Novy 7500/7, 7502/7 Operating And Installation Instructions

Page 1
NL - België Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 2
FR - Belgique Mode d’emploi et d’installation p. 7 France
DE - Belgien Montage- und Bedienungsanleitung p. 12 Deutschland Österreich Schweiz
EN Operating and installation Instructions p. 17
NL - Nederland Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 22
7500/7 - 7502/7
Page 2
BE 2
ALGEMENE INFORMATIE
• Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vóór de installatie en ingebruikname van dit toestel.
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het is aanbevolen om de installatie te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. Voor schade die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de fabrikant elke vorm van aansprakelijkheid af.
• Controleer de staat van het toestel en het montagemateriaal zodra u ze uit de verpakking haalt. Neem het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen scherpe messen om de verpakking te openen. Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en richt u in dat geval tot NOVY.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef ze door aan de persoon die het toestel eventueel na u gebruikt.
• Recyclage van de transportverpakking en het oude toestel Dit toestel is beschermd door verpakking. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking.
Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom dienen gebruikte apparaten van ander afval te worden gescheiden. De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, over­eenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Infor­meer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten.
• Storing In geval van storing, aarzel niet om onze Hersteldienst te contacteren: Voor België: Tel.: 056/36.51.02 Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62 Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771 Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02 Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat de Hersteldienst weet welk type apparaat u heeft. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje achter de vetfilter en kunt u het best hier noteren: Typenummer:……………………….
• Voor alle andere opmerkingen of vragen waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op biedt, contacteer onze Customer Service: Voor België: Tel.: 056/36.51.01 Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62 Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771 Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
Page 3
BE 3
Gebruik
OPMERKING: deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het toestel. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw toestel
Veiligheid
• Alleen onder voortdurend toezicht mag onder de dampkap gefrituurd worden.
• Flamberen onder de dampkap is in geen geval toegestaan.
• In geval van brand schakel altijd uw dampkap uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar dek de pan af met een passend deksel of een blusdeken.
Tips
De keukendampen worden het meest doeltref­fend verwijderd door:
• Inschakelen van de dampkap enkele minuten voor de aanvang van het koken.
• Uitschakelen van de dampkap ongeveer 30 minuten na het beëindigen van het koken (uitschakelen met naloopstand, de nalooptijd bij recicrulatie is automatisch geprogram­meerd op 30 minuten).
• Vermijd elke tocht boven het kookvlak.
• Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende dampen onder het aanzuigoppervlak van de kap terechtkomen.
• Koken met inductie: de intensiteit van damp­kap en kookplaat zo laag mogelijk instellen om overproductie van dampen te beperken.
Bediening
aan / uit toets snelheid verlagenen LED indicatie snelheid snelheid verhogen verlichting
Ventilator in- en uitschakelen
Om de motor in te schakelen drukt u op toets ①. De dampkap wordt altijd opgestart op de laatst gebruikte functie (verlichting en/of motor).
Uitschakelen met naloopstand
Om de naloopstand in te stellen drukt u éénmaal op toets . De eerste LED knippert, de andere LED’s branden op de laatst ingestelde stand. Na 30 minuten schakelen motor en verlichting au­tomatisch uit.
Uitschakelen zonder naloopstand
Tweemaal drukken op toets .
Auto-Stop
Om te vermijden dat de dampkap aan zou blijven staan, wordt de motor automatisch na 3 uur uit­geschakeld (enkel indien tijdens die 3 uur de be­diening niet werd gewijzigd). De motor wordt uit­geschakeld. De verlichting van de dampkap en de sfeerverlichting blijft branden.
Ventilatorsnelheid
Om de snelheid te verlagen drukt u op toets ②. Om de snelheid te verhogen drukt u op toets ③. De LED’s geven de snelheid aan die in werking is.
Drie groene LED’s geven stand één tot drie aan, een rode LED geeft de ‘POWER’ stand aan. De ‘POWER’ stand wordt enkel gebruikt bij een sterke ontwikkeling van geur, rook of damp. Re­kening houdend met de grote afvoer van lucht bij deze stand, moet het gebruik tot een minimum herleid worden.
