• Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vóór de installatie en ingebruikname van dit toestel.
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het is aanbevolen om de installatie te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. Voor schade
die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de fabrikant
elke vorm van aansprakelijkheid af.
• Controleer de staat van het toestel en het montagemateriaal zodra u ze uit de verpakking haalt.
Neem het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen scherpe messen om de verpakking
te openen. Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en richt u in dat geval tot NOVY.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef ze door aan de persoon die het toestel eventueel
na u gebruikt.
• Recyclage van de transportverpakking en het oude toestel
Dit toestel is beschermd door verpakking. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het
milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking.
Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom dienen gebruikte apparaten
van ander afval te worden gescheiden. De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant
wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten.
• Storing
In geval van storing, aarzel niet om onze Hersteldienst te contacteren:
Voor België: Tel.: 056/36.51.02
Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat de Hersteldienst weet welk type
apparaat u heeft. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje achter de vetfilter en kunt u het best
hier noteren:
Typenummer:……………………….
• Voor alle andere opmerkingen of vragen waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op biedt,
contacteer onze Customer Service:
Voor België: Tel.: 056/36.51.01
Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
Gebruik
Bediening
OPMERKING: deze gebruiksaanwijzing geldt voor
verschillende uitvoeringen van het toestel. Het is
mogelijk dat er kenmerken worden beschreven
die niet van toepassing zijn op uw toestel
Bij gebruik van de dampkap dient er in de ruimte
altijd een luchttoevoer aanwezig te zijn, waardoor
verse lucht kan toestromen. Het aanvoeren
van verse lucht kan geschieden door een raam
te kantelen, een deur te openen of door een
toevoerrooster aan te brengen.
Hoe groot de keuken of de ruimte met open keuken
ook is, er kan slechts zoveel lucht uit de ruimte
worden afgezogen als er wordt aangevoerd. Te
weinig luchttoevoer kan een rendementsverlies
van 50% en meer veroorzaken.
Door te weinig luchttoevoer kan terugslag
ontstaan in andere aanwezige afvoerkanalen,
zoals bijvoorbeeld het rookafvoerkanaal van de
open haard of andere verbrandingstoestellen.
Dit veroorzaakt een vergiftigingsgevaar door
teruggezogen gassen en verbrandingsgassen.
Bij gelijktijdig gebruik van de dampkap en
toestellen gevoed met energie, anders dan
elektrisch, mag de onderdruk in de ruimte niet
groter zijn dan 4 Pa (=0,04 mBar).
Aan de onderzijde bevindt zich een roterende
schakelaar met 8 standen respectievelijk:
0 Dampkap staat af
Verlichting
I + Snelheid 1 met verlichting
II + Snelheid 2 met verlichting
III + Snelheid 3 met verlichting
I Snelheid 1
II Snelheid 2
III Snelheid 3
Onderhoud
Veiligheid
• Alleen onder voortdurend toezicht mag onder
de dampkap gefrituurd worden.
• Flamberen onder de dampkap is in geen geval
toegestaan.
• In geval van brand schakel altijd uw dampkap
uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar
dek de pan af met een passend deksel of een
blusdeken.
Tips
De keukendampen worden het meest doeltreffend
verwijderd door:
• Inschakelen van de dampkap enkele minuten
voor de aanvang van het koken.
• Uitschakelen van de dampkap ongeveer 10
minuten na het beëindigen van het koken.
• Vermijd elke tocht boven het kookvlak.
• Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende
dampen onder het aanzuigoppervlak van de
kap terechtkomen.
• Koken met inductie: de intensiteit van dampkap en kookplaat zo laag mogelijk instellen om
overproductie van dampen te beperken.
In de dampkap bevindt zich een metalen vetfilter
die naargelang het gebruik en MINSTENS OM
DE MAAND dient gereinigd te worden. Deze
kunt u verwijderen door de lichtbak aan de
voorzijde naar beneden te trekken. De filter kan
eruit gehaald worden door het metalen lipje naar
onder te trekken. Bij het verpakken zit de filter
stevig vast aan de veren. Om volgende montages
te vergemakkelijken, volstaat het om de veren
lichtjes naar het midden van de filter te buigen.
