NL Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 2
FR Mode d’emploi et d’installation p. 7
DE Montage- und Bedienungsanleitung p. 12
EN Operating and installation Instructions p. 17
7510/16 - 7520/16
1. ALGEMENE INFORMATIE
• Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en de montage instructie vóór de installatie en ingebruikname
van dit toestel. Hierin vind u belangrijke informatie
voor de montage en gebruik van het toestel.
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Controleer de staat van het toestel en het montage
materiaal zodra u ze uit de verpakking haalt. Neem
het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen
scherpe messen om de verpakking te openen. Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en
richt u in dat geval tot NOVY.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef deze
door aan de persoon die het toestel eventueel na u
gebruikt.
• Recyclage van de transportverpakking en het oude
toestel. Dit toestel is beschermd door verpakking.
De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het
milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een
milieuvriendelijke afvoer van de verpakking. Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen.
Daarom dienen gebruikte apparaten van ander afval
te worden gescheiden. De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt
op deze manier onder de beste omstandigheden
uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn
2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch
afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper
naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten.
In deze gebruiksaanwijzing wordt gewerkt met een
aantal symbolen. Hieronder vind u de betekenis van
deze symbolen.
SymboolBetekenisActie
IndicatieToelichting van
een indicatie op de
afzuigkap.
WaarschuwingDit symbool duidt
op een belangrijke
tip of een gevaarlijke
situatie.
Leef deze instructie na om letsel en materiële schade
te voorkomen.
2. VEILIGHEID
2.1 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het
apparaat
• Het apparaat niet ombouwen of wijzigen.
• De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer het
apparaat volgens de vereiste voorschriften op een
aardleiding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting op
het elektrische net.
2.2 Gebruik van het apparaat
Flamberen onder de afzuigkap is in geen geval
•
toegestaan.
• Alleen onder voortdurend toezicht mag onder de afzuigkap gefrituurd worden.
• In geval van brand schakel altijd uw afzuigkap uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar dek de
pan af met een passend deksel of een blusdeken.
• Kinderen jonger dan 8 jaar, personen van wie de
psychische en of mentale capaciteit vermindert zijn
en personen van wie de kennis onaangepast is, kunnen dit toestel enkel onder toezicht van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid gebruiken
of indien zij opgeleid zijn om dit apparaat te gebruiken in veilige omstandigheden.
• Kinderen moeten zodanig begeleid worden dat het
zeker is dat zij niet gaan spelen met het apparaat.
• Voor het effectief verwijderen van de kookdampen
schakel de afzuigkap enkele minuten voor de aanvang van het koken in.
• Schakel de afzuigkap ongeveer 30 minuten na het
beëindigen van het koken uit. De nalooptijd is ingesteld op 30 minuten. Maak gebruik van deze nalooptijd.
• Vermijd elke tocht boven het kookvlak.
• Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende dampen onder het aanzuigoppervlak van de kap terechtkomen.
• Koken met inductie: de intensiteit van afzuigkap en
kookplaat zo laag mogelijk instellen om overproductie van dampen te beperken.
• Opgelet, bepaalde delen van de afzuigkap welke
binnen handbereik liggen kunnen tijdens het koken
heet worden.
2.3 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging
• In de montage instructie wordt de juist wijze van
montage beschreven. Lees deze instructies goed
door.
• Controleer de afstand tussen het kookoppervlak en
de afzuigkap. In de montage instructie worden de
minimale en maximale hoogte aangegeven.
• Gebruik de afzuigkap nooit zonder de vetfilters om
te voorkomen van vuil en vet verder in de afzuigkap
terecht komen wat op den duur de werking en het
functioneren kan beïnvloeden.
• Wanneer u aan het bakken, braden, grillen of frituren
bent, blijf er altijd bij. Oververhitte olie en vet kan
vlam vatten en de afzuigkap hierdoor beschadigen.
NL 2
3. BEDIENING
De afzuigkap kunt u bedienen met de schakelaar op de
afzuigkap of met de meegeleverde afstandsbediening.