De ‘POWER’ stand keert na 20 minuten automa­tisch terug naar snelheid drie.
Verlichting
Om de verlichting in of uit te schakelen drukt u op toets . De verlichting schakelt steeds op vol vermogen aan en kan gebruikt worden wanneer de ventilator is uitgeschakeld.
Page 4
BE 4
Dimfunctie van de halogeenlampen Wanneer de halogeenlampen zijn ingeschakeld kunt u ze dimmen door toets ingedrukt te houden. Een zelfherstellend thermocontact zorgt er­voor dat de motor bij oververhitting wordt uit­geschakeld. Na afkoeling zal de motor weer in­schakelen.
Sfeerverlichting
Druk gedurende enkele seconden op de aan/uit toets om de sfeerverlichting aan te zetten. Of druk op de Novy toets op uw afstandsbediening.
Afstandsbediening
De afstandsbediening is voorgeprogrammeerd en klaar voor gebruik. Enkel indien de afstandsbe­diening opnieuw dient geprogrammeerd te wor­den (vb. storing met andere zenders), ga als volgt te werk:
Bepalen van de gebruikte code: a. Druk gelijktijdig op 1/0 (aan/uit) + verlichtings-
toets, het lampje knippert evenveel keer als de ingestelde code (er zijn in het totaal 10 code mo­gelijkheden) (fig 1).
Wijzigen van code: a. Druk gelijktijdig en gedurende 3 sec. op 0/1
(aan/uit) + verlichtingstoets tot het lampje knip­pert. Het lampje knippert het aantal keren van de codes (1 keer knipperen is code 1, 2 keer knipperen is code 2 ...). Indien u voor code 1 kiest gaat u meteen naar stap b. Indien u een andere code wenst in te stellen herhaalt u deze stap tot de gewenste code is bereikt. (Er zijn in totaal 10 code mogelijkheden (fig. 1)
b. Druk gelijktijdig op 0/I + lampje van de damp-
kapbediening tot de tweede groene LED pinkt (figuur 2)
c. Druk binnen de 10 seconden op het verlicht-
ingstoets van de afstandsbediening om de in­stellingen te bevestigen. De dampkap en de afstandsbediening zijn nu op elkaar ingesteld. (figuur 3)
Vervangen van de batterijen:
• Voor de vervanging van de batterij dient u het plastiekdeksel los te schroeven, de oude batte­rijen te verwijderen en een nieuwe erin te plaat­sen. Let op de in het batterij vak aangegeven polariteitsmarkeringen. (figuur 4)
• Lege batterijen horen niet in het huisvuil, maar moeten worden ingeleverd als KGA.
NOVY Toets:
• Met de NOVY toets kan je de sfeerverlichting inschakelen. (figuur 5)
Techniche gegevens:
- Voeding: (2 x AAA) Baterijen
- Werkfrequentie: 433.92Mhz
- Aantal codes: 10
- Bedrijfstemperatuur: 0 – 50°C
- Afmetingen: 110 x 50 x 19mm
1 2 3 4 5
Onderhoud
Onderhoud van de vetfilter
In de dampkap bevindt zich één metalen vetfilter die naargelang het gebruik en minstens 2 keer per maand dient gereinigd te worden.
Indicatie reiniging vetfilter
Na 20 kookuren geven 4 knipperende LED’s aan dat de vetfilter gereinigd dient te worden. Wan­neer u de vetfilter terugplaatst na reiniging, vol­staat het om 5 seconden op de – toets te drukken om de indicator opnieuw in te stellen. Indien u dit niet doet, blijven de LED’s knipperen bij het in­schakelen van de dampkap.
Toegang tot de vetfilter
De onderplaat (a) aan het linker en rechter uiteinde vast te nemen en naar onder te trekken. De met­alen vetfilter (b) kunt u nu verwijderen door aan het haakje te trekken dat zich op de filter bevindt.
De filter kan als volgt gereinigd worden: a) In de vaatwasmachine. b) Handmatig: dompel de filter in een oplossing van kokend water, waaraan een ontvettend af­wasmiddel is toegevoegd. Spoel vervolgens de filters onder de kraan met warm water uit en laat ze daarna drogen.
