NL Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 2
FR Mode d’emploi et d’installation p. 6
DE Montage- und Bedienungsanleitung p. 10
EN Operating and installation Instructions p. 14
7550/1
1. ALGEMENE INFORMATIE
• Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en de montage instructie vóór de installatie en ingebruikname
van dit toestel. Hierin vind u belangrijke informatie
voor de montage en gebruik van het toestel.
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Controleer de staat van het toestel en het montagemateriaal zodra u ze uit de verpakking haalt. Neem
het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen
scherpe messen om de verpakking te openen. Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en
richt u in dat geval tot NOVY.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef deze
door aan de persoon die het toestel eventueel na u
gebruikt.
• Recyclage van de transportverpakking en het oude
toestel. Dit toestel is beschermd door verpakking.
De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het
milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een
milieuvriendelijke afvoer van de verpakking. Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen.
Daarom dienen gebruikte apparaten van ander afval
te worden gescheiden. De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt
op deze manier onder de beste omstandigheden
uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn
2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch
afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper
naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten.
In deze gebruiksaanwijzing wordt gewerkt met een
aantal symbolen. Hieronder vind u de betekenis van
deze symbolen.
SymboolBetekenisActie
IndicatieToelichting van
een indicatie op de
afzuigkap.
WaarschuwingDit symbool duidt
op een belangrijke
tip of een gevaarlijke
situatie.
Leef deze instructie na om letsel en materiële schade
te voorkomen.
2.2 Gebruik van het apparaat
•
Flamberen onder de afzuigkap is in geen geval
toegestaan.
• Alleen onder voortdurend toezicht mag onder de afzuigkap gefrituurd worden.
• In geval van brand schakel altijd uw afzuigkap uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar dek de
pan af met een passend deksel of een blusdeken.
• Kinderen jonger dan 8 jaar, personen van wie de
psychische en of mentale capaciteit vermindert zijn
en personen van wie de kennis onaangepast is, kunnen dit toestel enkel onder toezicht van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid gebruiken
of indien zij opgeleid zijn om dit apparaat te gebruiken in veilige omstandigheden.
• Kinderen moeten zodanig begeleid worden dat het
zeker is dat zij niet gaan spelen met het apparaat.
• Voor het effectief verwijderen van de kookdampen
schakel de afzuigkap enkele minuten voor de aanvang van het koken in.
• Schakel de afzuigkap ongeveer 30 minuten na het
beëindigen van het koken uit. De nalooptijd is ingesteld op 30 minuten. Maak gebruik van deze nalooptijd.
• Vermijd elke tocht boven het kookvlak.
• Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende dampen onder het aanzuigoppervlak van de kap terechtkomen.
• Koken met inductie: de intensiteit van afzuigkap en
kookplaat zo laag mogelijk instellen om overproductie van dampen te beperken.
• Opgelet, bepaalde delen van de afzuigkap welke
binnen handbereik liggen kunnen tijdens het koken
heet worden.
2.3 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging
• In de montage instructie wordt de juist wijze van
montage beschreven. Lees deze instructies goed
door.
• Controleer de afstand tussen het kookoppervlak en
de afzuigkap. In de montage instructie worden de
minimale en maximale hoogte aangegeven.
• Gebruik de afzuigkap nooit zonder de vetfilters om
te voorkomen van vuil en vet verder in de afzuigkap
terecht komen wat op den duur de werking en het
functioneren kan beïnvloeden.
• Wanneer u aan het bakken, braden, grillen of frituren
bent, blijf er altijd bij. Oververhitte olie en vet kan
vlam vatten en de afzuigkap hierdoor beschadigen.
2. VEILIGHEID
2.1 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het apparaat
• Het apparaat niet ombouwen of wijzigen.
• De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer het
apparaat volgens de vereiste voorschriften op een
aardleiding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting op
het elektrische net.
