Novy Cloud 230 Operating And Installation Instructions

NL Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 2
FR Mode d’emploi et d’installation p. 7
DE Montage- und Bedienungsanleitung S. 12
EN Operating and installation Instructions p. 17
Cloud
230
230_10512_GA3
1. ALGEMENE INFORMATIE
• Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en de mon­tage instructie vóór de installatie en ingebruikname van dit toestel. Hierin vind u belangrijke informatie voor de montage en gebruik van het toestel.
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk ge­bruik.
• Controleer de staat van het toestel en het montage­materiaal zodra u ze uit de verpakking haalt. Neem het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen scherpe messen om de verpakking te openen. In­stalleer het toestel niet indien het beschadigd is en richt u in dat geval tot NOVY.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef deze door aan de persoon die het toestel eventueel na u gebruikt.
• Recyclage van de transportverpakking en het oude toestel. Dit toestel is beschermd door verpakking. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking. Uw ap­paraat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom dienen gebruikte apparaten van ander afval te worden gescheiden. De recyclage van de appara­ten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten.
In deze gebruiksaanwijzing wordt gewerkt met een aantal symbolen. Hieronder vind u de betekenis van deze symbolen.
Symbool Betekenis Actie
Indicatie Toelichting van
een indicatie op de afzuigkap.
Waarschuwing Dit symbool duidt
op een belangrijke tip of een gevaarlijke situatie.
Leef deze instructie na om letsel en materiële schade te voorkomen.
2. VEILIGHEID
2.1 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het ap-
paraat
• Het apparaat niet ombouwen of wijzigen.
• De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer het apparaat volgens de vereiste voorschriften op een aardleiding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting op het elektrische net.
2.2 Gebruik van het apparaat
Flamberen onder de afzuigkap is in geen geval toegestaan.
• Alleen onder voortdurend toezicht mag onder de af­zuigkap gefrituurd worden.
• In geval van brand schakel altijd uw afzuigkap uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar dek de pan af met een passend deksel of een blusdeken.
• Kinderen jonger dan 8 jaar, personen van wie de psychische en of mentale capaciteit vermindert zijn en personen van wie de kennis onaangepast is, kun­nen dit toestel enkel onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid gebruiken of indien zij opgeleid zijn om dit apparaat te gebrui­ken in veilige omstandigheden.
• Kinderen moeten zodanig begeleid worden dat het zeker is dat zij niet gaan spelen met het apparaat.
• Voor het effectief verwijderen van de kookdampen schakel de afzuigkap enkele minuten voor de aan­vang van het koken in.
• Schakel de afzuigkap ongeveer 30 minuten na het beëindigen van het koken uit. De nalooptijd is inge­steld op 30 minuten. Maak gebruik van deze naloop­tijd.
• Vermijd elke tocht boven het kookvlak.
• Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende dam­pen onder het aanzuigoppervlak van de kap terecht­komen.
• Koken met inductie: de intensiteit van afzuigkap en kookplaat zo laag mogelijk instellen om overproduc-
tie van dampen te beperken.
• Opgelet, bepaalde delen van de afzuigkap welke binnen handbereik liggen kunnen tijdens het koken
heet worden.
2.3 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging
• In de montage instructie wordt de juist wijze van montage beschreven. Lees deze instructies goed door.
• Controleer de afstand tussen het kookoppervlak en de afzuigkap. In de montage instructie worden de minimale en maximale hoogte aangegeven.
• Gebruik de afzuigkap nooit zonder de vetfilters om te voorkomen van vuil en vet verder in de afzuigkap terecht komen wat op den duur de werking en het functioneren kan beïnvloeden.
• Wanneer u aan het bakken, braden, grillen of frituren bent, blijf er altijd bij. Oververhitte olie en vet kan
vlam vatten en de afzuigkap hierdoor beschadigen.
3. BEDIENING
Om de dampkap in te schakelen, moet eerst de aan/uit schakelaar geactiveerd worden. Deze wordt uitgescha­keld bij service van het toestel. De knop bevindt zich aan de voorkant, boven het feedback display. Met de afstandsbediening kunt u de afzuigkap bedienen. De afstandsbediening is voorgeprogrammeerd en werkt direct op de afzuigkap.