Bediening op de afzuigkap:
① Aan/ uit toets
② Snelheid verlagen
③ en ④ indicatie lampjes snelheid
⑤ Snelheid verhogen
⑥ Verlichting aan/ uit
3.1 Afzuiging
Motor in- en uitschakelen
Om de motor in te schakelen drukt u op toets 1. De
afzuigkap wordt altijd opgestart op de laatst gebruikte
functie (verlichting en/of motor).
geblokkeerd of er is een voorwerp in de uitblaasopening
is gekomen waardoor deze gedeeltelijk of volledig is
afgesloten.
3.2 Verlichting
Om de verlichting in of uit te schakelen drukt u op toets
6. De LED verlichting beschikt over een soft-on/ soft off
functie, wat betekend dat de verlichting rustig aan en
uit zal gaan.
Bij het inschakelen van de verlichting zal deze altijd
naar het volle vermogen gaan en kan ook gebruikt
worden wanneer de ventilator is uitgeschakeld.
Dimmen van de LED verlichting
Wanneer de LED verlichting is ingeschakeld kunt u
deze dimmen door toets 6 ingedrukt te houden.
Wijzigen kleurtemperatuur van de ledverlichting
De kleurtemperatuur van de ledverlichting kunt u
wijzigen van 2700K (warm wit) naar 4000K (neutraal
wit). De beschrijving om dit te wijzigen vind u in
paragraaf 4.4.
Sfeerverlichting
Druk gedurende enkele seconden op de aan/uit toets
om de sfeerverlichting aan te zetten. Of druk op de
Novy toets op uw afstandsbediening.
Uitschakelen met naloopstand
Om de naloopstand in te stellen drukt u éénmaal op
toets 1. Het eerste indicatie lampje knippert, de andere
indicatie lampjes branden op de laatst ingestelde
stand. Na 30 minuten schakelen motor en verlichting
automatisch uit.
Maak gebruik van de nalooptijd van 30 minuten, zodat
de kookgeuren goed opgenomen kunnen worden in het
monoblock filter.
Auto-Stop
Om te vermijden dat de afzuigkap aan zou blijven staan,
wordt de motor automatisch na 3 uur uitgeschakeld
(enkel indien tijdens die 3 uur de bediening niet
werd gewijzigd). De motor wordt uitgeschakeld. De
verlichting van de afzuigkap blijft branden.
Motor snelheid
Om de snelheid te verhogen van de motor drukt u op
toets 5. Om de snelheid te verlagen drukt u op toets 2.
De snelheid van de motor is regelbaar in 4 standen:
stand 1,2,3 en powerstand. Afhankelijk van de
dampvorming tijdens het koken kiest u de gewenste
stand.
De powerstand keert na 6 minuten automatisch terug
naar stand 3. De powerstand wordt enkel gebruikt
bij een sterke ontwikkeling van geur, rook of damp.
Rekening houdend met de grote afvoer van lucht bij
deze stand, moet het gebruik tot een minimum herleid
worden.
3.3 Afstandsbediening
1) Verlichting aan/ uit/ dimmen
2) Snelheid verhogen
3) Snelheid verlagen
4) Aan/ uit toets
5) Novy-knop: sfeerverlichting
De afstandsbediening is voorgeprogrammeerd en
werkt direct op de afzuigkap.
Code aanpassen op de afstandsbediening
Indien de ingestelde code stoort met andere
zenders, kan er een andere code op de afstandsbediening gekozen worden. Er zijn totaal
10 code mogelijkheden.
Bepalen van de gebruikte code
Druk gelijktijdig op toets en toets
de afstandsbediening knippert evenveel keer als de
ingestelde code.