NL 2
3. BEDIENING
3.2 Verlichting
Met de afstandsbediening kunt u de afzuigkap bedienen.
1) Verlichting kookmodus
aan/uit
2) Snelheid verhogen
3) Snelheid verlagen
4) Aan/ uit toets
5) Novy-knop: verlichting
sfeermodus aan/ uit
3.1 Afzuiging
Motor in- en uitschakelen
Om de motor in te schakelen drukt u op toets 4. De
afzuigkap wordt altijd opgestart op de laatst gebruikte
functie (verlichting en/ of motor).
Uitschakelen met naloopstand
Om de naloopstand in te stellen drukt u éénmaal op
toets 4. De verlichting schakelt om naar de sfeermodus. De motor blijft gedurende 30 minuten op laatste
ingesteld stand draaien. Na deze tijd schakelt motor
uit. De verlichting blijft in de sfeermodus branden.
Maak gebruik van de nalooptijd van 30 minuten, zodat
de kookgeuren goed opgenomen kunnen worden in het
monoblock filter.
Uitschakelen zonder naloopstand
Druk 2 maal op toets 4.
Voor de verlichting heeft u de keuze tussen kookmodus
en sfeermodus.
Kookmodus
De kookmodus is de verlichting om optimaal te kunnen koken. Standaard heeft deze modus een maximale
lichtintensiteit aan de onderkant van de afzuigkap en
een lagere intensiteit langs de zijkanten. Om de kookmodus in of uit te schakelen drukt u op toets 1 of toets
4.
Lichtintensiteit kookmodus
Wanneer de kookmodus actief is, kunt u deze dimmen
of intenser maken door toets 1 ingedrukt te houden. Bij
de gewenste lichtintensiteit laat u toets 1 los.
U kunt de lichtintensiteit van de kookmodus niet
volledig dimmen, omdat dan de verlichting onvoldoende is om te kunnen koken.
Kleurtemperatuur wijzigen kookmodus
Door toets 1 en toets 3 gelijktijdig 4 seconden in te
drukken, kan u de kleurtemperatuur naar koud licht instellen. Bij de gewenste kleurtemperatuur laat u beide
toetsen los.
Door toets 1 en toets 2 gelijktijdig 4 seconden in te
drukken, kan u de kleurtemperatuur naar warm licht instellen. Bij de gewenste kleurtemperatuur laat u beide
toetsen los.
Na het uitschakelen van de kookmodus onthoudt deze
steeds de laatst ingestelde waarde. Zo wordt de waarde van uw voorkeur bij het inschakelen telkens hernomen.
Auto-Stop
Om te vermijden dat de afzuigkap aan zou blijven
staan, wordt de motor automatisch na 3 uur uitgeschakeld (enkel indien tijdens die 3 uur de bediening niet
werd gewijzigd). De verlichting zal in de sfeermodus
blijven branden.
Motor snelheid
Om de snelheid te verhogen van de motor druk tu op
toets 2. Om de snelheid te verlagen drukt u op toets 3.
De snelheid van de motor is regelbaar in 4 standen. Afhankelijk van de dampvorming tijdens het koken kiest u
de gewenste stand.
De motor beschikt over een thermocontact, dat
bij oververhitting de motor uitschakelt. Na afkoeling
zal de motor weer inschakelen. Het vaststellen van de
oververhitting is noodzakelijk. Dit kan bijvoorbeeld zijn
door vlam in de pan, de waaier van de motor wordt geblokkeerd of er is een voorwerp in de uitblaasopening
is gekomen waardoor deze gedeeltelijk of volledig is
afgesloten.
Sfeermodus
De sfeermodus is de verlichting om sfeer te creëren.
Standaard heeft deze modus een lagere lichtintensiteit
dan de kookmodus en dit zowel onderaan als langs de
zijkanten van de dampkap. Om de sfeermodus in of uit
te schakelen drukt u op toets 5.
