Novy 7550 User Manual

NL Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 2
FR Mode d’emploi et d’installation p. 6
DE Montage- und Bedienungsanleitung p. 10
EN Operating and installation Instructions p. 14
7550/1
1. ALGEMENE INFORMATIE
• Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en de mon­tage instructie vóór de installatie en ingebruikname van dit toestel. Hierin vind u belangrijke informatie voor de montage en gebruik van het toestel.
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk ge­bruik.
• Controleer de staat van het toestel en het montage­materiaal zodra u ze uit de verpakking haalt. Neem het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen scherpe messen om de verpakking te openen. In­stalleer het toestel niet indien het beschadigd is en richt u in dat geval tot NOVY.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef deze door aan de persoon die het toestel eventueel na u gebruikt.
• Recyclage van de transportverpakking en het oude toestel. Dit toestel is beschermd door verpakking. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking. Uw ap­paraat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom dienen gebruikte apparaten van ander afval te worden gescheiden. De recyclage van de appara­ten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten.
In deze gebruiksaanwijzing wordt gewerkt met een aantal symbolen. Hieronder vind u de betekenis van deze symbolen.
Symbool Betekenis Actie
Indicatie Toelichting van
een indicatie op de afzuigkap.
Waarschuwing Dit symbool duidt
op een belangrijke tip of een gevaarlijke situatie.
Leef deze instructie na om letsel en materiële schade te voorkomen.
2.2 Gebruik van het apparaat
Flamberen onder de afzuigkap is in geen geval
toegestaan.
• Alleen onder voortdurend toezicht mag onder de af­zuigkap gefrituurd worden.
• In geval van brand schakel altijd uw afzuigkap uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar dek de pan af met een passend deksel of een blusdeken.
• Kinderen jonger dan 8 jaar, personen van wie de psychische en of mentale capaciteit vermindert zijn en personen van wie de kennis onaangepast is, kun­nen dit toestel enkel onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid gebruiken of indien zij opgeleid zijn om dit apparaat te gebrui­ken in veilige omstandigheden.
• Kinderen moeten zodanig begeleid worden dat het zeker is dat zij niet gaan spelen met het apparaat.
• Voor het effectief verwijderen van de kookdampen schakel de afzuigkap enkele minuten voor de aan­vang van het koken in.
• Schakel de afzuigkap ongeveer 30 minuten na het beëindigen van het koken uit. De nalooptijd is inge­steld op 30 minuten. Maak gebruik van deze naloop­tijd.
• Vermijd elke tocht boven het kookvlak.
• Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende dam­pen onder het aanzuigoppervlak van de kap terecht­komen.
• Koken met inductie: de intensiteit van afzuigkap en kookplaat zo laag mogelijk instellen om overproduc­tie van dampen te beperken.
• Opgelet, bepaalde delen van de afzuigkap welke binnen handbereik liggen kunnen tijdens het koken heet worden.
2.3 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging
• In de montage instructie wordt de juist wijze van montage beschreven. Lees deze instructies goed door.
• Controleer de afstand tussen het kookoppervlak en de afzuigkap. In de montage instructie worden de minimale en maximale hoogte aangegeven.
• Gebruik de afzuigkap nooit zonder de vetfilters om te voorkomen van vuil en vet verder in de afzuigkap terecht komen wat op den duur de werking en het functioneren kan beïnvloeden.
• Wanneer u aan het bakken, braden, grillen of frituren bent, blijf er altijd bij. Oververhitte olie en vet kan
vlam vatten en de afzuigkap hierdoor beschadigen.
2. VEILIGHEID
2.1 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het ap­paraat
• Het apparaat niet ombouwen of wijzigen.
• De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer het apparaat volgens de vereiste voorschriften op een aardleiding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting op het elektrische net.
NL 2
3. BEDIENING
3.2 Verlichting
Met de afstandsbediening kunt u de afzuigkap bedie­nen.
1) Verlichting kookmodus aan/uit
2) Snelheid verhogen
3) Snelheid verlagen
4) Aan/ uit toets
5) Novy-knop: verlichting sfeermodus aan/ uit
3.1 Afzuiging
Motor in- en uitschakelen
Om de motor in te schakelen drukt u op toets 4. De afzuigkap wordt altijd opgestart op de laatst gebruikte functie (verlichting en/ of motor).