Het lampje op
De motor beschikt over een thermocontact, dat
bij oververhitting de motor uitschakelt. Na afkoeling
zal de motor weer inschakelen. Het vaststellen van de
oververhitting is noodzakelijk. Dit kan bijvoorbeeld zijn
door vlam in de pan, de waaier van de motor wordt
Wijzigen van de code
• Druk gelijktijdig op de afstandsbediening op de toeten (ca. 3 seconden).
sen
• Het groene lampje op de afstandsbediening knippert
evenveel keer als de ingestelde code. Indien een an-
NL 3
dere code is gewenst herhaal deze stap opnieuw (1x
knipperen is code 1, 2x knipperen is code 2 etc. Er
zijn totaal 10 codes).
• Druk gelijktijdig op de afzuigkap
seconden).
Het 2e groene indicatie lampje op de afzuigkap
knippert (laat dan de knoppen los).
• Druk binnen 10 seconden op de afstandsbediening
op toets
Vervangen van de batterijen
• Voor de vervanging van de batterij dient u het deksel
los te schroeven, de oude batterijen te verwijderen
en een nieuwe erin te plaatsen. Let op de in het batterij vak aangegeven polariteitsmarkeringen.
• Lege batterijen horen niet in het huisvuil, maar moeten worden ingeleverd als KGA (B) / KCA (NL).
Technische gegevens afstandsbediening
• Voeding: (2 x AAA) Baterijen
• Werkfrequentie: 433.92Mhz
• Aantal codes: 10
• Bedrijfstemperatuur: 0 – 50°C
• Afmetingen: 110 x 50 x 19mm
om de bevestiging in te stellen.
en (ca. 10
Reinigen vetfilters
De filter kan als volgt gereinigd worden:
• In de vaatwasmachine.
• Handmatig: Dompel de filter in een oplossing van
kokend water, waaraan een ontvettend afwasmiddel
is toegevoegd. Spoel vervolgens de filters onder de
kraan met warm water uit en laat ze daarna drogen.
Indien de bovenvermelde instructies niet worden
uitgevoerd, ontstaat er door een te sterke vervuiling,
kans op brandgevaar.
Reset reinigingsindicatie vetfilters
Wanneer u de vetfilter terugplaatst na reiniging, volstaat
het om 5 seconden op de – toets te drukken om de
indicator opnieuw in te stellen.
Indien u dit niet doet, blijven de indicatie lampjes
knipperen bij het inschakelen van de afzuigkap. We
raden u aan de vetfilter 2 maal per maand te reinigen
voor een optimale werking.
4.2 Monoblock filters
De afzuigkap beschikt over 1 monoblock filter. Gebruik
alleen het Novy monoblock filter in de afzuigkap.
Reinigingsindicatie recirculatie
4 ONDERHOUD
4.1 Vetfilters
Onderhoud van de vetfilters
In de afzuigkap bevinden zich 2 metalen vetfilters.
Indicatie reiniging vetfilter
Indicatie: 4 knipperende indicatie lampjes
Na 20 kookuren geven 4 knipperende indicatie lampjes
aan dat de vetfilter gereinigd dient te worden.
Toegang tot de vetfilter
De onderplaat aan het linker en rechter uiteinde vast te
nemen en naar onder te trekken. De metalen vetfilter
kunt u nu verwijderen door aan het haakje te trekken
dat zich op de filter bevindt.
Indicatie: rode indicatie lampje licht op
Na 200 werkuren licht rode indicatie lampje op (tijd om
de gebruikte monoblock filter te regenereren).
Uitnemen van het Monoblock recirculatiefilter
• Open de onderplaat met beide handen en neem het
aluminium vetfilter uit de afzuigkap
• Het Monoblock recirculatiefilter bevindt zich in de
voorziene opening in de afzuigkap. Neem deze uit
de afzuigkap.
Regenereren van het monoblock filter
• Het monoblock filter kan tot 12 maal toe geregene-
reerd worden. Dit gebeurt in de oven.
• Plaats de filter gedurende 1 uur in een oven op
120°C. Voorzie voldoende verluchting in de ruimte
waar de oven staat, er kunnen geuren vrijkomen. Bij
het bakken van bepaalde vissoorten, kan er geur
vrijkomen. Beste oplossing is het meteen regenere-
ren van de filter.