Lichtintensiteit sfeermodus
Wanneer de sfeermodus actief is, kunt u deze dimmen
of intenser maken door toets 5 ingedrukt te houden. Bij
de gewenste lichtintensiteit laat u toets 5 los.
Kleurtemperatuur wijzigen sfeermodus
Door toets 5 en toets 3 gelijktijdig 4 seconden in te
drukken, kan u de kleurtemperatuur naar koud licht instellen. Bij de gewenste kleurtemperatuur laat u beide
toetsen los.
Door toets 5 en toets 2 gelijktijdig blijvend 4 seconden
te drukken, kan u de kleurtemperatuur naar warm licht
instellen. Bij de gewenste kleurtemperatuur laat u beide
toetsen los.
Na het uitschakelen van de sfeermodus onthoudt deze
steeds de laatst ingestelde waarde. Zo wordt de waarde van uw voorkeur bij het inschakelen telkens hernomen.
NL 3
3.3 Afstandsbediening
Indicatie reiniging vetfilter
Code op de afstandsbediening aanpassen
De afstandsbediening is voorgeprogrammeerd en
werkt direct op de afzuigkap.
Indien de ingestelde code stoort met ande-
re zenders, kan er een andere code op de afstandsbediening gekozen worden. Er zijn totaal
10 code mogelijkheden.
Wijziging van de code:
• Maak de afzuigkap eerst spanningsloos. Doe dit
door de netspanning van de afzuigkap eerst uit en
daarna terug in te schakelen.De instelmodes is dan
3 minuten actief. Gedurende deze 3 minuten dient
de nieuwe code ingesteld te worden.
• Druk gelijktijdig op de afstandsbediening op de toet-
(ca. 3 seconden). Het groene lampje op
en
sen
de afstandsbediening knippert evenveel keer als de
ingestelde code. Indien een andere code is gewenst
herhaal deze stap opnieuw (1x knipperen is code 1,
2x knipperen is code 2 etc. Er zijn totaal 10 codes).
• Druk binnen 10 seconden op de afstandsbediening
op toets
zuigkap en de afstandsbediening zijn nu op elkaar
ingesteld.
om de bevestiging in te stellen. De af-
Indicatie: oranje indicatie licht gaat branden
Na 20 kookuren geeft een oranje indicatie licht op de
afzuigkap aan dat de vetfilter gereinigd dient te worden.
Toegang tot het vetfilter
De twee zijpanelen kunnen open.
Let op, houdt met 1 hand de afzuigkap beet en
open met de andere hand het zijpaneel.
Vervangen van de batterijen
• Voor de vervanging van de batterij dient u het deksel
los te schroeven, de oude batterijen te verwijderen
en een nieuwe erin te plaatsen. Let op de in het batterij vak aangegeven polariteitsmarkeringen.
• Lege batterijen horen niet in het huisvuil, maar moe-
ten worden ingeleverd als KGA.
Technische gegevens afstandsbediening
- Voeding: (2 x AAA) Baterijen
- Werkfrequentie: 433.92Mhz
- Aantal codes: 10
- Bedrijfstemperatuur: 0 – 50°C
- Afmetingen: 110 x 50 x 19mm
4. ONDERHOUD
4.1. Vetfilters
Onderhoud van de vetfilters
In de afzuigkap bevinden zich 4 metalen vetfilters. De
afzuigkap heeft een reinigingsindicatie voor de vetfilters.
De vetfilters kunt u één per één verwijderen door aan
het haakje te trekken dat zich op de filter bevindt. Achter ieder paneel bevinden zich 2 vetfilters.
Reinigen van de vetfilters
Het vetfilter kan als volgt gereinigd worden:
• In de vaatwasmachine
• Handmatig: Dompel de filter in een oplossing van
kokend water, waaraan een ontvettend afwasmiddel
is toegevoegd. Spoel vervolgens de filters onder de
kraan met warm water uit en laat ze daarna drogen.
