droite (RIGHT MON).
3) Prise mini-jack stéréo : ici, vous branchez une source externe de niveau
ligne (par exemple un iPod) au moyen d‘un câble à fiche mini-jack 3,5 mm TRS.
4) Prise RCA stéréo : ici, vous branchez une source externe de niveau ligne
(par exemple un lecteur de CD) au moyen d‘un câble à fiches RCA.
Description du processeur multi-effet
Le Roadtrip 508 intègre un processeur multi-effet avec 16 algorithmes préréglés. Différents algorithmes sont disponibles pour des effets de réverbération (Presets 1 à 8), retards (Presets 9 – 10), flanger (Preset 11) et chorus (Preset 12), deux combinaison d‘effets chorus et réverbéra­tion (Presets 13 – 14), un effet de suppression de la voix (effacement du signal central, Preset 15) et l‘émulation d‘une cabine Leslie (Preset
16). Le contrôle du niveau de Preset sélectionné se fait par canal avec la commande FX.
1) Sélecteur de Preset : avec ce sélecteur, choisissez l‘algorithme
souhaité parmi les 16 Presets.
2) Touche FX ON/OFF : avec cette touche, activez la sortie du proces-
seur multi-effet dans le bus de sommation. Le voyant correspon­dant est rouge lorsque le processeur est activé. En position OFF, l‘effet n‘est pas audible dans le signal de sommation.
3) Commande FX RETURN : avec cette commande, commandez le
retour du processeur d‘effet dans le bus de sommation et donc la balance avec les canaux d‘entrée.
4) Commande PARAMETER : avec cette commande, vous pouvez
modifier un paramètre pour chaque algorithme.
Description des sorties
Dans la section Sorties du Roadtrip 508, vous sélectionnez le mode de fonctionnement et contrôlez l‘étage de puissance interne de classe D pour les enceintes connectées. Le niveau de sortie est affiché sur les indicateurs de niveau associés. Vous pouvez brancher une lampe col de cygne (en option) au connecteur BNC 12 V LAMP pour éclairer l‘interface utilisateur du Roadtrip en cas de mauvaises conditions d‘éclairage. Les prises pour les enceintes sont situées, comme la prise d‘alimentation et l‘interrupteur d‘alimentation POWER, à l‘arrière de l‘unité console/amp­lificateur. Les options de câblage sont détaillées dans la section suivante.
1) Touche LOW CUT : appuyez sur cette touche pour activer un filtre
passe-haut à 120 Hz. Le filtre passe-haut élimine les bruits de basse fréquence dans le bus de sommation stéréo et peut protéger les enceintes d‘une surcharge. Il est particulièrement recommandé d‘activer le filtre passe-haut sur la voix, pour les paroles comme pour le chant.
2) Sélecteur AMP MODE : avec ce sélecteur, choisissez le routage
souhaité dans le bus de sommation, changeant ainsi ce qui est pris dans les canaux. Pour plus d‘informations, voyez la section suivante.
3) Commandes LEFT/MAIN VOLUME et RIGHT/MAIN VOLUME : avec
ces deux commandes, contrôlez individuellement le volume des deux côtés du bus de sommation stéréo dans l‘amplificateur de puissance interne de classe D.
1
1
3
3
4
2
2
1
3
2
4
Page 19
20
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
Mode d‘emploi
FR
Exemples de branchement
À l‘arrière de l‘unité console/amplificateur se trouvent les prises ser­vant à connecter les enceintes, la prise électrique pour le cordon d‘alimentation fourni ainsi que l‘interrupteur d‘alimentation.
Avec les sorties de préampli PRE AMP LEFT/RIGHT, vous pouvez
prendre le signal dans le bus de sommation stéréo après les com­mandes LEFT/MAIN VOLUME et RIGHT/MAIN VOLUME, mais avant l‘étage d‘amplification de classe D. Utilisez ces sorties pour envoyer le signal de sommation du Roadtrip 508 à un mélangeur placé en aval ou à une autre sonorisation.
À la prise XLR symétrique SUBWOOFER OUT, vous pouvez brancher si
besoin est un caisson de graves actif externe (non fourni). Réglez sur son propre amplificateur le volume du caisson de graves par rapport aux enceintes large bande.
Les sorties SPEAKER OUT permettent de brancher les modules
d‘enceintes (de même, si besoin est, que d‘autres moniteurs) à l‘amplificateur interne de classe D. Leur affectation dépend de la posi­tion du sélecteur AMP MODE sur le panneau avant (voir ci-dessous).
REMARQUE : sachez que l‘impédance des enceintes connectées doit être d‘au moins 4 ohms. Avec une impédance inférieure à 4 ohms, l‘amplificateur interne de classe D peut être endommagé et la garan­tie invalidée.
Dans le porte-fusible, remplacez le fusible du Roadtrip 508 s‘il a grillé.
Utilisez toujours en fonction de la tension du secteur choisie un fusible du même type ayant les spécifications indiquées.
Branchez le câble d‘alimentation fourni à la prise d‘alimentation.
Assurez-vous que le sélecteur de tension VOLTAGE SELECTOR est bien réglé sur la tension du réseau électrique de votre pays. Utilisez l‘interrupteur d‘alimentation POWER pour allumer et éteindre le Roadtrip 508.
REMARQUE: avant d‘allumer et d‘éteindre, baissez au minimum les commandes de volume LEFT/MAIN VOLUME et RIGHT/MAIN VOLUME pour éviter aux enceintes des dommages causés par les pics de mise sous ou hors tension.
Choix du mode d‘amplification (AMP MODE)
Le Roadtrip 508 peut aussi bien fonctionner comme sonorisation stéréophonique que comme sonorisation de façade monophonique avec retour de scène. Le choix se fait avec le sélecteur AMP MODE en face avant. AMP MODE MAIN/MAIN: dans ce mode, connectez les enceintes Roadtrip aux prises LEFT/MAIN et RIGHT/MON. La reproduction audio se fait en stéréo, et sera contrôlée par les commandes LEFT/MAIN VO­LUME et RIGHT/MAIN VOLUME.
AMP MODE MAIN/MON: dans ce mode, connectez les enceintes Roadt­rip aux deux prises LEFT/MAIN. Les prises RIGHT/MON peuvent désor­mais servir à connecter des enceintes de retour (moniteurs) supplé­mentaires (non fournies). Le volume des enceintes monophoniques de façade se règle avec la commande LEFT/MAIN VOLUME, tandis que vous contrôlez le volume des retours avec la commande RIGHT/MAIN VOLUME. Le mixage des canaux d‘entrée dans les retours de scène se fait indépendamment du volume envoyé en façade à l‘aide de la com­mande MON VOL de chaque canal.
Page 20
21
www.nowsonic.com
ROADTRIP 508
Mode d‘emploi
FR
Caractéristiques techniques Contenu
Roadtrip 508 : 1 Câble d‘alimentation : 1 Câble d‘enceinte (5 mètres) : 2
Clause de non responsabilité
Nowsonic a veillé avec le plus grand soin à ce que toutes les infor­mations contenues dans ce mode d‘emploi soient aussi précises et complètes que possible. Nowsonic n‘assume aucune responsabilité en cas de perte ou dom­mage, subi par le propriétaire de l‘appareil, par d‘autres appareils ou par des tiers, découlant des informations contenues dans ce mode d‘emploi ou du matériel décrit ici.
Maintenance
Si vous avez des questions ou des problèmes techniques concernant le Roadtrip 508, veuillez d‘abord contacter le revendeur chez qui vous avez acheté l‘appareil. Pour toute réparation, veuillez également contacter votre revendeur. Si cela n‘est pas possible, vous pouvez aussi nous contacter directe­ment. Nos coordonnées se trouvent sur notre site Web www.nowsonic.com.
REMARQUE: l‘appareil a été emballé à l‘usine de façon à assurer un niveau de protection suffisamment élevé contre les dommages dus à l‘expédition. S‘il a néanmoins été endommagé pendant le transport, veuillez contacter directement le vendeur qui vous a livré l‘appareil et lui indiquer les dommages. Nous vous recommandons de con­server les emballages d‘origine au cas où vous auriez besoin un jour d‘expédier l‘appareil.