Reset reinigingsindicatie
De motor moet aan staan
NL 4
Druk + en – gelijktijdig in gedurende 5 seconden, rode
indicatie lampje knippert 3 x ter bevestiging.
Indien deze herprogrammering niet wordt uitgevoerd,
zal automatisch de timer na 10 keer inschakelen van
het toestel opnieuw worden geactiveerd.
Na de reset is de reinigingsindicatie weer ingesteld op
200 uur.
Plaatsen van het monoblock filter
• Open de onderplaat met beide handen en neem het
aluminium vetfilter uit de afzuigkap
• Plaats het Monoblock recirculatiefilter in de voorziene opening in de afzuigkap.
• Plaats het aluminium vetfilter terug en sluit de onderplaat.
4.3 Reinigen van de afzuigkap
Gebruik nooit agressieve, krassende of
chloorhoudende producten.
3.Monteren van de nieuwe LED:
A. Plaats de nieuwe LED spot in de bajonetring
B. Maak een roterende beweging rechtsom totdat de
LED spot vast draait
C. Bevestig de voedingskabel
D. Plaats de spothouder terug in de afzuigkap en sluit
daarna de spanning weer aan.
Gebruik geen schuurmiddel of schuurspons
Onderhoud van de afzuigkap aan de onderzijde
De verlichting voldoende laten afkoelen alvorens de
afzuigkap te reinigen.
De onderplaat van de afzuigkap kan worden gereinigd
met vochtige doek en een mild reinigingsmiddel.
Onderhoud van het Solid Surface materiaal
De behuizing rondom is vervaardigd uit Solid Surface.
Het schoonmaken wordt gedaan met een vochtige doek
of spons met een zacht reinigingsmiddel. Vervolgens
met een droge zachte doek droog wrijven om vlekken
te voorkomen.
4.4 Vervangen van de verlichting
Vervangen van de kookverlichting
Zorg eerst dat de kap spanningsloos is en laat de
verlichting voldoende afkoelen.
1. Schuif de spothouder voorzichtig naar beneden, om
vervolgens met een kantelbeweging de spothouder te
openen.
Wijzigen van de kleurtemperatuur
Zorg eerst dat de afzuigkap spanningsloos is gemaakt.
Neem de stekker los van de afzuigkap of schakel de
groep uit.
Standaard is de kleur van de ledverlichting ingesteld
op 2700K (warm wit). Indien de wens is de kleur
aan te passen naar 4000K (neutraal wit), volg dat de
onderstaande instructies:
• Open de onderplaat aan de onderzijde van de af-
zuigkap.
• Druk met 2 handen tegen de zijkant van de inox
lamphouder en trek deze tegelijk met beleid naar
beneden, zodat u aan de binnenzijde bij de verlichting kunt.
• De bedrading is met een connector aangesloten op
de ledlamp.
• Neem de connector los van de ledlamp, en verplaats
de bedrading naar de andere vrije aansluiting op de
lamp.
2. Uitnemen van de LED lamp:
A. Ontkoppel eerst de kabel die naar de te vervangen
LED loopt. Het ontkoppelen gebeurt d.m.v.. het
lossen van de vergrendeling, door een lichte druk
uit te oefenen en tegelijk los te trekken.
B. Verwijder vervolgens de te vervangen LED door
een zachte roterende beweging linksom te maken.
• Doe deze handeling bij alle 4 de ledlampen.
• Sluit de lamphouder weer.
De kleur van de ledverlichting is nu aangepast van
2700K naar 4000K.
NL 5
Vervangen lampen van de sfeerverlichting
Draai de schroeven aan de bovenkant van de structuur
los met een schroevendraaier. Draai de deksel open.
Draai de lamp een kwartslag (1). Schuif de lamp naar
voren, tot uit de houder (2). Haal de lamp naar boven (3)
4.4 Storing
In geval van een storing kunt u contact opnemen met
uw (keuken)leverancier en of de Novy Klantendienst.