Indien de bovenvermelde instructies niet wor-
den uitgevoerd, ontstaat er door een te sterke
vervuiling,
kans op brandgevaar.
Plaats na het reinigen de vetfilters terug in de afzuigkap. Gebruik de afzuigkap niet zonder de vetfilters.
NL 4
Reset reinigingsindicatie vetfilter
Wanneer u de vetfilter terugplaatst na reiniging, volstaat
het om 5 seconden gelijktijdig op de toetsen [+] en [-] te
drukken om de reinigingsindicatie opnieuw in te stellen.
Indien u dit niet doet, blijft het oranje indicatie licht
branden bij het inschakelen van de afzuigkap. We raden u aan de vetfilter 2 maal per maand te reinigen voor
een optimale werking.
Reset reinigingsindicatie
Wanneer u de monoblock filters terug plaatst na reiniging, volstaat het om 5 seconden gelijktijdig op de
toetsen [+] en [-] te drukken om de reinigingsindicatie
opnieuw in te stellen.
Indien u dit niet doet, blijft het groene indicatie licht
branden bij het inschakelen van de afzuigkap.
4.2 Monoblock filters
De afzuigkap beschikt over 2 monoblock filters. Gebruik alleen het Novy monoblock filter in de afzuigkap.
Reinigingsindicatie recirculatie
Indicatie: groene indicatie licht gaat branden
Na 200 kookuren geeft een groen indicatie licht aan op
de afzuigkap dat de monoblock filters gereinigd dienen
te worden.
Uitnemen monoblock filter
Na de reset is de reinigingsindicatie weer ingesteld op
200 uur.
4.3 Reinigen van de afzuigkap
De afzuigkap kan worden gereinigd met vochtige doek
of spons en een mild reinigingsmiddel. Vervolgens met
een droge zachte doek droog wrijven om vlekken te
voorkomen.
Reinigen Hi-Macs lichtdiffuser
Gebruik nooit agressieve, krassende of chloor-
houdende producten.
Gebruik geen schuurmiddel of schuurspons.
4.4 Storing
In geval van een storing kunt u contact opnemen met
uw (keuken)leverancier en of de Novy Klantendienst.
Voor een goede en snelle afhandeling is het noodzakelijk dat u bij het melden van een service weet welk type
afzuigkap u heeft.
Het typenummer vindt u op een sticker in de
binnenzijde van de afzuigkap.
Deze wordt zichtbaar zodra u het filter uit de af-
zuigkap neemt.
De monoblock filters (2 stuks) bevinden zich bovenaan
de afzuigkap, elk afzonderlijk onder een rooster. Het
rooster heeft een handvatje waaraan getrokken kan
worden. Open het rooster waarna het los komt van de
afzuigkap. Neem hierna het monoblock filter uit de afzuigkap.
Regenereren monoblock filter
• Het monoblock filter kan tot 12 maal toe geregenereerd worden. Dit gebeurt in de oven.
• Plaats de filter gedurende 1 uur in een oven op
120°C. Voorzie voldoende verluchting in de ruimte
waar de oven staat, er kunnen geuren vrijkomen.
Bij het bakken van bepaalde vissoorten, kan er geur
vrijkomen. Beste oplossing is het meteen regenereren
van het monoblock filter.
Terug plaatsen monoblock filter
Plaats de monoblock filters terug in de voorziene openingen bovenaan de afzuigkap. Schuif de roosters
weer vast bovenop de monoblock filters (met het handvat naar binnen georiënteerd).
Het typenummer kunt u hier noteren:
Typenummer: ……………………..
NL 5
1. INFORMATIONS GENERALES
• Veuillez lire les instructions attentivement avant de
procéder
• Cet appareil est destiné exclusivement à un usage
domestique.
• Contrôler l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballer l’appareil avec soin.