Uitschakelen met naloopstand
Om de naloopstand in te stellen drukt u éénmaal op toets 4. De verlichting schakelt om naar de sfeermo­dus. De motor blijft gedurende 30 minuten op laatste ingesteld stand draaien. Na deze tijd schakelt motor uit. De verlichting blijft in de sfeermodus branden.
Maak gebruik van de nalooptijd van 30 minuten, zodat de kookgeuren goed opgenomen kunnen worden in het monoblock filter.
Uitschakelen zonder naloopstand
Druk 2 maal op toets 4.
Voor de verlichting heeft u de keuze tussen kookmodus en sfeermodus.
Kookmodus
De kookmodus is de verlichting om optimaal te kun­nen koken. Standaard heeft deze modus een maximale lichtintensiteit aan de onderkant van de afzuigkap en een lagere intensiteit langs de zijkanten. Om de kook­modus in of uit te schakelen drukt u op toets 1 of toets
4.
Lichtintensiteit kookmodus
Wanneer de kookmodus actief is, kunt u deze dimmen of intenser maken door toets 1 ingedrukt te houden. Bij de gewenste lichtintensiteit laat u toets 1 los.
U kunt de lichtintensiteit van de kookmodus niet volledig dimmen, omdat dan de verlichting onvoldoen­de is om te kunnen koken.
Kleurtemperatuur wijzigen kookmodus
Door toets 1 en toets 3 gelijktijdig 4 seconden in te drukken, kan u de kleurtemperatuur naar koud licht in­stellen. Bij de gewenste kleurtemperatuur laat u beide toetsen los.
Door toets 1 en toets 2 gelijktijdig 4 seconden in te drukken, kan u de kleurtemperatuur naar warm licht in­stellen. Bij de gewenste kleurtemperatuur laat u beide toetsen los.
Na het uitschakelen van de kookmodus onthoudt deze steeds de laatst ingestelde waarde. Zo wordt de waar­de van uw voorkeur bij het inschakelen telkens herno­men.
Auto-Stop
Om te vermijden dat de afzuigkap aan zou blijven staan, wordt de motor automatisch na 3 uur uitgescha­keld (enkel indien tijdens die 3 uur de bediening niet werd gewijzigd). De verlichting zal in de sfeermodus blijven branden.
Motor snelheid
Om de snelheid te verhogen van de motor druk tu op toets 2. Om de snelheid te verlagen drukt u op toets 3. De snelheid van de motor is regelbaar in 4 standen. Af­hankelijk van de dampvorming tijdens het koken kiest u de gewenste stand.
De motor beschikt over een thermocontact, dat bij oververhitting de motor uitschakelt. Na afkoeling zal de motor weer inschakelen. Het vaststellen van de oververhitting is noodzakelijk. Dit kan bijvoorbeeld zijn door vlam in de pan, de waaier van de motor wordt ge­blokkeerd of er is een voorwerp in de uitblaasopening is gekomen waardoor deze gedeeltelijk of volledig is afgesloten.
Sfeermodus
De sfeermodus is de verlichting om sfeer te creëren. Standaard heeft deze modus een lagere lichtintensiteit dan de kookmodus en dit zowel onderaan als langs de zijkanten van de dampkap. Om de sfeermodus in of uit te schakelen drukt u op toets 5.
Lichtintensiteit sfeermodus
Wanneer de sfeermodus actief is, kunt u deze dimmen of intenser maken door toets 5 ingedrukt te houden. Bij de gewenste lichtintensiteit laat u toets 5 los.
Kleurtemperatuur wijzigen sfeermodus
Door toets 5 en toets 3 gelijktijdig 4 seconden in te drukken, kan u de kleurtemperatuur naar koud licht in­stellen. Bij de gewenste kleurtemperatuur laat u beide toetsen los.
Door toets 5 en toets 2 gelijktijdig blijvend 4 seconden te drukken, kan u de kleurtemperatuur naar warm licht instellen. Bij de gewenste kleurtemperatuur laat u beide toetsen los. Na het uitschakelen van de sfeermodus onthoudt deze steeds de laatst ingestelde waarde. Zo wordt de waar­de van uw voorkeur bij het inschakelen telkens herno­men.
NL 3
3.3 Afstandsbediening
Indicatie reiniging vetfilter
Code op de afstandsbediening aanpassen
De afstandsbediening is voorgeprogrammeerd en werkt direct op de afzuigkap.
Indien de ingestelde code stoort met ande-
re zenders, kan er een andere code op de af­standsbediening gekozen worden. Er zijn totaal 10 code mogelijkheden.