Mentions légales
Ce mode d‘emploi est sous copyright © 2013 : Nowsonic Les fonctionnalités, caractéristiques techniques et disponibilité du produit peuvent être modifiées sans préavis. Édition v1.0, 07/2013
Table de mixage :
Canal mono 7 ; 4 de niveau micro/ligne, 3 de niveau
micro/ligne/instrument (tous sur prise mixte XLR/jack)
Canal stéréo 1, entrée de niveau ligne (mini-jack 3,5 mm, 2
prises RCA)
Égaliseur de canal d'entrée HIGH : +/-15 dB, 10 kHz, LOW : +/-15 dB, 100 Hz
Bluetooth Technologie pour la transmission de données
sans fil sur de courtes distances, la réception des données audio à partir d'un téléphone mobile, ordinateur portable, assistant person­nel (PDA) et d'autres appareils Bluetooth
Sorties de préampli 2 prises jack 6,35 mm 3 points (TRS)
Sorties d'enregistrement 2 prises RCA
Mode d'ampli Gauche + Droite/Façade + Retours de scène
Sorties pour enceintes 4 prises jack 6,35 mm 2 points (TS)
Indicateurs de niveau 2 VU-mètres avec chacun 9 segments à DEL
0°~40°C at 95% humidity
Unité d'amplification
Technologie Classe D avec alimentation à découpage
Puissance de sortie maxi­male
2 x 250 watts sous 4 ohms (1 kHz, DHT 1 %)
Réponse en fréquence 20 Hz – 20 kHz
AC100V~AC240V 50Hz-60Hz
Enceintes
Type Enceintes 3 voies bass-reflex
Haut-parleur de graves 2 woofers de 16,5 cm avec bobine acoustique
de 34 mm
Haut-parleur de médiums 2 woofers de 7,6 cm avec bobine acoustique
de 19 mm
Haut-parleur d'aigus 1 moteur de compression HF de 25 mm avec
bobine acoustique de 25 mm
Angle de diffusion 100° x 80° (horizontal x vertical)
Impédance 8 ohms
Réponse en fréquence 75 Hz – 30 kHz (-10 dB)
SPL max. 90 dB 1w/1 m
Matériau Polypropylène noir, treillis métallique
Poignée 1 sur le dessus
Surface de pose 1 sur le dessous
Générales
Alimentation électrique CA 230 V/CA 120 V (commutable), 50/60 Hz
Puissance consommée 300 watts
Dimensions Système : 730 x 215 x 555 mm
Hautparleur : 535 x 215 x 275 mm
Unité console/amplificateur : 730 x 215 x 360 mm
Poids Système : 22,5 kg
Hautparleur : 8 kg
Unité console/amplificateur : 6,5 kg
IMPORTANT !
AVANT DE BRANCHER LE CORDON D‘ALIMENTATION AU
SECTEUR, VÉRIFIEZ TOUJOURS QUE LE SÉLECTEUR VOLTAGE
SELECTOR EST RÉGLÉ SUR LA TENSION CORRECTE.
UN MAUVAIS RÉGLAGE PEUT CAUSER À L‘APPAREIL DES
DOMMAGES QUI NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
Page 21
www.nowsonic.com
22
ROADTRIP 508
Instrucciones de uso
ES
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todo lo indicado en estas instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo suave y seco.
7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación! Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale esta unidad cerca de fuentes de calor como radiadores,
calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe pola-
rizado o uno con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bor­nes idénticos y una lámina lateral que es la conexión a tierra. Esta tercera lámina o el borne ancho se incluyen para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma obsoleta.
10) Evite que el cable de corriente pueda quedar aplastado, retorcido
o ser pisado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que sale del aparato.
11) Use sólo acoplamientos/accesorios especifi-
cados por el fabricante.
12) Utilice esta unidad solo con un bastidor,
soporte, trípode, mesa o base especificado por
el fabricante o que se venda junto con el propio aparato. Desenchufe este aparato de la salida de corriente durante las tormentas eléctricas o si no lo va a usar durante un periodo de tiempo largo.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuan-
do no lo use por un largo periodo de tiempo.
14) Remita todo servicio a personal técnico cualificado. Es necesario
reparar el aparato cuando haya sufrido algún tipo de daño, como cuando se haya dañado el enchufe o cable de alimentación, se haya derramado líquido o se hayan introducido objetos en el aparato, el aparato haya sido expuesto a lluvia o humedad, no funcione de manera normal o se le haya caído.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no permita
que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
Este equipo no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras de líquidos.
No coloque sobre el equipo objetos que contengan líquidos, como
vasos o floreros. Este dispositivo debe estar conectado a tierra. Use un cable tripe con toma de tierra como el que se suministra con
el producto. Tenga en cuenta que los distintos tipos de voltajes requieren el uso de
distintos tipos de cables y enchufes. Respete siempre las normas de seguridad de su país o administración. Este equipo debería instalarse cerca de la toma de corriente y estar
fácilmente accesible para su desconexión. Para desconectar completamente este equipo de la red, desconecte el
enchufe del cable de alimentación de la toma AC. Por favor siga las instrucciones del fabricante para su instalación. No lo instale en un espacio restringido. No abra la unidad - riesgo de descarga eléctrica.
¡PRECAUCIÓN!
Por favor tenga en cuenta que: Los cambios o modificaciones sobre este dispositivo que no hayan sido aprobadas expresamente en este manual podrían invalidar su autorización para manejar el instrumento.
El sistema de altavoces activos Roadtrip 508 es capaz de generar so­nido con niveles de presión (SPL) suficiente para causar daños perma­nentes en la audición. Hay que tener cuidado en evitar una exposición prolongada a un SPL por encima de los 90 dB.
Servicio
No hay piezas reparables-por el usuario en su interior. Para mantenimiento solicite la ayuda de personal cualificado.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO DESMONTE LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN SU INTERIOR. REMITA TODO SERVICIO SÓLO A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctri­cas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la hu­medad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para avisar al usuario de la presencia de importantes instruc­ciones de manejo y mantenimiento (servicio) en la documen­tación que acompaña al producto.
El símbolo de un rayo con una punta de flecha dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislar dentro del chasis del producto que puede tener la suficiente magnitud como para consider­arse un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Page 22
www.nowsonic.com
23
ROADTRIP 508
Instrucciones de uso
ES
Contenido
Introducción Características Aplicaciones Características y arranque inicial Descripción de las entradas Descripción del procesador multiefectos Descripción de las salidas (Outputs) Ejemplos de conexión Selección del AMP MODE Especificaciones Artículos suministrados Descargo de responsabilidad Ser vicio 14 Advertencias legales
Introducción
¡Muchas gracias por adquirir el Nowsonic Roadtrip 508! Roadtrip 508 es un sistema PA portátil y autocontenido que ofrece 8 canales de entrada con controles individuales de tono, un procesador FX interno con 16 presets así como una etapa de potencia Clase D para alimentar los al­tavoces integrados. Con su diseño ligero y ergonómico Roadtrip 508 es perfecto para situaciones donde la facilidad de manejo y portabilidad es tan importante como la calidad y flexibilidad. Le rogamos que invierta algo de tiempo en leer estas instrucciones de uso para poner il Roadtrip 508 en funcionamiento de manera correcta. Después de desempaquetarlo, compruebe que el aparato no presenta daños. En caso de daños visibles en la carcasa, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase de inmediato al distribuidor local donde haya comprado el aparato.