Aan/Uit
Symbolen
Bediening
3.1 Functies van de toetsen
1 On/off
2 Keuze
Motor
Functioneel licht
Sfeerlicht
3 Bevestiging
Kort indrukken = keuze bevestigen
4 Bediening
= Motorsnelheid
verhogen
= Motorsnelheid
verlagen
Kort indrukken = verlichting aan
Kort indrukken = verlichting uit
Lang indrukken = lichtintensiteit feller
Lang indrukken = lichtintensiteit dimmen
warmlicht
koud licht
Uitschakelen
Om te kunnen uitschakelen moeten alle lichtjes op
de afstandsbediening uit zijn!
1x = Naloopstand 2x (niet tippen) = toestel uit
3.2 Afzuiging
Inschakelen afzuiging
Druk op de toets . De drie leds boven de symbolen knipperen 1x.
Uitschakelen met naloopstand
De leds op de afstandsbediening dienen eerst uit te zijn Druk 1x op de toets De verlichting schakelt om naar de sfeermodus en de
eerste witte led op de afzuigkap van de motorsnelheid knippert. Bij recirculatie blijft de motor 30 min nadraai­en. Bij afvoer naar buiten blijft de motor 10 min nadraai­en. Na deze tijd schakelt de motor uit. De verlichting blijft in de sfeermodus branden.
Uitschakelen zonder naloopstand
De leds op de afstandsbediening dienen eerst uit te zijn Druk 2x op de toets . Let op, doe dit niet tippend.
Maak bij recirculatie gebruik van de nalooptijd van 30 minuten, zodat de kookgeuren goed opgenomen kun­nen worden in het monoblock filter.
Auto-Stop
Om te vermijden dat de afzuigkap aan zou blijven staan, wordt de motor automatisch na 3 uur uitgescha­keld (enkel indien tijdens die 3 uur de bediening niet werd gewijzigd). De verlichting zal in de sfeermodus blijven branden.
Motorsnelheid
- Regelen van de motor: Selecteer de toets
Hierna kan de snelheid aangepast worden.
- Snelheid verhogen: Druk op de toets
- Snelheid verlagen: Druk op de toets
De snelheid van de motor is regelbaar in 4 standen. Af­hankelijk van de dampvorming tijdens het koken kiest u de gewenste stand.
De motor beschikt over een thermocontact, dat bij oververhitting de motor uitschakelt. Na afkoeling zal de motor weer inschakelen. Het vaststellen van de oververhitting is noodzakelijk. Dit kan bijvoorbeeld zijn door vlam in de pan, de waaier van de motor wordt ge­blokkeerd of er is een voorwerp in de uitblaasopening is gekomen waardoor deze gedeeltelijk of volledig is afgesloten.
3.3 Verlichting
Voor de verlichting heeft u de keuze tussen kookmodus en sfeermodus.
Kookmodus
De kookmodus is de verlichting die gebruikt wordt om optimaal te kunnen koken.
- Inschakelen van de kookmodus
Selecteer de toets . De led boven het symbool licht op.
- Bevestigen kookmodus
Druk kort op de toets . Ter bevestiging zie je de led boven het symbool kort maar snel knipperen. Vervolgens is de kookmodus volledig geactiveerd en kunnen de onderstaande functies worden gewijzigd.
- In- en uitschakelen kookmodus
De kookverlichting volledig in of uit schakelen doet men door kort de of toets in te drukken.
- Lichtintensiteit kookmodus De lichtintensiteit van de kookmodus kunt u instellen door uw licht te dimmen of intenser maken door ge­bruik te maken van de en toetsen, door deze lang in te drukken zal de lichtintensiteit zich aanpas­sen.
- Kleurtemperatuur wijzigen kookmodus
De kleurtemperatuur kan u veranderen naar warm of koud licht door de en toetsen te gebruiken. Door lang in te drukken wijzigt te kleurtemperatuur. Laat los bij de gewenste kleurtemperatuur.
U kunt de lichtintensiteit van de kookmodus niet
volledig dimmen, omdat dan de verlichting on­voldoende is om te kunnen koken.
Na het uitschakelen van de kookmodus onthoudt deze steeds de laatst ingestelde waarde. Zo wordt de waar­de van uw voorkeur bij het inschakelen telkens herno­men.