Wijziging van de code:
• Maak de afzuigkap eerst spanningsloos. Doe dit
door de netspanning van de afzuigkap eerst uit en daarna terug in te schakelen.De instelmodes is dan 3 minuten actief. Gedurende deze 3 minuten dient de nieuwe code ingesteld te worden.
• Druk gelijktijdig op de afstandsbediening op de toet-
(ca. 3 seconden). Het groene lampje op
en
sen de afstandsbediening knippert evenveel keer als de ingestelde code. Indien een andere code is gewenst herhaal deze stap opnieuw (1x knipperen is code 1, 2x knipperen is code 2 etc. Er zijn totaal 10 codes).
• Druk binnen 10 seconden op de afstandsbediening
op toets zuigkap en de afstandsbediening zijn nu op elkaar ingesteld.
om de bevestiging in te stellen. De af-
Indicatie: oranje indicatie licht gaat branden
Na 20 kookuren geeft een oranje indicatie licht op de afzuigkap aan dat de vetfilter gereinigd dient te worden.
Toegang tot het vetfilter
De twee zijpanelen kunnen open.
Let op, houdt met 1 hand de afzuigkap beet en
open met de andere hand het zijpaneel.
Vervangen van de batterijen
• Voor de vervanging van de batterij dient u het deksel
los te schroeven, de oude batterijen te verwijderen en een nieuwe erin te plaatsen. Let op de in het bat­terij vak aangegeven polariteitsmarkeringen.
• Lege batterijen horen niet in het huisvuil, maar moe-
ten worden ingeleverd als KGA.
Technische gegevens afstandsbediening
- Voeding: (2 x AAA) Baterijen
- Werkfrequentie: 433.92Mhz
- Aantal codes: 10
- Bedrijfstemperatuur: 0 – 50°C
- Afmetingen: 110 x 50 x 19mm
4. ONDERHOUD
4.1. Vetfilters
Onderhoud van de vetfilters
In de afzuigkap bevinden zich 4 metalen vetfilters. De afzuigkap heeft een reinigingsindicatie voor de vetfil­ters.
De vetfilters kunt u één per één verwijderen door aan het haakje te trekken dat zich op de filter bevindt. Ach­ter ieder paneel bevinden zich 2 vetfilters.
Reinigen van de vetfilters
Het vetfilter kan als volgt gereinigd worden:
• In de vaatwasmachine
• Handmatig: Dompel de filter in een oplossing van kokend water, waaraan een ontvettend afwasmiddel is toegevoegd. Spoel vervolgens de filters onder de
kraan met warm water uit en laat ze daarna drogen.
Indien de bovenvermelde instructies niet wor-
den uitgevoerd, ontstaat er door een te sterke vervuiling,
kans op brandgevaar.
Plaats na het reinigen de vetfilters terug in de afzuig­kap. Gebruik de afzuigkap niet zonder de vetfilters.
NL 4
Reset reinigingsindicatie vetfilter
Wanneer u de vetfilter terugplaatst na reiniging, volstaat het om 5 seconden gelijktijdig op de toetsen [+] en [-] te drukken om de reinigingsindicatie opnieuw in te stellen. Indien u dit niet doet, blijft het oranje indicatie licht branden bij het inschakelen van de afzuigkap. We ra­den u aan de vetfilter 2 maal per maand te reinigen voor
een optimale werking.
Reset reinigingsindicatie
Wanneer u de monoblock filters terug plaatst na rei­niging, volstaat het om 5 seconden gelijktijdig op de toetsen [+] en [-] te drukken om de reinigingsindicatie opnieuw in te stellen.
Indien u dit niet doet, blijft het groene indicatie licht branden bij het inschakelen van de afzuigkap.
4.2 Monoblock filters
De afzuigkap beschikt over 2 monoblock filters. Ge­bruik alleen het Novy monoblock filter in de afzuigkap.
Reinigingsindicatie recirculatie
Indicatie: groene indicatie licht gaat branden
Na 200 kookuren geeft een groen indicatie licht aan op de afzuigkap dat de monoblock filters gereinigd dienen te worden.
Uitnemen monoblock filter
Na de reset is de reinigingsindicatie weer ingesteld op 200 uur.
4.3 Reinigen van de afzuigkap
De afzuigkap kan worden gereinigd met vochtige doek of spons en een mild reinigingsmiddel. Vervolgens met een droge zachte doek droog wrijven om vlekken te voorkomen.