Características
Roadtrip 508 ofrece las siguientes características:
Sistema de altavoces de 3 vías con mezclador y etapa de potencia
integrados Potencia de salida máxima: 2 x 250 vatios RMS 8 canales de entrada para conectar hasta un total de 7 micrófonos,
3 instrumentos o 8 fuentes de línea (7 x mono, 1 x estéreo) Canal de entrada estéreo para conectar un iPod o un reproductor
de CDs Canales Mono con entradas balanceadas
(XLR y jack TRS de 6,3 mm) Receptor Bluetooth interno para recepción inalámbrica de señales
de audio Ecualizador de 2 bandas por canal Alimentación Phantom activable en todas las entradas
de micrófono Procesador Multi-FX integrado con 16 presets Control de Envío (Send) por canal para una salida de
monitorización Salida balanceada (XLR) para conectar un subwoofer externo Maletín compacto y resistente
Aplicaciones
Roadtrip 508 se recomienda para las siguientes aplicaciones:
refuerzo de sonido para pequeños conciertos como sistema FOH
activo
refuerzo de sonido en el escenario como sistema de monitorización
activo multicanal Uso combinado de FOH activo y monitorización de escenario Mezclador y/o sistema de monitorización para ensayos y prácticas en
su domicilio
Características y arranque inicial
Roadtrip 508 está dividido en tres áreas:
Mezclador 8-in-2 con 7 canales mono, una entrada estéreo y un
procesador FX interno Una etapa de potencia Clase D de 2 canales para alimentar los altavo-
ces de 3 vías integrados y/o monitores/subwoofer externos Sistema estereofónico de altavoces de 3 vías
Roadtrip 508 es un sistema autocontenido que integra el mezclador y el amplificador de Clase D en el mismo chasis mientras que los mó­dulos aparte del sistema de altavoces de 3 vías están montados en la parte frontal y posterior de la unidad mezclador/amplificador para el transporte. Antes de usar Roadtrip 508 primero hay que separar los módulos de los altavoces y conectar la unidad la unidad del mezcla­dor/amplificador.
Proceda de la siguiente forma:
1) Coloque el Roadtrip 508 sobre una base sólida.
2) Libere los botones en ambos lados del asa en la parte superior del
módulo principal: Ahora ya puede quitar los dos módulos de los altavoces y colocarlos en cada lado.
3) Si fuera necesario coloque los módulos de los altavoces y/o la
unidad del mezclador/amplificador sobre pies de altavoces (no incluidos): encontrará una apertura de pie estándar (35 mm) en ña parte inferior de cada módulo.
4) Conecte las salidas LEFT/MAIN y RIGHT/MON de la sección OUT-
PUTS de la unidad del mezclador/amplificador con los jacks de la parte posterior de los módulos de altavoces utilizando los cables de altavoz suministrados (5m).
OBSERVACIÓN: Coloque los cables de forma que los intérpretes, equipo de producción y público no se enganche y tire los altavoces.
5) A continuación conecte sus fuentes externas como micrófonos,
instrumentos y/o dispositivos en línea con las entradas Combo y estéreo en el panel frontal de la unidad mezclador/amplificador. Por favor, tenga en cuenta que los cables de entrada no se suminis­tran con la unidad.
6) Conecte la unidad del mezclador/amplificador con la toma de
corriente de la red usando el cable de corriente IEC suministrado.
7) Asegúrese de bajar a tope todos los controles de volumen de la
unidad mezclador/amplificador antes de encender el Roadtrip 508
Page 23
www.nowsonic.com
24
ROADTRIP 508
Instrucciones de uso
ES
Descripción de las entradas
Roadtrip 508 dispone de 7 entradas monofónicas y una estereofónica. Los canales mono tienen los siguientes controles:
1) El control VOLUME ajusta la ganancia del canal correspondiente en
las salidas LEFT/MAIN y RIGHT MON y por consiguiente el balance entre las entradas. La señal del canal siempre se envía a ambas salidas.
2) Los controles HIGH y LOW ajustan la cantidad de altas y bajas
frecuencias de una entrada en particular. El corte de frecuencia para el filtro HIGH es 12kHz, el filtro LOW trabaja desde los 80Hz, el rango de control es de +/- 12dB cada uno.
3) El control FX envía la señal del canal al procesador multiefectos
interno.
4) El control MON VOL envía la señal del canal a la salida RIGHT/MON
si se seleccionó AMP MODE MAIN/MON en la sección Master.
Las tomas Combo en la parte inferior del panel del mezclador funcio­nan como entradas para los canales 1 al 7. A través de las tomas Com­bo es posible introducir las siguientes fuentes en los canales:
Canal Source (fuente) Connector
1 Dispositivo para repro-
ducción de audio vía Bluetooth, micrófono o señal de línea
Receptor Bluetooth interno, jack XLR o TRS a través de la toma Combo
2 – 4 Micrófono o señal de
línea
Toma Combo, jack XLR o TRS
5 – 7 Micrófono, señal de línea
o instrumento
Toma Combo, jack XLR o TRS
El Canal 1 está equipado con un receptor Bluetooth para una recepci­ón inalámbrica de datos de audio desde cualquier tipo de dispositivos externos como portátiles y smartphones. Es posible conmutar entre la toma Bluetooth y la Mic/Line mediante el botón del mismo nombre encima del control VOLUME del canal 1.
La comunicación entre Roadtrip 508 y el dispositivo Bluetooth exter­no se configura a través del panel BLUETOOTH CONTROLLER. Además, es posible controlar el transporte del dispositivo desde aquí. El panel ofrece los siguientes controles e indicadores:
Para recibir la señal Bluetooth, primero debe configurar la conexión entre Roadtrip 508 y el dispositivo externo a través del panel BLUE­TOOTH CONTROLLER. Proceda de la siguiente forma:
1) Coloque el dispositivo con el Bluetooth activado cerca del Roadtrip
508 (<10m).
2) Mantenga pulsado el botón PLAY/PAUSE
durante unos 10
segundos
3) 3. Suelte el botón, cuando oiga un par de pitidos desde el Roadtrip
508: Ahora, el dispositivo externo ya es capaz de encontrar el Roadtrip 508 y emparejarse con él. Una vez establecida la cone­xión, el LED CONNECTED se encenderá de forma permanente. Si la conexión fallara, se iluminará el LED NOT CONNECTED: en este caso repita el proceso.
Si quiere desconectar el dispositivo Bluetooth del Roadtrip 508 (por ejemplo para emparejar el Roadtrip con otro dispositivo Bluetooth), mantenga pulsado el botón PLAY/PAUSE durante 3 segundos: Después del siguiente pitido la conexión se habrá acabado.
OBSERVACIÓN: El Roadtrip 508 sólo puede emparejarse con un único dispositivo Bluetooth al mismo tiempo. La distancia entre la fuente Bluetooth no debe exceder de los 10 metros. Si no se pudiera estable­cer la conexión, reduzca la distancia y pruebe de nuevo.
Si el Roadtrip 508 se apaga y enciende de nuevo, no tiene que re­alizar un nuevo escaneo para emparejarse con el dispositivo Blue­tooth: Mantenga pulsado el botón PLAY/PAUSE durante unos 3 segundos. Después del pitido, se restablece la conexión con el dispositivo Bluetooth.
Cuando Roadtrip 508 se empareja con el dispositivo Bluetooth, es posi­ble controlar el transporte a través del panel BLUETOOTH CONTROL. Es posible controlar las siguientes funciones:
El botón PLAY/PAUSE inicia y pausa la reproducción del audio.
El botón VOLUME + aumenta el volumen del dispositivo
externo.
El botón VOLUME - disminuye el volumen del dispositivo
externo.
Pulsando una vez el botón SKIP BACK salta al inicio de la canción
en curso. Mantenga pulsado el botón para rebobinar hasta el inicio de la canción.
Pulsando una vez el botón SKIP FORWARD salta al inicio de la si-
guiente canción. Mantenga pulsado el botón para avanzar hasta el final de la canción en curso.
1 2 3 4
Page 24
www.nowsonic.com
25
ROADTRIP 508
Instrucciones de uso
ES
Descripción de las entradas
Mediante la toma mini estéreo de 1/8“ (AUX 1, e.g. para conectar un iPod etc.) o las dos tomas RCA (AUX 2, e. g. para conectar un reproduc­tor de CDs etc.), puede conectar una fuente de línea estereofónica con el canal 8 del Roadtrip 508. Es posible conmutar entre AUX 1 y AUX 2 con el botón del mismo nombre justo al lado del control VOLUME del canal 8.
1) Botón AUX 1/AUX 2: Este botón conmuta entre el mini jack estéreo (AUX
1) y las entradas RCA estéreo (AUX 2).