3
De filter kan als volgt gereinigd worden :
• In de vaatwasmachine
• Handmatig: Dompel de filter in een oplossing
van kokend water, waaraan een ontvettend
afwasmiddel is toegevoegd. Spoel vervolgens
de filters onder de kraan met warm water uit
een laat ze daarna uitlekken. De buitenkant
van de kap met een vochtige doek en een
mild reinigingsmiddel schoonmaken. Geen
agressieve of krassende producten gebruiken.
Belangrijk ! Indien de bovenvermelde instructies
niet worden uitgevoerd, ontstaat er door een te
sterke vervuiling kans op brandgevaar.
Onderhoud van de dampkap
De verlichting voldoende laten afkoelen alvorens
de dampkap te reinigen.
De dampkap kan worden gereinigd met vochtige
doek en een mild reinigingsmiddel. Gebruik
nooit agressieve, krassende of chloorhoudende
producten.
Bleekwater (Eau de Javel) is schadelijk voor
roestvrij staal.
Onderhoud van de inox oppervlaktes gebeurt best
met NOVY Inoxcleaner (bestelnummer 906.060).
Vervanging van de lampen
Voor iedere interventie dient het toestel elektrisch
ontkoppeld te worden. De verlichting voldoende
laten afkoelen.
Indien de lamp of starter defect is, kunt u deze
vervangen door het deksel van de lichtbak te
verwijderen.
Hiervoor dient u de lichtbak open te draaien en de
schroefjes aan de bovenzijde van de lichtbak los
te draaien. (zie fig. p.5)
Zo komt het deksel los. Nadat u deze hebt
weggenomen kunt u de lamp of starter vervangen.
De lamp is van het type 15 W, de starter 4-80 W.
Het maximaal totaal verbruik is 115 W.
Elektrische aansluiting
De dampkap is voorzien van aansluitsnoer en
stekker met aarding. Sluit de stekker steeds aan
op een contactdoos met aarding.
De contactdoos goed bereikbaar monteren.
Vervanging van het aansluitsnoer dient steeds
te gebeuren door een bekwame vakman.
Stroomsterkte en verbruik zijn aangegeven op het
specificatieplaatje.
Montage van de dampkap
Wanneer u de verpakking van de inbouwdampkap
vewijdert, dient u erop te letten dat de
montagematerialen los bijverpakt zijn. Voor
montage van de inbouwdampkap D 814 dient u
een uitsnijding te voorzien van 525 x 275 mm.
Daarin schuift u de inbouwunit die kan worden
aangeschroefd.
Verbindt de profielen van het sierkader met de
bijgeleverde verbindingshoeken. Schuif het
aluminium sierkader in de aanzuigmantel en
schroef aan. (aan binnenzijde)
Afmetingen: p. 14
Elektrisch schema: p. 15
4
INFORMATIONS GENERALES
• Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder, au montage de l’appareil.
• La mise en place de cet appareil doit être réalisée par un installateur qualifié. Le non-respect
de cette condition entraîne la suppression de la garantie constructeur et tout recours en cas
d’accident.
• Contrôlez l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballez l’appareil
avec soin. Evitez d’utiliser à ne pas utiliser des couteaux ou objets tranchants pour ouvrir
l’emballage. Si l’appareil est endommagé stopper l’installation et contacter NOVY.
• Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Transmettez-le au propriétaire suivant.
• Mise au rebut de l’emballage de transport et de l’ancien appareil.
Pour son transport, votre nouvel appareil a été protégé par un emballage dont tous les
composants sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer
l’emballage dans le respect de l’environnement.
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Un retraitement adapté à
l’environnement peut permettre d’en tirer des matières premières de valeur.