Reinigen Hi-Macs lichtdiffuser
Gebruik nooit agressieve, krassende of chloor-
houdende producten.
Gebruik geen schuurmiddel of schuurspons.
4.4 Storing
In geval van een storing kunt u contact opnemen met uw (keuken)leverancier en of de Novy Klantendienst. Voor een goede en snelle afhandeling is het noodzake­lijk dat u bij het melden van een service weet welk type afzuigkap u heeft.
Het typenummer vindt u op een sticker in de
binnenzijde van de afzuigkap.
Deze wordt zichtbaar zodra u het filter uit de af-
zuigkap neemt.
De monoblock filters (2 stuks) bevinden zich bovenaan de afzuigkap, elk afzonderlijk onder een rooster. Het rooster heeft een handvatje waaraan getrokken kan worden. Open het rooster waarna het los komt van de afzuigkap. Neem hierna het monoblock filter uit de af­zuigkap.
Regenereren monoblock filter
• Het monoblock filter kan tot 12 maal toe geregene­reerd worden. Dit gebeurt in de oven.
• Plaats de filter gedurende 1 uur in een oven op 120°C. Voorzie voldoende verluchting in de ruimte
waar de oven staat, er kunnen geuren vrijkomen.
Bij het bakken van bepaalde vissoorten, kan er geur vrijkomen. Beste oplossing is het meteen regenereren van het monoblock filter.
Terug plaatsen monoblock filter
Plaats de monoblock filters terug in de voorziene ope­ningen bovenaan de afzuigkap. Schuif de roosters weer vast bovenop de monoblock filters (met het hand­vat naar binnen georiënteerd).
Het typenummer kunt u hier noteren: Typenummer: ……………………..
NL 5
1. INFORMATIONS GENERALES
• Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder
• Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique.
• Contrôler l’état de l’appareil et les pièces de mon­tage au déballage. Déballer l’appareil avec soin. Faire attention à ne pas utiliser des couteaux ou ob­jets tranchants pour ouvrir l’emballage. Si l’appareil est endommagé stopper l’installation et contacter NOVY.
• Conserver soigneusement ce mode d’emploi.
• Transmettez-le au propriétaire suivant.
• Pour vous parvenir, votre nouvel appareil a été pro­tégé par un emballage. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Un retraitement adapté à l’environnement peut per­mettre d’en tirer des matières premières de valeur. Cet appareil est labélise conformément à la direc­tive européenne 2002/96/CE sur les appareils élec­triques et électroniques usagés. Pour connaitre les circuits actuels d’élimination, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre com-
mune.
• Ne jamais laisser votre friteuse sans surveillance.
• En cas de feu éteindre la hotte.
• Ne jamais éteindre des graisses ou huiles brûlantes avec de l’eau. Couvrez la casserole avec un cou­vercle ou une couverture (humide).
• Les enfants de moins de 8 ans, les personnes à ca­pacité physique ou mentale réduite et celles dont les connaissances sont inadaptées, sont autorisés à utiliser cet appareil uniquement sous surveillance ou s’ils ont reçu une formation pour l’utiliser dans des conditions de sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Mettre la hotte en marche quelques minutes avant le début de la cuisson..
• L’arrêter 30 minutes après la fin de la cuisson (Ar­rêt avec permanence). Nous vous conseillons donc d’utiliser cette fonction.
• Eviter les courants d’air au-dessus du plan de cuis­son.
• Placer les casseroles de façon que les buées ne sortent pas du plan inférieur de votre hotte.
• Cuisson sur induction: utiliser la plaque de cuisson
• et la hotte sur les niveaux les plus bas pour éviter la formation excessive de buées.
• Attention, certaines parties de la hotte se trouvant à portée de mains peuvent devenir chaudes pendant
la cuisson.
2.3 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
Ce mode d’emploi fait usage de quelques symboles. Vous en trouverez ci-dessous leur signification..
Symbole Signification Action
Indication Signification des
témoins lumineux sur la hotte aspirante.
Avertissement Ce symbole signale
un conseil important ou une situation dangereuse.
Respectez cette instruction afin d’éviter des blessures et des dommages matériels.
2. SECURITE
2.1 Précautions avant utilisation en cuisson
• Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
• La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccor­dé à une terre de protection conforme aux prescrip­tions en vigueur.
• Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de rallonge.