• België: Tel.: 056/36.51.02
• Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
• Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
• Nederland: Tel.: 088-0119110
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of
Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk
dat de Hersteldienst weet welk type apparaat u heeft.
Het typenummer vindt u op een sticker in de
binnenzijde van de afzuigkap.
Deze wordt zichtbaar zodra u het filter uit de
afzuigkap neemt.
Het typenummer kunt u hier noteren:
Typenummer: ……………………
Afmetingen: p 22
Elektrisch schema: p 23
NL 6
1. INFORMATIONS GENERALES
• Veuillez lire les instructions attentivement avant de
procéder
• Cet appareil est destiné exclusivement à un usage
domestique.
• Contrôler l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballer l’appareil avec soin.
Faire attention à ne pas utiliser des couteaux ou objets tranchants pour ouvrir l’emballage. Si l’appareil
est endommagé stopper l’installation et contacter
NOVY.
• Conserver soigneusement ce mode d’emploi.
Transmettez-le au propriétaire suivant.
• Pour vous parvenir, votre nouvel appareil a été protégé par un emballage. Tous les matériaux qui le
composent sont compatibles avec l’environnement
et recyclables. Aidez-nous à éliminer l’emballage
dans le respect de l’environnement. Les appareils
usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur.
Un retraitement adapté à l’environnement peut permettre d’en tirer des matières premières de valeur.
Cet appareil est labélise conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés. Pour connaitre les
circuits actuels d’élimination, adressez-vous s.v.p. à
votre revendeur ou à l’administration de votre com-
mune.
Ce mode d’emploi fait usage de quelques symboles.
Vous en trouverez ci-dessous leur signification.
SymboleSignificationAction
IndicationSignification des
témoins lumineux sur
la hotte aspirante
Avertissement Ce symbole signale
un conseil important
ou une situation
dangereuse.
Respectez cette instruction afin d’éviter des blessures
et des dommages matériels.
2. SECURITE
2.1 Précautions avant utilisation en cuisson
• Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
• La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur.
• Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez
pas de rallonge.
2.2 Utilisation de l’appareil
•
Il est strictement interdit de flamber sous la hotte.
• Ne jamais laisser votre friteuse sans surveillance.
• En cas de feu éteindre la hotte.
• Ne jamais éteindre des graisses ou huiles brûlantes
avec de l’eau. Couvrez la casserole avec un co
vercle ou une couverture (humide).
• Les enfants de moins de 8 ans, les personnes à
capacité physique ou mentale réduite et celles dont
les connaissances sont inadaptées, sont autorisés à
utiliser cet appareil uniquement sous surveillance ou
s’ils ont reçu une formation pour l’utiliser dans des
conditions de sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Mettre la hotte en marche quelques minutes avant le
début de la cuisson..
• L’arrêter 30 minutes après la fin de la cuisson (Arrêt
avec permanence, si disponible). Nous vous conseillons donc d’utiliser cette fonction.
• Eviter les courants d’air au-dessus du plan de cuisson.
• Placer les casseroles de façon que les buées ne
sortent pas du plan inférieur de votre hotte.
• Cuisson sur induction: utiliser la plaque de cuisson
et la hotte sur les niveaux les plus bas pour éviter la
formation excessive de buées.
• Attention, certaines parties de la hotte se trouvant à
portée de mains peuvent devenir chaudes pendant
la cuisson.
2.3 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
• Les instructions de montage décrivent la méthode
de montage à suivre. Lisez attentivement ces instructions.
• Vérifiez la distance entre la surface de cuisson et la
hotte aspirante. Les hauteurs minimale et maximale
sont indiquées dans les instructions de montage.
• N’utilisez jamais la hotte sans les filtres à graisses
afin d’empêcher l’infiltration de graisses et autres
saletés à l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait au fil
du temps affecter son bon fonctionnement.
• Lorsque vous êtes en train de cuire, rôtir, griller ou
frire des aliments, restez toujours à proximité. Les
huiles et graisses surchauffées peuvent s’enflammer
et endommager la hotte.