Sfeermodus
De sfeermodus is de verlichting om sfeer te creëren.
Inschakelen van de sfeermodus
Selecteer de toets . Het lampje boven het symbool licht op.
Bevestigen kookmodus
Druk kort op de toets . Ter bevestiging zie je het lichtje boven het symbool kort maar snel knipperen. Vervolgens is de sfeermodus volledig geactiveerd en kunnen de onderstaande functies worden gewijzigd.
In- en uitschakelen sfeermodus
De sfeerverlichting volledig in of uit schakelen doet men door kort de of toets in te drukken.
Lichtintensiteit sfeermodus
De lichtintensiteit van de sfeermodus kunt u instellen door uw licht te dimmen of intenser maken door ge­bruik te maken van de en toetsen, door deze lang in te drukken zal de lichtintensiteit zich aanpas­sen.
Kleurtemperatuur wijzigen sfeermodus
De kleurtemperatuur kan u veranderen naar koud of warm licht door de en toetsen te gebruiken. Door lang in te drukken wijzigt te kleurtemperatuur. Laat los bij de gewenste kleurtemperatuur.
3.4 Afstandsbediening
De afstandsbediening is voorgeprogrammeerd en werkt direct op de afzuigkap.
Indien de ingestelde code stoort met ande­re zenders, kan er een andere code op de afstands­bediening gekozen worden. Er zijn totaal 10 code mo­gelijkheden.
Wijzigen / Bepalen van de code
• Maak de afzuigkap eerst spanningsloos. Doe dit
door de aan/uit schakelaar te de- en heractiveren. De instelmodus is dan 3 minuten actief. Gedurende
deze 3 minuten dient de nieuwe code ingesteld te worden.
• Voor het wijzigen van de code dient u het deksel los te klikken met een schroevendraaier.
• Druk met een paperclip kort op het kleine knopje. De 3 lampjes op de afstandsbediening knipperen evenveel keer als de ingestelde code.
• Indien een andere code is gewenst, druk 3 sec op het kleine knopje (De 3 lampjes branden nu 7 sec). Druk nu binnen de 7 sec nog eens kort op het kleine knopje de code wijzigt. (1 x knipperen is code 1, 2x knipperen is code 2 etc. Er zijn totaal 10 codes).
• Zorg dat de spanning weer ingeschakeld wordt op de afzuigkap
• Druk binnen de 1 min op de ON/OFF van de af­standsbediening.
Vervangen van de batterijen
• Voor de vervanging van de batterij dient u het deksel los te maken, dit lukt best met een platte schroeven­draaier. Daarna kan u de oude batterijen verwijderen en een nieuwe erin plaatsen. Let op de in het batterij vak aangegeven polariteitsmarkeringen.
• Lege batterijen horen niet in het huisvuil, maar moe­ten worden ingeleverd als KGA.
Technische gegevens afstandsbediening
- Voeding: (1 x CR2450) batterij
- Werkfrequentie: 433.92 Mhz
- Aantal codes: 10
- Bedrijfstemperatuur: 0 – 50°C
- Afmetingen: 125.6 x 46.6 x 11.2 mm
3.4 InTouch
De afzuigkap beschikt over de InTouch functie. Indien u een inductie kookplaat heeft van Novy met InTouch, kunt u de afzuigkap bedienen vanaf de kookplaat.
InTouch op de inductie kookplaat programmeren
De afstandsbediening moet eerst werken op de afzuig­kap. Indien nodig kan de code van de afstandsbedie­ning aangepast worden zoals beschreven staat in pa­ragraaf 3.3.
Sluit de kookplaat aan op de netspanning.
1. Raak gelijktijdig de toetsen en aan op de in­ductie kookplaat tot u een biep-signaal hoort.
• De kookplaat gaat nu automatisch de code zoe­ken van de afzuigkap
• WACHT tot de verlichting knippert van de afzuig­kap OF een achttal keer een klik-geluid uit de kap
hoort (Blijf geduldig, dit kan even duren)
2. Raak hierna een willekeurige InTouch toets of of of aan op de inductie kookplaat tot u een biep-signaal hoort. Dit is de bevestiging van de kop­peling van beide toestellen.
Nu kunt u de afzuigkap bedienen met de toetsen op de inductie kookplaat.