2.2 Utilisation de l’appareil
• Les instructions de montage décrivent la méthode de montage à suivre. Lisez attentivement ces ins­tructions.
• Vérifiez la distance entre la surface de cuisson et la hotte aspirante. Les hauteurs minimale et maximale sont indiquées dans les instructions de montage.
• N’utilisez jamais la hotte sans les filtres à graisses afin d’empêcher l’infiltration de graisses et autres saletés à l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait au fil du temps affecter son bon fonctionnement.
• Lorsque vous êtes en train de cuire, rôtir, griller ou frire des aliments, restez toujours à proximité. Les huiles et graisses surchauffées peuvent s’enflammer et endommager la hotte.
3. COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Vous pouvez commander la hotte avec la télécommande.
1) Activation/désactivation de l’éclairage en mode de cuisson
2) Touche augmentation de vitesse
3) Touche réduction de vitesse
4) Touche marche / arrêt
5) Bouton Novy : activation/ désactivation de l’éclairage en mode d’ambiance
Il est strictement interdit de flamber sous la
hotte.
FR 6
3.1 Aspiration
Mise en marche et arrêt du ventilateur
Avec la touche 4 vous pouvez mettre en marche ou arrêter le moteur. La hotte redémarre sur la dernière vitesse utilisée.
Arrêt avec permanence
Pour profiter de l’arrêt différé, appuyez une fois sur la touche 4. L’éclairage passe en mode d’ambiance. Le moteur continue à tourner pendant 30 minutes sur la position réglée en dernier lieu. Après ce délai, le moteur s’arrête. L’éclairage reste allumé en mode d’ambiance.
Modification de la température de couleur en mode de cuisson
Vous pouvez régler la température de couleur sur une lumière froide en appuyant simultanément sur les touches 1 et 3 pendant 4 secondes. Lorsque vous avez atteint la température de couleur souhaitée, relâchez les deux touches.
Vous pouvez régler la température de couleur sur une lumière chaude en appuyant simultanément sur les touches 1 et 2 pendant 4 secondes. Lorsque vous avez atteint la température de couleur souhaitée, relâchez les deux touches.
Utilisez le temps d’arrêt différé de 30 minutes de façon à bien éliminer les odeurs de cuisson dans le filtre Monoblock.
Arrêt sans permanence
Actionnez 2 fois la touche 4, le moteur et la lumière s’arrêtent immédiatement.
Auto-Stop
Pour éviter que la hotte fonctionne pendant trop longtemps, le moteur de la hotte s’arrêtera automatiquement après 3 heures (seulement si pendant 3 heures la commande de la hotte n’a pas été manipulée). Seulement le moteur s’éteindront pas la
lumière.
Vitesse moteur
Avec les touches 2 et 3 vous pouvez respectivement diminuer et augmenter la vitesse.
Un contact thermique à réarmement automatique veille à arrêter le moteur en cas de surchauffe. Une fois refroidi, le moteur se remet en marche. Il est toutefois indispensable d’identifier la cause de la surchauffe. Parmi les causes possibles on peut citer, le dégagement d’une flamme dans la casserole, le blocage du ventilateur du moteur ou la présence d’un corps étranger dans la bouche de soufflage, qui obstrue totalement ou partiellement cette dernière.
3.2 Eclairage
Pour l’éclairage, vous avez le choix entre le mode de cuisson et le mode d’ambiance.
Mode de cuisson
Le mode de cuisson est le mode d’éclairage permettant de cuisiner de manière optimale. Par défaut, ce mode produit une intensité lumineuse maximale par le dessous de la hotte et une intensité plus faible par les côtés. Pour activer ou désactiver le mode de cuisson, appuyez sur la touche 1 ou la touche 4.
Intensité lumineuse du mode de cuisson
Quand l’éclairage en mode de cuisson est activé, vous pouvez l’atténuer ou l’accentuer à votre gré en maintenant la touche 1 enfoncée. Lorsque vous avez atteint l’intensité souhaitée, relâchez la touche 1.
Vous ne pouvez pas atténuer totalement l’intensité lumineuse du mode de cuisson car autrement, l’éclairage serait insuffisant pour pouvoir cuisiner.
Après extinction de l’éclairage en mode de cuisson, celui-ci retient la dernière valeur définie. Ainsi, la valeur qui a votre préférence sera reprise chaque fois que vous rallumerez l’éclairage.