Faire attention à ne pas utiliser des couteaux ou objets tranchants pour ouvrir l’emballage. Si l’appareil
est endommagé stopper l’installation et contacter
NOVY.
• Conserver soigneusement ce mode d’emploi.
• Transmettez-le au propriétaire suivant.
• Pour vous parvenir, votre nouvel appareil a été protégé par un emballage. Tous les matériaux qui le
composent sont compatibles avec l’environnement
et recyclables. Aidez-nous à éliminer l’emballage
dans le respect de l’environnement. Les appareils
usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur.
Un retraitement adapté à l’environnement peut permettre d’en tirer des matières premières de valeur.
Cet appareil est labélise conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés. Pour connaitre les
circuits actuels d’élimination, adressez-vous s.v.p. à
votre revendeur ou à l’administration de votre com-
mune.
• Ne jamais laisser votre friteuse sans surveillance.
• En cas de feu éteindre la hotte.
• Ne jamais éteindre des graisses ou huiles brûlantes
avec de l’eau. Couvrez la casserole avec un couvercle ou une couverture (humide).
• Les enfants de moins de 8 ans, les personnes à capacité physique ou mentale réduite et celles dont
les connaissances sont inadaptées, sont autorisés à
utiliser cet appareil uniquement sous surveillance ou
s’ils ont reçu une formation pour l’utiliser dans des
conditions de sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Mettre la hotte en marche quelques minutes avant le
début de la cuisson..
• L’arrêter 30 minutes après la fin de la cuisson (Arrêt avec permanence). Nous vous conseillons donc
d’utiliser cette fonction.
• Eviter les courants d’air au-dessus du plan de cuisson.
• Placer les casseroles de façon que les buées ne
sortent pas du plan inférieur de votre hotte.
• Cuisson sur induction: utiliser la plaque de cuisson
• et la hotte sur les niveaux les plus bas pour éviter la
formation excessive de buées.
• Attention, certaines parties de la hotte se trouvant à
portée de mains peuvent devenir chaudes pendant
la cuisson.
2.3 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
Ce mode d’emploi fait usage de quelques symboles.
Vous en trouverez ci-dessous leur signification..
SymboleSignificationAction
IndicationSignification des
témoins lumineux sur
la hotte aspirante.
Avertissement Ce symbole signale
un conseil important
ou une situation
dangereuse.
Respectez cette instruction afin d’éviter des blessures
et des dommages matériels.
2. SECURITE
2.1 Précautions avant utilisation en cuisson
• Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
• La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur.
• Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez
pas de rallonge.
2.2 Utilisation de l’appareil
• Les instructions de montage décrivent la méthode
de montage à suivre. Lisez attentivement ces instructions.
• Vérifiez la distance entre la surface de cuisson et la
hotte aspirante. Les hauteurs minimale et maximale
sont indiquées dans les instructions de montage.
• N’utilisez jamais la hotte sans les filtres à graisses
afin d’empêcher l’infiltration de graisses et autres
saletés à l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait au fil
du temps affecter son bon fonctionnement.
• Lorsque vous êtes en train de cuire, rôtir, griller ou
frire des aliments, restez toujours à proximité. Les
huiles et graisses surchauffées peuvent s’enflammer
et endommager la hotte.
3. COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Vous pouvez commander la hotte avec la
télécommande.
1) Activation/désactivation
de l’éclairage en mode de
cuisson
2) Touche augmentation de
vitesse
3) Touche réduction de
vitesse
4) Touche marche / arrêt
5) Bouton Novy : activation/
désactivation de
l’éclairage en mode
d’ambiance
•
Il est strictement interdit de flamber sous la
hotte.
FR 6
3.1 Aspiration
Mise en marche et arrêt du ventilateur
Avec la touche 4 vous pouvez mettre en marche ou
arrêter le moteur. La hotte redémarre sur la
dernière vitesse utilisée.