2) El control VOLUME ajusta la ganancia de la señal del canal estéreo en las
salidas LEFT/MAIN y RIGHT MON.
3) Toma Stereo mini: Conecte aquí una fuente de línea externa (e. g. un
iPod) usando un cable con un mini jack TRS de 1/8“.
4)Toma Stereo mini: Conecte aquí una fuente de línea externa (e. g. un
reproductor de CDs) usando un cable con jacks RCA.
Descripción del procesador multiefectos
Roadtrip 508 está equipado con un procesador multiefectos con 16 prests de algoritmos. Es posible elegir entre diversos algoritmos Re­verb/Hall (preset 1 al 8), Delays (preset 9 – 10), un Flanger (preset 11) y un Chorus (preset 12), dos efectos combinados de Chorus y Reverb (preset 13 – 14), un efecto para cancelación de la voz (cancelación de la señal de medios, preset 15) y una emulación de altavoz giratorio (preset 16). El preset activo se envía a través de los controles FX por cada canal.
1) Selector de Preset: Con este selector es posible elegir el algoritmo
deseado de entre los 16 presets.
2) Botón FX ON/OFF: Este botón activa la salida del procesador
multiefectos en el bus principal. El LED correspondiente se ilumina en rojo cuando el procesador está activado. En la posición OFF el efecto no es audible en el bus principal.
3) Control FX RETURN: Este knob controla el nivel del procesador de
efectos en el buss principal y por consiguiente el balance conlos canales de entrada.
4) Control PARAMETER: Este control varía un parámetro específico por
algoritmo
Descripción de las salidas (Outputs)
En la sección de la salida del Roadtrip 508 usted ajusta el el modo de funcionamiento el control del nivel de salida del amplificador Clase D hacia los módulos de altavoces conectados. El nivel de salida se mues­tra en los correspondientes medidores. A través de la toma BNC 12 Volt Lamp es posible conectar un lámpara tipo cuello de cisne (no incluida) para iluminar el panel del usuario del Road Trip en condiciones de baja luminosidad. Las tomas de los altavoces así como la toma de corriente de la red y el interruptor de encendido están situados en la parte posterior de la unidad del mezclador/amplificador. Para las instrucciones de conexión consulte la siguiente sección.
1) A. Botón LOW CUT: Este botón activa un filtro paso-alto de 120Hz.
El filtro paso-alto elimina ruido de baja frecuencia en el bus principal y puede proteger la sobrecarga de los altavoces. El filtro paso-alto es especialmente útil para señales de voz y para dirigirse al público.
2) Botón AMP MODE: Con este botón usted elige los encaminamien-
tos que desee en el bus principal y al mismo tiempo conmuta el encaminamiento en los canales. Para información adicional consul­te la sección siguiente.
3) Controles LEFT/MAIN VOLUME y RIGHT/MAIN VOLUME: con estos
dos controles, puede ajustar de forma individual el nivel en el bus principal que se envía a la etapa de potencia Clase D interna.
1
1
3
3
4
2
2
1
3
2
4
Page 25
www.nowsonic.com
26
ROADTRIP 508
Instrucciones de uso
ES
Ejemplos de conexión
En la parte posterior de la unidad del mezclador/amplificador encon­trará las tomas para la conexión de los módulos de altavoces, la toma de alimentación de la red para el cable de corriente IEC suministrado así como el interruptor POWER.
Las salidas PRE AMP LEFT/RIGHT permiten tomar la señal en el bus
principal después de los controles LEFT/MAIN VOLUME y RIGHT/ MAIN VOLUME, pero antes del amplificador Clase D. Use estas salidas para enviar la señal principal de Roadtrip 508 hacia otro mezclador o un PA adicional.
Si lo requiere, puede conectar un subwoofer activo externo (no
incluido) en la toma XLR SUBWOOFER OUT. Use el amplificador del subwoofer para equilibrar el nivel del subwoofer con el de los altavo­ces de rango completo.
Las salidas SPEAKER OUT sirven para conectar los módulos de los
altavoces (y monitores adicionales si hiciera falta) al amplificador interno Clase D. La configuración depende del ajuste del interruptor AMP MODE en el panel frontal (véase abajo).
OBSERVACIÓN: Por favor tenga en cuenta que la impedancia de to­dos los altavoces conectados debe ser de al menos 4 ohms o superior. Una impedancia por debajo de los 4 ohms puede dañar el amplifica­dor interno Clase D. Esto anularía la garantía.
Si el fusible del Roadtrip 508 se ha fundido, abra el compartimento
del fusible y sustitúyalo – dependiendo del voltaje de la red –con un fusible del mismo tipo y con las especificaciones impresas.
Enchufe el cable de corriente a la toma de la red. Por favor, asegúrese
de que el selector de voltaje esté ajustado al voltaje de la red eléctri­ca de su país. Por último, use el interruptor POWER para encender y apagar el Roadtrip 508
OBSERVACIÓN: Antes de encender o apagar el Roadtrip 508, asegú­rese de bajar a tope los controles LEFT/MAIN VOLUME y RIGHT/MAIN VOLUME para evitar daños en los altavoces a causa de los pulsos de encendido/apagado.
Selección del AMP MODE
Es posible usar el Roadtrip 508 tanto para refuerzo del sonido este­reofónico o como un sistema FOH monofónico con un bus de monito­rización adicional. La selección se realiza con el interruptor AMP MODE en el panel frontal. AMP MODE MAIN/MAIN: En este modo, los módulos de altavoces del Roadtrip están conectados a las tomas LEFT/MAIN y RIGHT/MON. El audio se reproduce en estéreo, el nivel se ajusta con los controles LEFT/MAIN VOLUME y RIGHT/MAIN VOLUME.
AMP MODE MAIN/MON: En este modo, los módulos de altavocz del Roadtrip están conectados a ambas tomas LEFT/MAIN. Puede conec­tar monitores adicionales (no incluidos) a la toma RIGHT/MON. El nivel de los módulos de altavoces FOH monofónicos se ajusta con el control LEFT/MAIN VOLUME, mientras que el nivel en el bus de monitorización se ajusta con el knob RIGHT/MAIN VOLUME. La mezcla de los canales de entrada en el bus de monitorización se ajusta por aparte del nivel FOH con los controles FX en cada canal.
Page 26
www.nowsonic.com
27
ROADTRIP 508
Instrucciones de uso
ES
Especificaciones Artículos suministrados
Roadtrip 508: 1 x Cable de alimentación: 1 x Cable del altavoz (5m): 2 x
Descargo de responsabilidad
Nowsonic ha llevado a cabo todos los pasos posibles para asegurar que la información aquí contenida es a la vez correcta y completa. En ningún caso puede Nowsonic aceptar cualquier responsabilidad sobre cualquier pérdida o daño al propietario del equipo, terceras partes o equipos que pudieran resultar del uso de este manual o del equipo que éste describe.
Servicio
Si tiene problemas o preguntas técnicas con Roadtrip 508, consulte primero al distribuidor local a través de quien haya adquirido el apa­rato. En caso de requerir servicio técnico, le rogamos que también se dirija a su distribuidor local. De lo contrario también puede ponerse directamente en contacto con nosotros. Encontrará nuestros datos de contacto en nuestra página web www.nowsonic.com.
OBSERVACIÓN: Tenemos gran cuidado en el empaquetado del dis­positivo colocándolo en una caja bien protegida aquí en la fábrica, por lo que es muy improbable que sufra daños durante el envío. No obstante, si esto sucediera, por favor, póngase en contacto con su vendedor inmediatamente para informar del daño. Le recomendamos que guarde los materiales que vienen en el embalaje original en caso de que sea necesario enviar o transportar el dispositivo en una fecha posterior.