4. ONDERHOUD
4.1. Vetfilters
Onderhoud van de vetfilters
In de afzuigkap bevinden zich 2 ronde metalen vetfil­ters. De afzuigkap heeft een reinigingsindicatie voor de vetfilters.
Indicatie reiniging vetfilter
Indicatie: groen indicatie licht gaat branden
Na 20 kookuren geeft een groen indicatie licht op de afzuigkap aan dat de vetfilter gereinigd dient te worden.
Toegang tot het vetfilter
Open de onderplaat door deze aan de voorzijde met 2 handen naar beneden te trekken.
Op de onderplaat liggen de 2 filters. Neem de filters uit de afzuigkap.
In ieder vetfilter bevinden zich 2 half ronde
zwarte Monoblock filters. Neem de 2 half-ronde monoblock filters uit het aluminium vetfilter!
Reinigen van de vetfilters
Het vetfilter kan als volgt gereinigd worden:
• In de vaatwasmachine
• Handmatig: Dompel de filter in een oplossing van kokend water, waaraan een ontvettend afwasmiddel is toegevoegd. Spoel vervolgens de filters onder de kraan met warm water uit en laat ze daarna drogen.
Indien de bovenvermelde instructies niet wor-
den uitgevoerd, ontstaat er door een te sterke vervuiling, kans op brandgevaar.
Plaats na het reinigen de monoblock filters terug in de vetfilters, en plaats de vetfilters weer terug op de on­derplaat. Gebruik de afzuigkap niet zonder de vetfilters en monoblock filters.
Reset reinigingsindicatie vetfilter
Wanneer u de vetfilter terugplaatst na reiniging, vol­staat het om 5 seconden gelijktijdig op de toetsen en te drukken om de reinigingsindicatie opnieuw in te stellen. Indien u dit niet doet, blijft het groen indicatie licht branden bij het inschakelen van de afzuigkap. We raden u aan de vetfilter 1 maal per maand te reinigen voor een optimale werking.
4.2 Monoblock filters
De afzuigkap beschikt over 4 half-ronde monoblock filters. Gebruik alleen het Novy monoblock filter in de afzuigkap.
Reinigingsindicatie recirculatie
Indicatie: oranje indicatie licht gaat branden
Na 200 kookuren geeft een oranje indicatie licht aan op de afzuigkap dat de monoblock filters gereinigd dienen te worden.
Uitnemen monoblock filter
In ieder vetfilter bevinden zich 2 half ronde
zwarte mononblock filters. Neem de 2 half-ron­de monoblock filters uit het aluminium vetfilter!
Regenereren monoblock filter
• Het monoblock filter kan tot 12 maal toe geregene­reerd worden. Dit gebeurt in de oven.
• Plaats het monoblock filter gedurende 1 uur in een oven op 120°C. Voorzie voldoende verluchting in de ruimte waar de oven staat, er kunnen geuren vrijko-
men.
Bij het bakken van bepaalde vissoorten, kan er geur vrijkomen. Beste oplossing is het meteen regenereren van het monoblock filter.
Terug plaatsen monoblock filter
Plaats na het reinigen de monoblock filters terug in de vetfilters, en plaats de vetfilters weer terug op de on­derplaat. Gebruik de afzuigkap niet zonder de vetfilters en monoblock filters.
Reset reinigingsindicatie
Wanneer u de monoblock filters terug plaatst na rei­niging, volstaat het om 5 seconden gelijktijdig op de toetsen en te drukken om de reinigingsindicatie opnieuw in te stellen.
Indien u dit niet doet, blijft het oranje indicatie licht branden bij het inschakelen van de afzuigkap.
Na de reset is de reinigingsindicatie weer ingesteld op 200 uur.
4.3 Reinigen van de afzuigkap
De afzuigkap kan worden gereinigd met vochtige doek of spons en een mild reinigingsmiddel. Vervolgens met een droge zachte doek droog wrijven om vlekken te voorkomen.
Gebruik nooit agressieve, krassende of chloor-
houdende producten. Gebruik geen schuurmiddel of schuurspons.
Indien de onderplaat los wordt genomen van de afzuigkap voor reiniging, ga als volgt te werk:
• open de onderplaat
• klik de demper los van de onderplaat, maar LET OP dat u de onderplaat niet los laat!