Arrêt avec permanence
Pour profiter de l’arrêt différé, appuyez une fois sur la
touche 4. L’éclairage passe en mode d’ambiance. Le
moteur continue à tourner pendant 30 minutes sur la
position réglée en dernier lieu. Après ce délai, le moteur
s’arrête. L’éclairage reste allumé en mode d’ambiance.
Modification de la température de couleur en mode de
cuisson
Vous pouvez régler la température de couleur sur une
lumière froide en appuyant simultanément sur les
touches 1 et 3 pendant 4 secondes. Lorsque vous avez
atteint la température de couleur souhaitée, relâchez
les deux touches.
Vous pouvez régler la température de couleur sur une
lumière chaude en appuyant simultanément sur les
touches 1 et 2 pendant 4 secondes. Lorsque vous avez
atteint la température de couleur souhaitée, relâchez
les deux touches.
Utilisez le temps d’arrêt différé de 30 minutes de façon
à bien éliminer les odeurs de cuisson dans le filtre
Monoblock.
Arrêt sans permanence
Actionnez 2 fois la touche 4, le moteur et la lumière
s’arrêtent immédiatement.
Auto-Stop
Pour éviter que la hotte fonctionne pendant
trop longtemps, le moteur de la hotte s’arrêtera
automatiquement après 3 heures (seulement si
pendant 3 heures la commande de la hotte n’a pas été
manipulée). Seulement le moteur s’éteindront pas la
lumière.
Vitesse moteur
Avec les touches 2 et 3 vous pouvez respectivement
diminuer et augmenter la vitesse.
Un contact thermique à réarmement automatique veille
à arrêter le moteur en cas de surchauffe.
Une fois refroidi, le moteur se remet en marche. Il
est toutefois indispensable d’identifier la cause de la
surchauffe. Parmi les causes possibles on peut citer,
le dégagement d’une flamme dans la casserole, le
blocage du ventilateur du moteur ou la présence
d’un corps étranger dans la bouche de soufflage, qui
obstrue totalement ou partiellement cette dernière.
3.2 Eclairage
Pour l’éclairage, vous avez le choix entre le mode de
cuisson et le mode d’ambiance.
Mode de cuisson
Le mode de cuisson est le mode d’éclairage permettant
de cuisiner de manière optimale. Par défaut, ce mode
produit une intensité lumineuse maximale par le
dessous de la hotte et une intensité plus faible par les
côtés. Pour activer ou désactiver le mode de cuisson,
appuyez sur la touche 1 ou la touche 4.
Intensité lumineuse du mode de cuisson
Quand l’éclairage en mode de cuisson est activé,
vous pouvez l’atténuer ou l’accentuer à votre gré en
maintenant la touche 1 enfoncée. Lorsque vous avez
atteint l’intensité souhaitée, relâchez la touche 1.
Vous ne pouvez pas atténuer totalement l’intensité
lumineuse du mode de cuisson car autrement,
l’éclairage serait insuffisant pour pouvoir cuisiner.
Après extinction de l’éclairage en mode de cuisson,
celui-ci retient la dernière valeur définie. Ainsi, la valeur
qui a votre préférence sera reprise chaque fois que
vous rallumerez l’éclairage.
Mode d’ambiance
Le mode d’ambiance est l’éclairage permettant de
créer une ambiance. Par défaut, ce mode produit une
intensité lumineuse plus faible que le mode de cuisson
et ce aussi bien par le dessous que par les côtés de la
hotte. Pour activer ou désactiver le mode d’ambiance,
appuyez sur la touche 5.
Intensité lumineuse du mode d’ambiance
Quand l’éclairage en mode d’ambiance est activé,
vous pouvez l’atténuer ou l’accentuer à votre gré en
maintenant la touche 5 enfoncée. Lorsque vous avez
atteint l’intensité souhaitée, relâchez la touche 5.