Mode d’ambiance
Le mode d’ambiance est l’éclairage permettant de créer une ambiance. Par défaut, ce mode produit une intensité lumineuse plus faible que le mode de cuisson et ce aussi bien par le dessous que par les côtés de la hotte. Pour activer ou désactiver le mode d’ambiance, appuyez sur la touche 5.
Intensité lumineuse du mode d’ambiance
Quand l’éclairage en mode d’ambiance est activé, vous pouvez l’atténuer ou l’accentuer à votre gré en maintenant la touche 5 enfoncée. Lorsque vous avez atteint l’intensité souhaitée, relâchez la touche 5.
Modification de la température de couleur en mode d’ambiance
Vous pouvez régler la température de couleur sur une lumière froide en appuyant simultanément sur les touches 5 et 3 pendant 4 secondes. Lorsque vous avez atteint la température de couleur souhaitée, relâchez les deux touches.
Vous pouvez régler la température de couleur sur une lumière chaude en appuyant simultanément sur les touches 5 et 2 pendant 4 secondes. Lorsque vous avez atteint la température de couleur souhaitée, relâchez les deux touches.
Après extinction de l’éclairage en mode d’ambiance, celui-ci retient la dernière valeur définie. Ainsi, la valeur qui a votre préférence sera reprise chaque fois que vous rallumerez l’éclairage.
3.3 Télécommande
La télécommande, programmée en usine, est prête à l’usage.
Si la fréquence sélectionnée perturbe d’autres
émetteurs, vous pouvez choisir un autre code sur la télécommande.
Vous disposez d’un éventail de 10 codes.
Modification du code:
• Mettez d’abord la hotte aspirante hors tension. Ef­fectuez cette opération en désactivant puis en réac­tivant l’alimentation électrique de la hotte. Le mode de réglage est alors actif pendant 3 minutes. Vous devez régler le nouveau code.
FR 7
• Appuyez simultanément durant 3 sec. sur , jusqu’à ce que la lampe-témoin clignote. Le
nombre de clignotement correspond au numéro de code choisi. Répétez cette étape jusqu’à l’affichage du code voulu (il existe au total 10 possibilités de code).
• Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur
l’icône mer les réglages. La hotte et sa commande à dis-
tance sont à présent appariées.
de la commande à distance, pour confir-
et sur
Accès aux filtres à graisses
Remplacement des piles :
• Pour procéder au remplacement des piles, dévis-
sez le couvercle en plastique, enlevez les anciennes piles et placez-y de nouvelles piles. Respectez les marques de polarité indiquées dans le logement des piles.
• Ne pas jeter les batteries usagées comme déchet
ménager, mais les évacuer avec les petits déchets chimiques..
Données techniques:
- Alimentation: (2xAAA) piles
- Fréquence: 433.92Mhz
- Nombre de codes: 10
- Température: 0-50°C
- Dimensions: 110 x 50 x 19mm
4. ENTRETIEN
Les deux panneaux latéraux peuvent s’ouvrir.
Attention, tenez la hotte d’une main et ouvrez le
panneau latéral avec l’autre main.
Pour ôter le filtre: tirer sur la languette vers le bas.
Nettoyage:
• Dans le lave-vaisselle
• Préparez dans l’évier de l’eau chaude additionnée d’un détergent liquide. Laissez tremper les filtres à graisses et nettoyez-les pour en éliminer toutes les particules.
4.1. Filtres à graisses
La hotte est équipée de 4 filtres 100% métallique..
Témoin de saturation des filtres à graisses
Indication: le témoin orange s’allume
Au bout de 20 heures de cuisson, un témoin orange sur la hotte vous indique que les filtres à graisses doivent être nettoyés.
Rincez et contrôlez la propreté par mirage à contre­jour. Egouttez séchez et remettez-le en place. Ne pas
utiliser de poudre non dissoute.
Important! Un filtre trop chargé dégorge et peut
présenter un risque d’incendie.
Ne négligez jamais le nettoyage périodique.
Après le nettoyage, replacez les filtres à graisses dans la hotte. N’utilisez pas la hotte sans les filtres à graisses.
Réinitialisation du témoin de nettoyage des filtres à graisses
Lorsque vous replacez le filtre à graisses après net­toyage, il suffit d’appuyer simultanément sur la touche [+] et la touche [–] pendant 5 secondes pour réinitia­liser le témoin de nettoyage. Si la reprogrammation n’est pas faites, les témoins de vitesse continueront
à clignoter.
FR 8
Loading...
+ 16 hidden pages