Belangrijk ! Indien de bovenvermelde instructies niet worden uitgevoerd, ontstaat er door een te sterke vervuiling, kans op brandgevaar.
Onderhoud van de monoblock filter.
Page 5
BE 5
Gebruik alleen de Novy monoblock filter in Zen. De filter dient na 200 kookuren geregenereerd te worden. Dit gebeurd door de filter 1 uur lang in een oven op 120°C te regenereren. Dit kunt u tot 12 maal toe doen. De bediending van de damp­kap kan geprogrammeerd worden zodat er na 200 kookuren wordt aangegeven dat de filter di­ent gereactiveerd te worden.
Programmering verzadigde koolfilter 1/activering (programering) koolfilterfunctie: Bediening: Druk + en – gelijktijding in gedurende 5 sec. tot rode led 3 x knippert.
• Nalooptijd nu ingesteld op 30 minuten (i.p.v. 10 min.).
• Indicator verzadigde koolfilter ingesteld (200 werkuren).
Bij 7500 is dit automatisch geprogrammeerd.
2/resetten van koolfilterverzadiging-indicatie (na 200 u):
• Bij de led bediening, knippert afwisselend de rode led , en het cijfer van de motorsnelheid
Resetten doet u als volgt : De dampkap(motor) moet aanstaan !! U drukt terzelfdertijd op + en – toets , gedurende 3 sec. De dampkap koolfilterverzadiging is gere­set !
3/ De-activering van de koolfilterfunctie (niet doen wanneer u een dampkap met koolfilter gebruikt!) Bediening: Druk + en – gelijktijding in gedurende 5 sec. tot 3°groene led 3 x knippert. De nalooptijd is nu ingesteld op 10 minuten. (zo­als standaard voorzien op de dampkappen zon­der koolfilter)
Toegang tot de monoblock filters:
De onderplaat aan het linker en rechter uiteinde vast nemen en naar onder trekken. De metalen vetfilter (1) kunt u nu verwijderen door aan het haakje te trekken dat zich op de filter bevindt. Daarna verwijdert u de monoblock filter (2) .
Onderhoud van de dampkap
De verlichting voldoende laten afkoelen alvorens de dampkap te reinigen. De onderplaat van de dampkap kan worden ge­reinigd met vochtige doek en een mild reinigings­middel. Gebruik nooit agressieve, krassende of chloorhoudende producten. Bleekwater (Eau de Javel) is schadelijk voor roestvrij staal.
Onderhoud van de Hi-Macs constructie
De bekisting rondom rond is vervaardigd uit Hi­Macs. Deze materie kan met een vochtig doekje of spons en een zacht reinigingsmiddel of alles­reiniger schoongemaakt worden.
Voor hardnekkiger vuil kunt u met een schuurmid­del en een natte schuurspons in een cirkelbewe­ging over het gehele oppervlak vegen om een ge­lijkmatig uiterlijk te verkrijgen.
Vervanging van de lampen
Voor iedere interventie dient het toestel elektrisch ontkoppeld te worden. De verlichting voldoende laten afkoelen.
Lampen vervangen:
• Plaats de bijgeleverde zuignap op de lamp
• Trek naar u toe
• Nieuwe lamp plaatsen door middel van zuignap
De dampkap heeft 4 halogeenspots van 12V/20W/ Ø35/GU4/38° (bestelnummer 7401.029).
Page 6
BE 6
Lampen van de sfeerverlichting
Draai de schroeven aan de bovenkant van de structuur los met een schroevendraaier
Draai het deksel open met behulp van de meegeleverde zuignap
Draai de lamp een kwartslag (1). Schuif de lamp naar voren, tot uit de houder (2). Haal de lamp naar boven (3)
De sfeerverlichting omvat 2 TL mini lampen van 8W (bestelnummer 7500034) en 2 TL T5 lampen van 21W (bestelnummer 7500035).
Elektrische aansluiting
De dampkap is voorzien van aansluitsnoer. Vervanging van het aansluitsnoer dient steeds te gebeuren door een bekwame vakman. Stroomsterkte en verbruik zijn aangegeven op het specificatieplaatje.