FR 7
3 COMMANDE ÉLECTRONIQUE
La hotte aspirante peut être commandée avec l’interrupteur présent sur la hotte ou avec la télécommande
fournie.
Commande sur la hotte:
① touche marche / arrêt
② touche réduction de vitesse
③ et ④ témoins de vitesse
⑤ touche augmentation de vitesse
⑥ touche éclairage
3.1 Aspiration
Mise en marche et arrêt du ventilateur
Avec touche 1 vous pouvez mettre en marche ou arrêter le moteur. La hotte redémarre sur la dernière vitesse
utilisée.
Une fois refroidi, le moteur se remet en marche. Il est
toutefois indispensable d’identifier la cause de la surchauffe. Parmi les causes possibles on peut citer : le
dégagement d’une flamme dans la casserole, le blocage du ventilateur du moteur ou la présence d’un
corps étranger dans la bouche de soufflage, qui obstrue totalement ou partiellement cette dernière.
3.2 Éclairage
Pour activer ou désactiver l’éclairage, appuyez sur la
touche 6. L’éclairage par LED dispose d’une fonction
soft-on / soft-off, qui allume et éteint progressivement
la lumière. A l’allumage, l’éclairage est toujours activé
à pleine puissance et peut également être utilisé quand
le ventilateur est éteint.
Diminuer l’intensité LED
Quand l’éclairage par LED est activé, vous pouvez l’atténuer à votre gré en maintenant la touche 6 enfoncée.
Modification de la température de couleur de
l’éclairage par LED
Vous pouvez modifier la température de couleur de
l’éclairage par LED de 2700K (blanc chaud) à 4000K
(blanc neutre). La procédure à suivre est décrite à la
section 4.4.
Arrêt avec permanence
Actionnez la touche 1 une fois, un arrêt avec permanence est démarré. La première diode clignote et les
autres diodes sont allumés selon la vitesse du moteur.
Après 30 minutes, le moteur et la lumière se coupent
automatiquement.
Utilisez le temps d’arrêt différé de 30 minutes de façon
à bien éliminer les odeurs de cuisson dans le filtre Monoblock.
Arrêt sans permanence
Actionner 2 fois la touche 1, le moteur et la lumière
s’arrêtent immédiatement.
Auto-Stop
Pour éviter que la hotte fonctionne pendant trop longtemps,
le moteur de la hotte s’ arrêtera automatiquement après 3
heures (seulement si pendant 3 heures la commande de la
hotte n’a pas été manipulée). Seulement le moteur s’éteindront pas la lumière.
Vitesses
Avec touches 2 et 5 vous puvez respectivement diminuer et augmenter la vitesse. Indication 3: Les diodes
vertes indiquent les niveaux 1 à 3. Indication 4: La
diode rouge indique le niveau POWER.
Sélectionnez la position souhaitée en fonction des vapeurs dégagées pendant la cuisson. POWER régresse
automatiquement sur la vitesse 3 après 6 minutes.
POWER s’utilise uniquement au cas de formation excessive de buées et de fumées . Tenant compte du
grand volume d’air évacué, son utilisation doit être limitée au stricte minimum.
Eclairage d’ambiance
Poussez pendant quelque secondes sur le touche
marche/arret pour allumer l’eclairage d’ambiance. Ou
poussez sur la touche Novy sur la telecommande.
3.3 Télécommande
1) touche éclairage
2) touche augmentation de vitesse
3) touche réduction de vitesse
4) touche marche / arrêt
5) Bouton Novy - Eclairage d’ambiance
La télécommande est programmée à la livraison et
prête pour usage.
Modification du code
Isi la fréquence sélectionnée perturbe d’autres
émetteurs, vous pouvez choisir un autre code
sur la télécommande. Vous disposez d’un éventail de 10 codes.
Détermination du code utilisé
Appuyez simultanément durant 3 sec. sur
jusqu’à ce que la lampe-témoin clignote. Le témoin se
met alors à clignoter, ainsi que le code choisi. Répétez
cette étape jusqu’à l’affichage du code voulu (il existe
au total 10 possibilités de code).
et sur
,
Un contact thermique à réarmement automatique
veille à arrêter le moteur en cas de surchauffe.