Advertencias legales
Copyright de este manual del usuario © 2013: Nowsonic Las características, especificaciones y disponibilidad del producto pueden modificarse sin aviso previo. Edición v1.0, 07/2013
Mezclador:
Canal Mono 7, 4 x Mic/Line, 3 x Mic/Line/Instrument
(mediante tomas Combo)
Canal estéreo 1, LINE input (1/8" mini jack, 2 x RCA)
EQ Canal de entrada HIGH: +/-15 dB, 10 kHz, LOW: +/-15 dB, 100 Hz
Bluetooth tecnología de comunicación de datos inalám-
brica de corta distancia para recibir la señal de audio de su teléfono móvil, portátil, PDA, y ot­ros dispositivos Bluetooth
Salida Pre-Amp 2 x 1/4" tomas TRS
Salida REC 2 x Cinch
AMP MODE LEFT + RIGHT / MAIN + MONITOR
Salida SPEAKER 4 x 1/4“ jacks TS
Medidores de nivel 2 x 9 medidores VU de segmentos
0°~40°C at 95% humidity
Unidad el amplificador
Tecnología Clase D con alimentación modo switch
Salida máxima 2 x 250 watts @ 4 ohm (1KHz, 1%THD)
Respuesta de frecuencia 20 Hz – 20 kHz
AC100V~AC240V 50Hz-60Hz
Unidades de los altavoces
Diseño Chásis de 3 vías con rejillas de ventilación
Controlador Bass 2 x 6,5“ woofer con bobina de voz de 1.35“
Controlador Mid 2 x 3“ woofer con bobina de 0.75“
Controlador High 1 x 1“ tweeter abovedado con bobina
de voz de 1“
Cobertura 100° x 80° (h x v)
Impedancia 8 ohmios
Respuesta de frecuencia 75 Hz – 20 kHz (-10 dB)
Nivel de presión acústica lí­mite
90 dB 1 W/1 m
Material propileno negro, rejilla metálica
Asa 1 x en la parte superior
Sujección del mástil 1 x en la parte inferior
General
Alimentación 230 VAC / 120 VAC (intercambiable), 50/60Hz
Potencia de salida 300 vatios
Dimensiones Sistema: 730 x 215 x 555 mm
Altavoz: 535 x 215 x 275 mm
Unidad del mezclador/amplificador: 730 x 215 x 360 mm
Peso Sistema: 22,5 kg
Altavoz: 8 kg
Unidad del mezclador/amplificador: 6,5 kg
IMPORTANTE !
ASEGÚRESE DE QUE EL SELECTOR DE VOLTAJE VOLTAGE
SELECTOR EN LA PARTE POSTERIOR ESTÁ AJUSTADO
AL VOLTAJE DE RED CORRECTO ANTES DE CONECTAR EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN A LA TOMA DE LA RED ELÉC TRICA. UNA SELECCIÓN INADECUADA PUEDE PROVOCAR DAÑOS A LA UNIDAD QUE NO SE VERÁN CUBIERTOS POR
LA GARANTÍA.
Page 27
ROADTRIP 508
Instrukcja obsługi
PL
28
1) Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2) Zachowaj niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4) Stosuj się do wszystkich poleceń.
5) Nie obsługuj niniejszego urządzenia w pobliżu wody.
6) Do czyszczenia urządzenia używaj wyłącznie suchej ściereczki.
7) Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych. Przy instalacji urządzenia
postępuj zgodnie z poleceniami producenta.
8) Nie stawiaj urządzenia w pobliżu grzejników, bojlerów, pieców lub
innych źródeł ciepła.
9) W żadnym wypadku nie zaklejaj kontaktu uziemienia wtyczki
sieciowej. Wtyczka bezpieczeństwa zawiera dwa bolce, z których jeden jest szerszy od drugiego. Zwykła wtyczka sieciowa zawiera dwa bolce oraz trzeci kontakt uziemienia. Szerszy bolec bezpiecz­nej wtyczki lub kontakt uziemienia służą Twojemu bezpieczeństwu. W przypadku, kiedy wtyczka kabla sieciowego znajdującego się w dostarczonym komplecie nie pasuje do gniazdka, zakup pasujący kabel w sklepie specjalistycznym.
10) Nie depcz kabla, nie załamuj go i obchodź się z nim ostrożnie,
szczególnie w miejscu połączenia z urządzeniem.
11) Używaj wyłącznie części przewidzianych przez producenta dla
tego urządzenia.
12) Używaj tylko stojaków, statywów lub stołów,
które odpowiadają wymaganiom producenta lub są dostarczane razem z urządzeniem. Zachowaj
ostrożność podczas transportu, by uniknąć obrażeń spowodowanych przez przesuwające się lub spadające przedmioty.
13) Wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego podczas burzy a także
wtedy, kiedy nie używasz urządzenia przez dłuższy czas.
14) W przypadku naprawy serwisowej korzystaj z usług wykwalifiko-
wanego personelu. Pozwól skontrolować urządzenie fachowcowi, w przypadku kiedy np. uszkodzone są kabel lub wtyczka sieciowa, do obudowy dostały się płyny lub inne przedmioty, urządzenie stało na deszczu lub w wilgotnym środowisku, nieprawidłowo funkcjonuje lub w jakikolwiek inny sposób zostało uszkodzone.
OSTRZEŻENIE:
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru i porażenia prądem, nie
wystawiaj urządzenia na deszcz i nie poddawaj go działaniu wilgoci.
Nie stawiaj na urządzeniu żadnych pojemników z wodą, gdyż mogą
one się przewrócić i woda może dostać się do wnętrza urządzenia.
Niniejsze urządzenie musi być uziemione. Używaj trójprzewodowego, ekranowanego kabla zasilającego takiego,
jak kabel dostarczony razem z urządzeniem.
Zwróć uwagę, że dla różnych napięć potrzebne są różne kable
zasilające i/lub wtyczki sieciowe. Przestrzegaj zawsze lokalnych przepisów bezpieczeństwa. Ustaw urządzenie w pobliżu gniazda sieciowego. Gniazdo powinno
być zawsze łatwo dostępne. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby całkowicie odciąć urządzenie od
prądu. Podczas instalacji stosuj się do wszystkich wskazówek producenta. Nie używaj urządzenia w trudno dostępnym miejscu. Nie otwieraj urządzenia – niebezpieczeństwo porażenia prądem.
UWAGA!
Zwróć uwagę, że wszystkie zmiany lub modyfikacje urządzenia, które nie są wyraźnie wymienione w niniejszej instrukcji, mogą pozbawić Cię prawa do używania tego urządzenia. Aktywny system nagłaśniający Roadtrip 508 może w szczególnych przypadkach wytworzyć poziom ciśnienia akustycznego, który może prowadzić do uszkodzenia słuchu. Unikaj długotrwałego przebywania w polu dźwiękowym o poziomie 90 dB lub wyższym.
Konserwacja
W urządzeniu nie ma żadnych części, które użytkownik musiałby
poddawać konserwacji. W celu naprawy urządzenia korzystaj tylko z usług wykwalifikowane-
go personelu.
UWAGA: ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM, NIE WOLNO OTWIERAĆ OBUDOWY. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓ­RE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. W PRZYPADKU NAPRAWY SERWISOWEJ KORZYSTAJ Z USŁUG WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU.
Ostrzeżenie: dla ochrony przed pożarem lub zwarciem, nie wolno używać urządzenia w deszczu lub w wilgotnym środowisku.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Symbol wykrzyknika wewnątrz trójkąta równoramiennego zwraca uwagę użytkownika na ważne wskazówki zawarte w załączonej instrukcji dotyczące obsługi i serwisu urządzenia.
Symbol błyskawicy wewnątrz trójkąta równobocznego stano­wi ostrzeżenie przed odsłoniętymi przewodami we wnętrzu urządzenia, znajdującymi się pod wysokim napięciem, któr­ych dotknięcie grozi niebezpiecznym dla życia porażeniem prądem.