Afmetingen: p. 27 Elektrisch schema: p. 28
Page 7
FR 7
INFORMATIONS GENERALES
• Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder, au montage de l’appareil.
• La mise en place de cet appareil doit être réalisée par un installateur qualifié. Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie constructeur et tout recours en cas d’accident.
• Contrôlez l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballez l’appareil avec soin. Evitez d’utiliser des couteaux ou objets tranchants pour ouvrir l’emballage. Si l’appareil est endommagé stopper l’installation et contacter NOVY.
• Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Transmettez-le au propriétaire suivant.
• Mise au rebut de l’emballage de transport et de l’ancien appareil. Pour son transport, votre nouvel appareil a été protégé par un emballage dont tous les composants sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Un retraitement adapté à l’environnement peut permettre d’en tirer des matières premières de valeur.
Cet appareil est labélisé conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés. Pour connaître les circuits actuels d’élimination, adressez­vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
• En cas de problèmes techniques, n’hésitez pas à contacter notre Service de réparation: Pour la Belgique: Tel.: 056/36.51.02 Pour la France: Tel.: 03.20.94.06.62 Pour l’Allemagne: Tel.: 0511.54.20.771 Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02 Pour une intervention rapide il est nécessaire de communiquer le numéro de type de l’appareil figurant sur la plaque de contrôle située derrière le filtre à graisse. Notez le numéro de type ici: Numéro de type:……………………….
• Pour toute autre remarque ou question auxquels ce mode d’emploi ne réponds pas, veuillez contacter notre Customer Service: Pour la Belgique: Tel.: 056/36.51.01 Pour la France: Tel.: 03.20.94.06.62 Pour l’Allemagne: Tel.: 0511.54.20.771 Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02
Page 8
FR 8
Fonctionnement
REMARQUE: Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles. Certains équipements, qui ne s’appliquent pas à votre appareil, peuvent y être décrits.
Sécurité
• Ne jamais laisser votre friteuse sans surveil­lance.
• Il est strictement interdit de flamber sous la hotte.
• En cas de feu éteindre la hotte.
• Ne jamais éteindre des graisses ou huiles brûlantes avec de l’eau. Couvrez la casserole avec un couvercle ou une couverture (humide).
Conseils
Pour une bonne efficacité, il est conseillé:
• De mettre la hotte en marche quelques minutes avant le début de la cuisson.
• De l’arrêter 10 minutes après la fin de la cuis­son (Arrêt avec permanence, si disponible).
• D’éviter des courants d’air au-dessus du plan de cuisson.
• De placer les casseroles de façon que les buées ne sortent pas du plan inférieur de votre hotte.
• Cuisson sur induction: utiliser la taque et la hotte sur les niveaux les plus bas possible pour éviter la formation excessive de buées.
Commande électronique
touche marche / arrêt touche réduction de vitesse et LED diodes vitesses touche augmentation de vitesse touche éclairage
Mise en marche et arrêt du ventilateur
Avec touche vous pouvez mettre en marche ou arrêter le moteur. La hotte redémarre sur la dernière vitesse utilisée.
Arrêt avec permanence
Actionnez la touche une fois, un arrêt avec permanence est démarré. La première diode clignote et les autres diodes sont allumés selon la vitesse du moteur. Après 10 minutes, le moteur et la lumière se coupent automatiquement.
Arrêt sans permanence
Actionner 2 fois la touche , le moteur et la lumière s’arrêtent immédiatement.
Auto-Stop
Pour éviter que la hotte fonctionne pendant trop longtemps, le moteur de la hotte s’ arrêtera auto­matiquement après 3 heures (seulement si pen­dant 3 heures la commande de la hotte n’a pas été manipulée). Seulement le moteur s’éteindront pas la lumière et la lumière d’ambiance.
Vitesses
Avec touches et vous pouvez respectivement diminuer et augmenter la vitesse. Les diodes et indiquent la vitesse en cours de fonctionnement. Cette hotte dispose de 3 vitesses et une vitesse intensive “Power“.
Les diodes vertes indiquent les niveaux 1 à 3. La diode rouge indique le niveau POWER.