Modification de la température de couleur en mode
d’ambiance
Vous pouvez régler la température de couleur sur une
lumière froide en appuyant simultanément sur les
touches 5 et 3 pendant 4 secondes. Lorsque vous avez
atteint la température de couleur souhaitée, relâchez
les deux touches.
Vous pouvez régler la température de couleur sur une
lumière chaude en appuyant simultanément sur les
touches 5 et 2 pendant 4 secondes. Lorsque vous avez
atteint la température de couleur souhaitée, relâchez
les deux touches.
Après extinction de l’éclairage en mode d’ambiance,
celui-ci retient la dernière valeur définie. Ainsi, la valeur
qui a votre préférence sera reprise chaque fois que
vous rallumerez l’éclairage.
3.3 Télécommande
La télécommande, programmée en usine, est prête à
l’usage.
Si la fréquence sélectionnée perturbe d’autres
émetteurs, vous pouvez choisir un autre code sur
la télécommande.
Vous disposez d’un éventail de 10 codes.
Modification du code:
• Mettez d’abord la hotte aspirante hors tension. Effectuez cette opération en désactivant puis en réactivant l’alimentation électrique de la hotte. Le mode
de réglage est alors actif pendant 3 minutes. Vous
devez régler le nouveau code.
FR 7
• Appuyez simultanément durant 3 sec. sur
, jusqu’à ce que la lampe-témoin clignote. Le
nombre de clignotement correspond au numéro de
code choisi. Répétez cette étape jusqu’à l’affichage
du code voulu (il existe au total 10 possibilités de
code).
• Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur
l’icône
mer les réglages. La hotte et sa commande à dis-
tance sont à présent appariées.
de la commande à distance, pour confir-
et sur
Accès aux filtres à graisses
Remplacement des piles :
• Pour procéder au remplacement des piles, dévis-
sez le couvercle en plastique, enlevez les anciennes
piles et placez-y de nouvelles piles. Respectez les
marques de polarité indiquées dans le logement
des piles.
• Ne pas jeter les batteries usagées comme déchet
ménager, mais les évacuer avec les petits déchets
chimiques..
Données techniques:
- Alimentation: (2xAAA) piles
- Fréquence: 433.92Mhz
- Nombre de codes: 10
- Température: 0-50°C
- Dimensions: 110 x 50 x 19mm
4. ENTRETIEN
Les deux panneaux latéraux peuvent s’ouvrir.
Attention, tenez la hotte d’une main et ouvrez le
panneau latéral avec l’autre main.
Pour ôter le filtre: tirer sur la languette vers le bas.
Nettoyage:
• Dans le lave-vaisselle
• Préparez dans l’évier de l’eau chaude additionnée
d’un détergent liquide. Laissez tremper les filtres à
graisses et nettoyez-les pour en éliminer toutes les
particules.
4.1. Filtres à graisses
La hotte est équipée de 4 filtres 100% métallique..
Témoin de saturation des filtres à graisses
Indication: le témoin orange s’allume
Au bout de 20 heures de cuisson, un témoin orange
sur la hotte vous indique que les filtres à graisses
doivent être nettoyés.
Rincez et contrôlez la propreté par mirage à contrejour. Egouttez séchez et remettez-le en place. Ne pas
utiliser de poudre non dissoute.
Important! Un filtre trop chargé dégorge et peut
présenter un risque d’incendie.
Ne négligez jamais le nettoyage périodique.
Après le nettoyage, replacez les filtres à graisses dans
la hotte. N’utilisez pas la hotte sans les filtres à graisses.
Réinitialisation du témoin de nettoyage des filtres
à graisses
Lorsque vous replacez le filtre à graisses après nettoyage, il suffit d’appuyer simultanément sur la touche
[+] et la touche [–] pendant 5 secondes pour réinitialiser le témoin de nettoyage. Si la reprogrammation
n’est pas faites, les témoins de vitesse continueront
à clignoter.
FR 8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.