Page 28
ROADTRIP 508
Instrukcja obsługi
PL
29
Spis treści
Wstęp Cechy urządzenia Zakres zastosowania Funkcje i uruchomienie Opis wejść Opis procesora efektów dźwiękowych Opis wyjść Przykłady połączeń Wybór trybu AMP MODES Specyfikacja Skład zestawu Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej Serwis Zastrzeżenia prawne
Wstęp
Dziękujemy za zakupienie urządzenia Nowsonic Roadtrip 508. Roadt­rip 508 jest zamkniętym, przenośnym systemem nagłaśniającym z ośmioma kanałami wejściowymi z indywidualną regulacją dźwięku, wbudowanym procesorem efektów dźwiękowych z 16 ustawieniami (presets) oraz wzmacniaczem mocy klasy D, do sterowania wbudowa­nych głośników. Dzięki swojej niewielkiej wadze i ergonomicznej obu­dowie Roadtrip 508 stanowi idealne rozwiązanie do obsługi prostszych zadań nagłaśniających, gdzie oprócz jakości dźwięku i elastyczności funkcji istotna jest mobilność systemu. Poświęć trochę czasu i przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi, by właściwie uruchomić urządzenie. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy nie ma ono uszkodzeń: jeśli na obudowie widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia, nie korzystaj z nie­go i niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego urządzenie zostało zakupione.
Cechy urządzenia
Roadtrip 508 charakteryzują następujące cechy:
Trójdrożny system głośnikowy z wbudowanym mikserem i wzmac-
niaczem mocy Maksymalna moc wyjściowa: 2 x 250 watów RMS 8 kanałów wejściowych dla bezpośredniego podłączenia do 7 mikro-
fonów, 3 instrumentów lub 8 źródeł „line“ (7 x mono, 1 x stereo) Wejście stereofoniczne do podłączenia iPoda lub odtwarzacza CD Kanały monofoniczne z symetrycznymi wejściami (XLR i wtyk TRS Jack
6,3 mm) Odbiornik bluetooth do bezprzewodowego odbioru sygnałów audio 2-zakresowy equalizer dla każdego kanału Zasilanie fantomowe dla wszystkich wejść mikrofonowych Wbudowany procesor efektów dźwiękowych z 16 ustawieniami
(presets) Dodatkowe odgałęzienie sygnału dla każdego kanału do podłączenia
głośnika odsłuchowego (monitora) Wyjście symetryczne (XLR) do podłączenia zewnętrznego subwoofera Zwarta obudowa dostosowana do używania w podróży
Zakres zastosowania
Urządzenie Roadtrip 508 jest zalecane do następujących zastosowań:
Nagłaśniania mniejszych koncertów, jako aktywny system frontowy
(FOH)
Nagłaśniania estrady jako wielokanałowy, aktywny system
monitorowy Estradowy kombinowany zestaw nagłaśniający FOH i monitorowy Mikser i/lub system odsłuchu dla pomieszczeń do prób dźwiękowych
albo ćwiczeń w domu
Funkcje i uruchomienie
Roadtrip 508 jest podzielony na trzy części:
8-in-2 stół mikserski z siedmioma monofonicznymi i jednym
kanałem stereofonicznym oraz wewnętrznym procesorem efektów
dźwiękowych Dwukanałowy wzmacniacz mocy klasy D do sterowania wbudowa-
nych głośników trójdrożnych i/lub zewnętrznego głośnika/subwoofe-
ra o impedancji 8 Ohm Stereofoniczny trójdrożny system głośników
Roadtrip 508 jest sam w sobie systemem zamkniętym tzn. mikser i wz­macniacz klasy D znajdują się we wspólnej obudowie, podczas gdy trójdrożne systemy głośnikowe są na czas transportu doczepiane z przodu i z tyłu obudowy wzmacniacza/miksera. Aby użyć Roadtrip 508 musisz najpierw odczepić od niego systemy głośnikowe oraz połączyć elementy zestawu kablami.
Postępuj w następujący sposób:
1) Postaw Roadtrip 508 na stałym podłożu.
2) Otwórz zatrzaski znajdujące się po obu stronach głównego uchwy-
tu transportowego na wierzchu głównego modułu: teraz możesz odczepić obydwa systemy głośnikowe.
3) W razie potrzeby możesz umieścić systemy głośnikowe i/lub moduł
wzmacniacza/miksera na (dostępnych osobno) statywach: wszys­tkie moduły są wyposażone w standardowy otwór mocujący (35 mm) w spodniej części obudów.
4) Połącz wyjścia LEFT/MAIN i RIGHT/MON w polu OUTPUTS modułu
miksera/wzmacniacza znajdującymi się w zestawie kablami (5 m) z wejściami systemów głośnikowych.
UWAGA: Zadbaj o takie ułożenie kabli, aby nikt z występujących ar­tystów, personelu technicznego lub widzów o nie się nie potknął, przez co mógłby zrzucić głośniki na ziemię.
5) Podłącz teraz kablami zewnętrzne źródła sygnału, takie jak mikrofo-
ny, instrumenty muzyczne i/lub urządzenia „line“, z uniwersalnymi i stereofonicznymi gniazdami wejściowymi na płycie przedniej wzmacniacza/miksera: potrzebne do tego celu kable nie wchodzą w skład zestawu.
6) Podłącz moduł wzmacniacz/miksera dostarczonym kablem sie-
ciowym do gniazda zasilania.
7) Przed włączeniem urządzenia Roadtrip 508 upewnij się, że wszys-
tkie regulatory głośności miksera/wzmacniacza są ustawione w pozycjach minimalnych.
Page 29
ROADTRIP 508
Instrukcja obsługi
PL
30
Opis wejść
Roadtrip 508 jest wyposażony w siedem wejść monofonicznych i jedno wejście stereofoniczne. Kanały monofoniczne są połączone następująco:
1) Za pomocą pokrętła VOLUME możesz regulować sygnał w kanałach
lewym LEFT/MAIN i prawym RIGHT MON, a tym samym dopasować ich wzajemny poziom. Sygnał kanału jest zawsze przesyłany jednocześnie na obydwa wyjścia.
2) Za pomocą pokrętła HIGH i LOW możesz dopasować brzmienie
sygnału wejściowego. Częstotliwość graniczna filtru górnego pasma (shelving filter) wynosi 12 kHz, filtru dolnego pasma LOW 80 Hz, zakres regulacji wynosi w obu przypadkach +/- 12 dB.
3) Regulatorem FX przesyłasz część sygnału kanału do wejścia wbu-
dowanego procesora efektów dźwiękowych.
4) Pokrętłem MON VOL regulujesz sygnał kanału przesyłany do wyjścia
RIGHT/MON, jeśli wybrany został tryb AMP MODE MAIN/MON.
Jako wejścia kanałów 1 do 7 służą gniazda kombinowane znajdujące się w dolnej części płyty miksera. Sygnały wejściowe można podłączyć do kanałów poprzez gniazda kombinowane w następujący sposób:
Kanał Źródło Gniazdo
1 urządzenie do odt-
warzania dźwięku przez bluetooth, mikrofon lub sygnał „line“
wbudowany odbiornik bluetooth, gniazdo kombinowane XLR lub wtyk Jack TRS
2 – 4 mikrofon lub sygnał „line“ gniazdo kombinowane XLR lub wtyk
Jack TRS
5 – 7 mikrofon, sygnał „line“ lub
instrument
gniazdo kombinowane XLR lub wtyk Jack TRS
Kanał 1 zawiera odbiornik bluetooth, który można skonfigurować do bezprzewodowego odbioru sygnału audio z urządzeń zewnętrznych, takich jak laptop lub smartfon. Przełączanie źródła sygnału między odbiornikiem bluetooth i gniazdem mikrofon/“line“ dokonuje się przełącznikiem o takiej samej nazwie, znajdującym się powyżej pokrętła VOLUME kanału 1.
Elementami pola BLUETOOTH CONTROLLER możesz połączyć Roadt­rip 508 z urządzeniem zewnętrznym oraz sterować funkcją odtwarza­nia. Pole zawiera następujące elementy obsługi i wskaźniki:
Aby odbierać sygnał bluetooth, musisz połączyć Roadtrip 508 z urządzeniem zewnętrznym, używając elementów pola BLUETOOTH CONTROLLER. Postępuj w następujący sposób:
1) Umieść zewnętrzne urządzenie bluetooth w pobliżu Roadtrip 508
(< 10 m).
2) Naciśnij i przytrzymaj przycisk PLAY/PAUSE
2. przez około 10
sekund.