• Kantel de onderplaat rustig naar beneden en blijft deze vast houden
• Zodra de onderplaat naar beneden hangt kan deze uit de scharnieren worden gehaakt.
Voor het terug plaatsen van de onderplaat ga in omgekeerde volgorde te werk. Let op dat de onderplaat niet los gelaten wordt.
4.4 Storing
In geval van een storing kunt u contact opnemen met uw (keuken)leverancier en of de Novy Klantendienst.
• België: Tel.: 056/36.51.02
• Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
• Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
• Nederland: Tel.: 088-0119110
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodza­kelijk dat de Hersteldienst weet welk type apparaat u heeft.
Het typenummer vindt u op een sticker in de
binnenzijde van de afzuigkap.
Deze wordt zichtbaar zodra u het filter uit de af-
zuigkap neemt.
Het typenummer kunt u hier noteren:
Typenummer: ……………………...................................
Afmetingen: p 22 Elektrisch schema: p 23
Wijzigingen en zet- of drukfouten voorbehouden, december 2017
FR 7
1. INFORMATIONS GENERALES
• Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder
• Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique.
• Contrôler l’état de l’appareil et les pièces de mon­tage au déballage. Déballer l’appareil avec soin. Faire attention à ne pas utiliser des couteaux ou ob­jets tranchants pour ouvrir l’emballage. Si l’appareil est endommagé stopper l’installation et contacter NOVY.
• Conserver soigneusement ce mode d’emploi. Transmettez-le au propriétaire suivant.
• Pour vous parvenir, votre nouvel appareil a été pro­tégé par un emballage. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Un retraitement adapté à l’environnement peut per­mettre d’en tirer des matières premières de valeur. Cet appareil est labélise conformément à la direc­tive européenne 2002/96/CE sur les appareils élec­triques et électroniques usagés. Pour connaitre les circuits actuels d’élimination, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre com­mune.
Ce mode d’emploi fait usage de quelques symboles. Vous en trouverez ci-dessous leur signification..
Symbole Signification Action
Indication Signification des témoins
lumineux sur la hotte aspirante.
Avertissement Ce symbole signale un
conseil important ou une situation dangereuse.
Respectez cette instruction afin d’éviter des blessures et des dommages matériels.
2. SECURITE
2.1 Précautions avant utilisation en cuisson
• Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
• La sécurité n’est assurée que si l’appareil est rac­cordé à une terre de protection conforme aux pres­criptions en vigueur.
• Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de rallonge.
2.2 Utilisation de l’appareil
Il est strictement interdit de flamber sous la hotte.
• Ne jamais laisser votre friteuse sans surveillance.
• En cas de feu éteindre la hotte.
• Ne jamais éteindre des graisses ou huiles brûlantes
avec de l’eau. Couvrez la casserole avec un cou­vercle ou une couverture (humide).
• Les enfants de moins de 8 ans, les personnes à ca­pacité physique ou mentale réduite et celles dont les connaissances sont inadaptées, sont autorisés à utiliser cet appareil uniquement sous surveillance ou s’ils ont reçu une formation pour l’utiliser dans des conditions de sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Mettre la hotte en marche quelques minutes avant le début de la cuisson..
• L’arrêter 30 minutes après la fin de la cuisson (Ar­rêt avec permanence). Nous vous conseillons donc d’utiliser cette fonction.
• Eviter les courants d’air au-dessus du plan de cuisson.
• Placer les casseroles de façon que les buées ne sortent pas du plan inférieur de votre hotte.
• Cuisson sur induction: utiliser la plaque de cuisson et la hotte sur les niveaux les plus bas pour éviter la formation excessive de buées.
• Attention, certaines parties de la hotte se trouvant à portée de mains peuvent devenir chaudes pendant
la cuisson.
2.3 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
• Les instructions de montage décrivent la méthode de montage à suivre. Lisez attentivement ces ins­tructions.
• Vérifiez la distance entre la surface de cuisson et la hotte aspirante. Les hauteurs minimale et maximale sont indiquées dans les instructions de montage.
• N’utilisez jamais la hotte sans les filtres à graisses afin d’empêcher l’infiltration de graisses et autres saletés à l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait au fil du temps affecter son bon fonctionnement.