FR 8
Modification du code
• Appuyez simultanément durant 3 sec. sur
, jusqu’à ce que la lampe-témoin clignote. Le
témoin se met alors à clignoter, ainsi que le code
choisi. Répétez cette étape jusqu’à l’affichage du
code voulu (il existe au total 10 possibilités de code).
• Appuyez simultanément sur
mande de la hotte, jusqu’à ce que la deuxième témoin de vitesse s’allume.
• Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur de la
commande à distance, pour confirmer les réglages.
• La hotte et sa commande à distance sont à présent
appariées.
Remplacement des piles
• Pour procéder au remplacement des piles, dévis-
sez le couvercle en plastique, enlevez les anciennes
piles et placez-y de nouvelles piles.
• Respectez les marques de polarité indiquées dans le
logement des piles.
• Ne pas jeter les batteries usagées comme déchet
ménager, mais les évacuer avec les petits déchets
chimiques.
et sur de la com-
et sur
fermement sur les côtés droite et gauche.
• pour ôter le filtre (b), tirer vers le bas sur la languette.
Nettoyage
• Dans le lave-vaisselle
• Préparez dans l’évier de l’eau chaude additionnée
d’un détergent liquide. Laissez tremper les filtres à
graisses et nettoyez-les pour en éliminer toutes les
particules.
Rincer et controler la proprete par mirage a contre-jour.
Egoutter, secher et remettre en place. Ne pas utiliser de
poudre non dissoute.
Un filtre trop charge degorge et peut presenter
un risque d’incendie. Ne negligez jamais le nettoyage
periodique.
Réinitialisation du témoin de nettoyage des filtres
à graisses
Après nettoyage du filtre, il faut reprogrammer la hotte
en appuyant pendant 5 secondes sur la touche « - «.
Si la reprogrammation n’est pas faites, les témoins de
vitesse continueront à clignoter.
Données techniques
• Alimentation: (2xAAA) piles
• Fréquence: 433.92Mhz
• Nombre de codes: 10
• Température: 0-50°C
• Dimensions: 110 x 50 x 19mm
4 ENTRETIEN
4.1 Filtre à graisse
Dans la hotte se trouvent 2 filtres a graisses metalliques.
Indication nettoyage du filtre à graisse
Indication: 4 témoins de vitesse
commencent à clignoter
Apres 20 heures de cuisson les 4 témoins de vitesse
commencent a clignoter pendant 5 minutes, ceci in-
dique que le filtre de graisse doit etre nettoyer.
Accès au filtre à graisse
Le filtre est accessible par l’ouverture en bascule vers
vous du carter.
• pour ouvrir: tirer le carter (a) vers le bas en le maintenant
4.2 Monoblock
Chaque filtre contient 1 filtre Monoblock noirs de
forme semi-circulaire. Utilisez uniquement le filtre à
recyclage Monoblock Novy dans la hotte.
Instructions de nettoyage
Indication: témoin de vitesse rouge s’allume
Apres 200 heures de fonctionnement, la témoin de
vitesse rouge s’allume pour indiquer qu’il est temps
de regenerer le filtre a recyclage monoblock. Le filtre a
recyclage se trouve derriere le filtre a graisse.
Retrait du filtre à recyclage Monoblock :
• Ouvrez la plaque de fond avec les deux mains et retirez
le filtre a graisse en aluminium de la hotte.
• Le filtre a recyclage Monoblock se trouve dans l’ouver-
ture prevue dans la hotte. Retirez le filtre de la hotte.
Régénération des filtres à recyclage Monoblock :
• Les filtres à recyclage Monoblock peuvent être régéné-
rés 12 fois. Cette opération s’effectue dans un four.
• Placez les filtres dans un four pendant 1 heure à 120
°C. Prévoyez une aération suffisante de la pièce où se
trouve le four car des odeurs peuvent se dégager.
FR 9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.