3) 3. Po usłyszeniu dwóch sygnałów akustycznych zwolnij przycisk:
urządzenie zewnętrzne może teraz odnaleźć Roadtrip 508 i sparować się z nim. Po połączeniu się urządzeń, dioda LED CON­NECTED świeci się w sposób ciągły. Jeśli połączenie nie może nastąpić, świeci się dioda LED NOT CONNECTED: w tym przypadku powtórz operację połączenia urządzeń.
Jeśli chcesz zakończyć połączenie między Roadtrip 508 i urządzeniem bluetooth (aby np. sparować Roadtrip z innym urządzeniem), naciśnij przez 3 sekundy przycisk PLAY/PAUSE: po sygnale akustycznym połączenie zostanie przerwane.
WYJAŚNIENIE: Roadtrip 508 może być zawsze połączony (sparowany) tylko z jednym urządzeniem bluetooth. Odległość do źródła bluetooth może wynosić maksymalnie 10 metrów. Jeśli nie można zrealizować połączenia, zmniejsz odległość i spróbuj ponownie. Jeśli ponownie włączasz i wyłączasz Roadtrip 508, wówczas Roadtrip 508 nie musi ponownie szukać urządzenia bluetooth, aby się z nim „sparować“: naciśnij i przytrzymaj przycisk PLAY/PAUSE przez około 3 sekundy. Sygnał akustyczny potwierdza zrealizowanie połączenia z urządzeniem bluetooth.
Kiedy Roadtrip 508 jest połączone z urządzeniem bluetooth, możesz funkcje transmisji sterować zdalnie za pośrednictwem elementów pola BLUETOOTH CONTROL. Dostępne są następujące funkcje:
Przyciskiem PLAY/PAUSE rozpoczynasz i wstrzymujesz odtwarzanie sygnału dźwiękowego.
Przyciskiem VOLUME + podwyższasz głośność w zewnętrznym
urządzeniu.
Przyciskiem VOLUME - obniżasz głośność w zewnętrznym
urządzeniu.
Poprzez jednokrotne naciśnięcie przycisku SKIP BACK, wracasz
na początek aktualnego utworu. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, by przewinąć do początku utworu.
Poprzez jednokrotne naciśnięcie przycisku SKIP FORWARD
przeskakujesz na początek następnego utworu. Naciśnij i przy­trzymaj przycisk, by przewinąć do końca utworu.
1 2 3 4
Page 30
ROADTRIP 508
Instrukcja obsługi
PL
31
Opis wejść
Kanał 8 zestawu Roadtrip 508 może być sterowany stereofonicznym źródłem „line“, które możesz podłączyć poprzez gniazdo stereofo­niczne Minijack 3,5 mm (AUX 1, np. iPod lub podobne urządzenia) lub do obydwu gniazd Cinch (AUX 2, np. odtwarzacz CD lub inne). Przełączanie między AUX 1 i AUX 2 następuje przyciskiem o tej samej nazwie znajdującym się obok regulatora głośności VOLUME kanału 8.
1) Przełącznik AUX 1/AUX 2: tym przełącznikiem wybierz gniazdo Minijack
(AUX 1) lub stereofoniczne wejścia Cinch (AUX 2).
2) Pokrętłem VOLUME sterujesz stereofoniczny sygnał na wyjściach LEFT/
MAIN i RIGHT MON.
3) Gniazdo stereo Minijack: tu podłącz zewnętrzne źródło „line“ (np. iPod)
kablem z wtyczką 3,5 mm TRS.
4) Gniazdo stereo Cinch: tu podłącz zewnętrzne źródło „line“ (np.
odtwarzacz CD) kablem z wtyczkami Cinch.
Opis procesora efektów dźwiękowych
Roadtrip 508 posiada wbudowany procesor efektów dźwiękowych z zaprogramowanymi 16 ustawieniami (presets) Do dyspozycji są różne efekty dźwiękowe: algorytmy Reverb / Hall (pozycje 1 do 8), Delay (opóźnienie, pozycje 9 – 10), Flanger (pozycja 11) i Chorus (pozycja
12), dwa efekty składające się z kombinacji Chorus i Reverb (pozycje 13 – 14), efekt tłumienia wokalu (eliminacja średnich częstotliwości, pozycja 15), jak i symulacja efektu Leslie (rotary speaker, pozycja 16). Sterowanie wybranego rodzaju efektu odbywa się dla każdego kanału osobno pokrętłem FX.
1) Przełącznik wyboru ustawień: tym przełącznikiem wybierasz
żądany algorytm przetwarzania dźwięku spośród 16 ustawień.
2) Przycisk FX ON/OFF: tym przyciskiem aktywujesz wyjście procesora
efektów specjalnych w węźle sumacyjnym. Gdy procesor jest akty­wny, związana z nim dioda świeci się na czerwono. W pozycji OFF efekt nie jest w sygnale sumacyjnym słyszalny.
3) Pokrętło FX RETURN: tym pokrętłem sterujesz sygnał z procesora
efektów dźwiękowych w węźle sumacyjnym i tym samym jego poziom w stosunku do sygnału wejściowego.
4) Pokrętło PARAMETER: tym pokrętłem możesz zmieniać jeden z
parametrów algorytmu efektów specjalnych.
Opis wyjść
W części wyjściowej Roadtrip 508 wybierasz rodzaj pracy urządzenia i łączysz stopień końcowy wzmacniacza klasy D z modułami głośników. Poziom sygnału wyjściowego jest pokazywany na przynależnym do nie­go mierniku. Do wyjścia BNC 12 Volt LAMP możesz podłączyć (dostępną osobno) lampę typu „gęsia szyja“ w celu oświetlenia pulpitu mikserskie­go przy niewystarczającym oświetleniu otoczenia. Podłączenia głośników znajdują się, tak jak gniazdko sieciowe i włącznik POWER, na płycie tylnej modułu miksera/wzmacniacza. Możliwości oka­blowania zostaną dokładniej opisane w następnym akapicie.
1) Przycisk LOW CUT: tym przyciskiem aktywujesz filtr górnoprze-
pustowy o częstotliwości granicznej 120 Hz. Filtr górnoprze­pustowy eliminuje zakłócenia niskiej częstotliwości w sygnale su­macyjnym i może chronić systemy głośników przed przeciążeniem. W szczególności przy odtwarzaniu głosu lub śpiewu zaleca się aktywowanie filtru górnoprzepustowego.
2) Włącznik AMP MODE: tym włącznikiem wybierasz żądaną drogę
sygnału do węzła sumacyjnego i tym samym określasz miejsca ich odgałęzienia w kanałach. Dalsze informacje na ten temat uzyskasz w następnym akapicie.
3) Pokrętła LEFT/MAIN VOLUME i RIGHT/MAIN VOLUME: tym
pokrętłami sterujesz oddzielnie poziomy sygnałów sumacyjnych przesyłanych do wewnętrznego wzmacniacza mocy klasy D.
1
1
3
3
4
2
2
1
3
2
4
Page 31
ROADTRIP 508
Instrukcja obsługi
PL
32
Przykłady połączeń
Na płycie tylnej miksera/wzmacniacza znajdują się gniazdka do podłączenia modułów głośników, gniazdo dla znajdującego się w kom­plecie kabla sieciowego, a także włącznik POWER.
Na wyjściach PRE AMP LEFT/RIGHT dostępne jest odgałęzienie
sygnału w węźle sumacyjnym za regulatorami głośności LEFT/ MAIN VOLUME i RIGHT/MAIN VOLUME, ale jeszcze przed stopniem końcowym mocy wzmacniacza (klasy D). Używaj tych wyjść do przesłania sygnału sumacyjnego z Roadtrip 508 do innego miksera lub wzmacniacza mocy.
Do symetrycznego gniazda XLR SUBWOOFER OUT możesz, w razie
potrzeby, podłączyć aktywny subwoofer (nie wchodzi w skład zestawu). Głośniki szerokopasmowe są sterowane ze wzmacniacza subwoofera.