Cet appareil est labélisé conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils
électriques et électroniques usagés. Pour connaître les circuits actuels d’élimination, adressezvous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
• En cas de problèmes techniques, n’hésitez pas à contacter notre Service de réparation:
Pour la Belgique: Tel.: 056/36.51.02
Pour la France: Tel.: 03.20.94.06.62
Pour l’Allemagne: Tel.: 0511.54.20.771
Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02
Pour une intervention rapide il est nécessaire de communiquer le numéro de type de l’appareil
figurant sur la plaque de contrôle située derrière le filtre à graisse. Notez le numéro de type ici:
Numéro de type:……………………….
• Pour toute autre remarque ou question auxquels ce mode d’emploi ne réponds pas, veuillez
contacter notre Customer Service:
Pour la Belgique: Tel.: 056/36.51.01
Pour la France: Tel.: 03.20.94.06.62
Pour l’Allemagne: Tel.: 0511.54.20.771
Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02
Fonctionnement
Commande électronique
REMARQUE: Cette notice de montage vaut
pour plusieurs modèles. Certains équipements,
qui ne s’appliquent pas à votre appareil,
peuvent y être décrits.
Quelles que soient les dimensions de votre cuisine,
votre hotte ne peut évacuer que l’équivalent de
l’air de remplacement que vous laissez entrer
dans la pièce. C’est pourquoi, lors de l’utilisation
de la hotte, il est important que de l’air frais puisse
entrer dans la cuisine par une grille d’aération ou
par une porte ou une fenêtre entrouverte.
Le rendement de la hotte peut être diminué jusqu’à
50% et plus à cause d’un manque d’aération.
En cas d’entrée d’air insuffisante, une dépression
peut apparaître dans le conduits de chauffage,
par exemple feu ouvert, chaudière.
Lors de l’emploi simultané de la hotte et d’appareils
utilisant une énergie autre que l’électricité (par
exemple gaz, charbon) la dépression dans la
cuisine ne peut pas dépasser 4 Pa (= 0,04 mBar).
Sécurité
• Ne jamais laisser votre friteuse sans surveillance.
• Il est strictement interdit de flamber sous la
hotte.
• En cas de feu éteindre la hotte.
• Ne jamais éteindre des graisses ou huiles
brûlantes avec de l’eau. Couvrez la casserole
avec un couvercle ou une couverture (humide).
Conseils
Pour une bonne efficacité, il est conseillé:
• De mettre la hotte en marche quelques minutes avant le début de la cuisson.
• De l’arrêter 10 minutes après la fin de la cuisson.
• D’éviter des courants d’air au-dessus du plan
de cuisson.
• De placer les casseroles de façon que les
buées ne sortent pas du plan inférieur de votre
hotte.
• Cuisson sur induction: utiliser la taque et la
hotte sur les niveaux les plus bas possible
pour éviter la formation excessive de buées.
La hotte est équipée d’un commutateur rotatif à
8 positions:
0 : arrêt
: éclairage
I, II, III : 3 vitesses sans éclairage
I, II, III +: 3 vitesses avec éclairage
Entretien
Filtre à graisse
La hotte est équipée d’un filtre 100% métallique.
Suivant la fréquence d’utilisation, et au moins 2
fois par mois, le filtre doit être enlevé et nettoyé.
Accès au filtre à graisse
Le filtre à graisses doit être enlevé et nettoyé. Le
filtre est accessible par l’ouverture en bascule
vers l’arrière du caisson lumineux; pour ouvrir le
caisson, tirez l’avant vers le bas en le maintenant
fermement. Pour éviter tout décrochage durant
le transport, le filtre est fortement verrouillé par
ses ergots. Pour l’ôter, tirez vers le bas par la
languette et dégagez vers l’avant.
Nettoyage:
• Dans le lave-vaisselle
• Préparez dans l’évier de l’eau chaude addi-
tionnée d’un détergent liquide. Laissez tremper le filtre et nettoyez-le pour en éliminer
toutes les particules. Rincez et contrôlez la
propreté par mirage à contre-jour. Egoutterz
séchez et remettrez-le en place. Ne pas utiliser
de poudre non dissoute.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.