• Lorsque vous êtes en train de cuire, rôtir, griller ou frire des aliments, restez toujours à proximité. Les huiles et graisses surchauffées peuvent s’enflam­mer et endommager la hotte.
3. COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Afin de pouvoir mettre en marche la hotte, il faudra tout d’abord activer l’interrupteur Marche/Arrêt. Ce dernier est désactivé lors de l’entretien de l’appareil. Ce bouton se trouve à l’avant, au-dessus de l’affichage de l’écran. Vous pouvez commander la hotte avec la télécommande.
Marche / arrêt
Symboles
Commande électronique
FR 8
3.1 Explication des touches
1 marche / arrêt
2 Choix
Moteur
Éclairage fonctionnel Éclairage d’ambiance
3 Fixation
actionner brièvement = confirmation de la sélection
4 Commande électronique
= Augmenter
la vitesse du moteur
= Réduire la
vitesse du moteur
actionner brièvement = allumer l’éclairage
actionner brièvement = allumer éteindre
actionner longuement = augmenter l’intensité de la lumière
actionner longuement = diminuer l’intensité de la lumière
lumière chaude
lumière froide
Arrêter
Tous les témoins lumineux de la télécommande
doivent être éteints afin de pouvoir éteindre!
1x = arrêt différé 2x (ne pas répéter) = arrêt de l’appareil
3.2 Aspiration
Mise en marche et arrêt de la hotte d’aspiration
Appuyez sur la touche . Les trois témoins lumineux au-dessus des symboles clignotent 1x
Avec arrèt différé
Les témoins lumineux sur la commande doivent s’ét­eindre d’abord. Appuyez 1x sur la touche L’éclairage change en mode ambiance, et la première LED blanche de la vitesse du moteur clignote sur la hotte aspirante. En mode recirculation, le moteur con­tinue de tourner pendant 30 minutes. En mode éva­cuation vers l’extérieur, le moteur continue de tourner pendant 10 minutes. Après ce délai, le moteur s’arrête. L’éclairage reste allumé en mode d’ambiance..
Arrêt direct
Les témoins lumineux sur la commande doivent s’ét­eindre d’abord. Appuyez 2x sur la touche . Attention, ne pas répéter.
Utilisez le temps d’arrêt différé de 30 minutes de façon à bien éliminer les odeurs de cuisson dans le filtre mo­noblock.
Auto-Stop
Pour éviter que la hotte fonctionne pendant trop long­temps, le moteur de la hotte s’ arrêtera automatique­ment après 3 heures (seulement si pendant 3 heures la commande de la hotte n’a pas été manipulée). Seul le moteur s’éteindra, l’éclairage restera en fonctionne­ment.
Vitesse du moteur
- Réglage du moteur: Sélectionnez la touche Vous
pouvez ensuite adapter la vitesse.
- Augmenter la vitesse: Appuyez sur la touche
- Réduire la vitesse: Appuyez sur la touche
La vitesse du moteur est réglable sur 4 positions. Sé­lectionnez la position souhaitée en fonction des va­peurs dégagées pendant la cuisson
Un contact thermique à réarmement automatique veille à arrêter le moteur en cas de surchauffe. Une fois refroidi, le moteur se remet en marche. Il est toutefois indispensable d’identifier la cause de la sur chauffe. Parmi les causes possibles on peut citer : le dégage­ment d’une flamme dans la casserole, le blo cage du ventilateur du moteur ou la présence d’un corps étran­ger dans la bouche de soufflage, qui obs true totale­ment ou partiellement cette dernière.
3.3 Éclairage
Pour l’éclairage, vous avez le choix entre le mode de cuisson et le mode d’ambiance.
Mode de cuisson
Le mode de cuisson est le mode d’éclairage permet­tant de cuisiner de manière optimale.
- Activation du mode cuisson
Sélectionnez la touche Le témoin au-dessus du symbole s’allume.
- Confirmation du mode cuisson
Appuyez brièvement sur la touche Le témoin lumineux au-dessus du symbole clignote brièvement et rapidement pour confirmer. Le mode cuisson est alors complètement activé, et les fonctions suivantes peuvent être modifiées.
- Activation et désactivation du mode cuisson
Le mode cuisson est activé ou désactivé complète­ment en actionnant brièvement la touch ou .