Wyjścia SPEAKER OUT służą do podłączenia modułów głośników (w
razie potrzeby także kolejnych monitorów) do stopnia wyjściowego wzmacniacza mocy klasy D. Ustawienia wyjść zależą od pozycji przełączników AMP MODE na płycie czołowej (zob. poniżej).
WYJAŚNIENIE: z wróć uwagę, że impedancja przyłączonych głośników musi wynosić co najmniej 4 Ohm. Przy impedancji < 4 Ohm może ulec uszkodzeniu stopień końcowy wzmacniacza mocy klasy D, co oznacza utratę gwarancji.
W przypadku przepalenia bezpiecznika znajdującego się w spec-
jalnym gniazdku zastąp go nowym. W zależności od wybranego napięcia sieciowego używaj zawsze bezpiecznika typu zgodnego z załączoną specyfikacją.
Do gniazda sieciowego podłącz dostarczony w zestawie kabel sie-
ciowy. Zwróć uwagę na to, by przełącznik napięcia VOLTAGE SELEC­TOR obok gniazda znajdował się w pozycji zgodnej z napięciem sieci w Twoim kraju. Włącznikiem POWER włączasz/wyłączasz urządzenie Roadtrip 508.
WYJAŚNIENIE: przed włączeniem lub wyłączeniem urządzenia powinieneś całkowicie skręcić pokrętła LEFT/MAIN VOLUME i RIGHT/ MAIN VOLUME, aby uniknąć uszkodzeń głośników przez ewentualne impulsy powstałe przy włączaniu i wyłączaniu.
Wybór trybu AMP MODES
Urządzenie Roadtrip 508 może być używane do realizacji nagłośnienia stereofonicznego lub jako rozwiązanie monofoniczne FOH z wyjściem monitorującym. Wybór następuje włącznikiem AMP MODE na płycie czołowej. Tryb AMP MODE MAIN/MAIN: w tym trybie podłącz moduły głośników Roadtrip do gniazd LEFT/MAIN i RIGHT/MON. Odtwarzanie dźwięku następuje w trybie stereofonicznym i jest sterowane pokrętłami LEFT/ MAIN VOLUME i RIGHT/MAIN VOLUME.
Tryb AMP MODE MAIN/MON: w tym trybie podłącz głośniki Roadtrip do obydwu gniazd LEFT/MAIN. Do gniazd RIGHT/MON mogą zostać podłączone dodatkowe głośniki monitorujące (nie wchodzące w skład zestawu). Sterowanie fontowych głośników monofonicznych FOH odbywa się pokrętłem LEFT/MAIN VOLUME, podczas gdy głośniki dodatkowe (monitorujące) są sterowane pokrętłem RIGHT/MAIN VOLUME. Mieszanie sygnałów kanałów wejściowych dla głośnika monitorującego odbywa się regulatorami MON VOL osobno dla każdego kanału, niezależnie od głośności FOH.
Page 32
ROADTRIP 508
Instrukcja obsługi
PL
33
Specyfikacja Skład zestawu
Roadtrip 508: 1 szt. Kabel sieciowy: 1 szt. Kable głośnikowe (5 m): 2 szt.
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Firma Nowsonic dołożyła wszelkich starań, by wszystkie informacje w niniejszym podręczniku zostały przedstawione w jak najdokładniejszy i wyczerpujący sposób. Firma Nowsonic nie bierze na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności za powstałe uszkodzenia lub straty wyrządzone właścicielowi urządzenia, osobie trzeciej lub powstałe w innych urządzeniach a będących skut­kiem informacji zawartych w tym podręczniku.
Serwis
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów lub pytań na­tury technicznej, prosimy zwrócić się w pierwszej kolejności do lo­kalnego sprzedawcy, u którego urządzenie zostało zakupione. W przypadku naprawy serwisowej, prosimy zwrócić się również do lo­kalnego sprzedawcy. W innym przypadku prosimy o skontaktowanie się bezpośrednio z nami. Nasze dane kontaktowe znajdziesz na naszej stronie internetowej www.nowsonic.com.
WYJAŚNIENIE: urządzenie zostało firmowo tak zapakowane, by było wystarczająco zabezpieczone podczas transportu. Gdyby jed­nak doszło do uszkodzenia urządzenia podczas transportu, zwróć się niezwłocznie do dostawcy, który je dostarczył i wskaż uszkodze­nia. Zalecamy zachowanie oryginalnego opakowania, na wypadek konieczności ponownego wysłania urządzenia.
Zastrzeżenia prawne
Prawa autorskie do niniejszego podręcznika użytkownika © 2013: Nowsonic Cechy produktu, specyfikacja i dostępność mogą ulec zmianie bez wcześniejszej zapowiedzi. Wydanie w. 1.0, 07/2013
Mikser:
Kanały monofoniczne 7, 4 x mikrofon/"line", 3 x mikrofon/"line"/
instrument, (wszystkie gniazda typu kombi­nowanego)
Kanał stereofoniczny 1, wejście LINE (3,5 mm Minijack, 2 x Cinch)
Wejście equalizera EQ HIGH: +/- 15 dB, 10 kHz, LOW: +/- 15 dB, 100 Hz
Bluetooth technika bluetooth do bezprzewodowego
przesyłania danych drogą radiową na bliskie odległości, odbiór sygnałów audio z telefonu komórkowego, laptopa, PDA i innych urządzeń bluetooth
Wyjście przedwzmacniacza 2 x wtyk 6,35 mm TRS
Wyjście REC 2 x Cinch
Wyjścia AMP LEFT + RIGHT / MAIN + MONITOR
Wyjścia głośnikowe 4 x wtyk 6,3 mm TS
Wskaźnik poziomu sygnału 2 x 9-segmentowy miernik napięcia VU (LED )
0°~40°C at 95% humidity
Moduł wzmacniacza
Technologia klasa D z zasilaczem impulsowym
Maksymalna moc wyjściowa 2 x 250 watów przy obciążeniu 4 Ohm (1 kHz,
1% THD)
Zakres częstotliwości 20 Hz - 20 kHz
AC100V~AC240V 50Hz-60Hz
Kolumny głośnikowe
Rodzaj obudowy trójdrożna, bass-reflex
Tor niskotonowy 2 x 6,5“ woofer z cewką 1,35“
Tor średnich częstotliwości 2 x 3“ woofer z cewką 0,75“
Tor wysokich częstotliwości 1 x 1“ głośnik wysokotonowy z cewką 1“
Kąt promieniowania 100° x 80° (w poziomie x w pionie)
Impedancja 8 Ohm
Zakres częstotliwości 75 Hz – 20 kHz (-10 dB)
Poziom ciśnienia akustycz­nego
90 dB, 1 W 1 m
Materiał czarny polipropylen, siatka metalowa
Uchwyt do przenoszenia 1 szt. na górnej ściance obudowy
Otwór do mocowania sta­tywu
1 szt. na spodniej części obudowy
Ogólne
Zasilanie 230 VAC / 120 VAC (przełączane), 50/60 Hz
Pobór mocy 300 watów
Wymiary 730 x 215 x 555 mm
Kolumna głośnikowa: 535 x 215 x 275 mm
Moduł miksera/wzmacniacza: 730 x 215 x 360 mm
Waga system: 22,5 kg
Kolumna głośnikowa: 8 kg
Moduł miksera/wzmacniacza: 6,5 kg
WAŻNE!
ZANIM WŁOŻYSZ WTYCZKĘ DO GNIAZDA ZASILANIA,
ZAWSZE USTAW PRZEŁĄCZNIK VOLTAGE SELECTOR,
ZNAJDUJĄCY SIĘ NA PŁYCIE TYLNEJ URZĄDZENIA, NA
WŁAŚCIWE NAPIĘCIE SIECI.
NIEWŁAŚCIWE USTAWIENIE NAPIĘCIA SIECI MOŻE
PROWADZIĆ DO POWSTANIA USZKODZEŃ URZĄDZENIA,
KTÓRE NIE SĄ OBJĘTE GWARANCJĄ.
Page 33
B
www.nowsonic.com
Distributed by Sound Service GmbH WEEE-Reg.-Nr.: DE 18189133 www.nowsonic.com
Loading...