- Intensité lumineuse du mode de cuisson L’intensité du mode cuisson est réglée en tamisant ou en augmentation la luminosité au moyen des touches
et . Si elles sont enfoncées pendant un certain
temps, l’intensité de la lumière s’adapte.
- Modification de la température de couleur en mode de cuisson
La température de couleur peut être adaptée en uti­lisant les touches et pour une lumière chaude ou froide. La température de couleur change quand les touches sont enfoncées pendant un certain temps. Relâchez la touche lorsque la température de couleur souhaitée est atteinte.
FR 9
Vous ne pouvez pas atténuer totalement l’inten-
sité lumineuse du mode de cuisson car autre­ment, l’éclairage serait insuffisant pour pouvoir cuisiner.
Après extinction de l’éclairage en mode de cuisson, celui-ci retient la dernière valeur définie. Ainsi, la va­leur qui a votre préférence sera reprise chaque fois que vous rallumerez l’éclairage.
Mode Ambiance
Le mode d’ambiance est l’éclairage permettant de créer une ambiance.
Activation du mode ambiance
Sélectionnez la touche Le témoin au-dessus du symbole s’allume.
Confirmation du mode ambiance
Appuyez brièvement sur la touche Le témoin lumineux au-dessus du symbole clignote brièvement et rapidement pour confirmer. Le mode ambiance est alors complètement activé, et les fonctions suivantes peuvent être modifiées.
Activation et désactivation du mode ambiance
Le mode ambiance est activé ou désactivé complète­ment en actionnant brièvement la touche ou .
Intensité lumineuse du mode d’ambiance
L’intensité du mode ambiance est réglée en tamisant ou en augmentation la luminosité au moyen des tou­ches et . Si elles sont enfoncées pendant un cer­tain temps, l’intensité de la lumière s’adapte.
Modification de la température de couleur en mode d’ambiance
La température de couleur peut être adaptée en uti­lisant les touches et pour une lumière froide ou chaude. La température de couleur change quand les touches sont enfoncées pendant un certain temps. Relâchez la touche lorsque la température de couleur souhaitée est atteinte.
Après extinction de l’éclairage en mode d’ambiance, celui-ci retient la dernière valeur définie. Ainsi, la va­leur qui a votre préférence sera reprise chaque fois que vous rallumerez l’éclairage.
3.4 Télécommande
La télécommande, programmée en usine, est prête à l’usage.
Si la fréquence sélectionnée perturbe d’autres
émetteurs, vous pouvez choisir un autre code sur la télécommande. Vous disposez d’un éven tail de 10 codes.
Modification du code
• Mettez d’abord la hotte aspirante hors tension. Ceci se fait en désactivant et réactivant l’interrupteur Marche/Arrêt. Le mode de réglage est alors actif pendant 3 minutes. Vous devez régler la nouveau code au cours de ces 3 minutes.
• Pour la modification du code, vous devez détacher le couvercle en cliquant au moyen d’un tournevis.
• Appuyez sur le petit bouton au moyen d’une trom­bone. Le nombre des clignotements des 3 témoins lumineux sur la télécommande correspond au code sélectionné.
• Quand un autre code est souhaité, appuyez pendant 3 sec sur le petit bouton (les 3 témoins lumineux s’allument en continu pendant 7 sec). Appuyez une nouvelle fois sur le petit bouton pendant ce laps de temps de 7 sec pour modifier le code. (clignoter 1 x signifie code 1, clignoter 2x signifie code 2, etc.
• Vous disposez de 10 codes au total).
• Assurez-vous de remettre la hotte aspirante sous tension.
• Appuyez en moins d’une minute sur le bouton ON/OFF de la télécommande
Replacement des piles
• Pour procéder au remplacement des piles, dévis­sez le couvercle en plastique, enlevez les anciennes piles et placez-y de nouvelles piles. Respectez les marques de polarité indiquées dans le logement des piles.
• Ne pas jeter les batteries usagées comme déchet ménager, mais les évacuer avec les petits déchets
chimiques.
Données techniques
- Alimentation : (1 x CR2450) piles
- Fréquence : 433.92 Mhz
- Nombre de codes : 10
- Température : 0 – 50°C
- Dimensions : 125.6 x 46.6 x 11.2 mm
Loading...
+ 19 hidden pages