POWER s’utilise uniquement au cas de formation excessive de buées et de fumées . Tenant compte du grand volume d’air évacué, son utilisation doit être limitée au stricte minimum.
POWER régresse automatiquement sur la vitesse 3 après 20 minutes.
Eclairage
Enfoncez touche pour la mise en marche ou l’arrêt de l’éclairage. L’éclairage fonctionne indépendamment du ventilateur.
Page 9
FR 9
Diminuer l’intensité des lampes halogènes: tenir touche appuyé. Une sécurité « thermocontacte » coupe le moteur en cas de surchauffe. Le moteur se remet en marche après refroidissement.
Eclairage d’ambiance
Poussez pendant quelque secondes sur le touche marche/arrêt pour allumer l’éclairage d’ambiance. Ou poussez sur la touche Novy sur la télécom­mande.
Télécommande
La télécommande est programmée à la livraison et prête pour usage. Seulement au cas ou il faut changer la programmation e.g. interférence d’autres télécommandes suivre les consignes suivantes:
Connecter la hotte sur le réseau électrique. Ne pas allumer la hotte.
Détermination du code utilisé : a. Appuyez simultanément sur MARCHE/ARRÊT
et sur l’icône d’éclairage ; la lampe-témoin clignote ainsi que le code choisi (il existe au total 10 possibilités de code). (figure 1)
Modification du code : a. Appuyez simultanément durant 3 sec. sur
MARCHE/ARRÊT et sur l’icône d’éclairage , jusqu’à ce que la lampe-témoin clignote. Le témoin se met alors à clignoter, a i n s i que le code choisi. Répétez cette étape jusqu’à l’affichage du code voulu (il existe au total 10 possibilités de code). (figure 1)
b. Appuyez simultanément sur O/I et sur la lampe-
témoin de la commande de la hotte, jusqu’à ce que la deuxième diode LED s’allume. (figure 2)
c. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur
l’icône d’éclairage de la commande à distance, pour confirmer les réglages. La hotte et sa commande à distance sont à présent appariées (figure 3)
Remplacement des piles :
• Pour procéder au remplacement des piles, dévissez le couvercle en plastique, enlevez les anciennes piles et placez-y de nouvelles piles. Respectez les marques de polarité i ndiquées dans le logement des piles (figure 4)
• Ne pas jeter les batteries usagées comme dé­chet ménager, mais les évacuer avec les petits déchets chimiques.
Touche Novy :
• Vous pouvez commander l’éclairage d’am­biance à l’aide de la touche NOVY. (figure 5)
Données techniques:
- Alimentation: (2xAAA) piles
- Fréquence: 433.92Mhz
- Nombre de codes: 10
- Température: 0-50°C
- Dimensions: 110 x 50 x 19mm
1 2 3 4 5
Entretien
La hotte est équipée d’un filtre 100% métallique. Suivant la fréquence d’utilisation, et au moins 2 fois par mois, le filtre doit être enlevé et nettoyé.
Indication de filtre de graisse
Après 20 heures de cuisson les 4 LED’s commencent à clignoter pendant 5 minutes, ceci indique que le filtre de graisse doit être nettoyer. Après nettoyage du filtre, il faut reprogrammer la hotte en appuyant pendant 5 secondes sur la touche -. Si la reprogrammation n’est pas faites, les LED continueront à clignoter.
Accès au filtre à graisse
Le filtre est accessible par l’ouverture en bascule vers l’arrière du déflecteur
• pour ouvrir : tirer le déflecteur vers le bas en le maintenant fermement sur les côtés à droite et à gauche
• pour ôter le filtre (1), tirer sur la languette vers le bas.
Nettoyage :
• Dans le lave-vaisselle
• A la main: Préparer dans l’évier de l’eau chaude additionnée d’un détergent liquide. Laisser tremper le filtre et le nettoyer pour en éliminer toutes les particules. Rincer et contrôler la pro­preté par mirage à contre-jour. Egoutter, sécher et remettre en place.
Page 10
FR 10
Ne pas utiliser de poudre non dissoute. Important ! Un filtre trop chargé dégorge et peut présenter un risque d’incendie. Ne négligez jamais le nettoyage périodique.
Entretien du filtre monoblock:
Utiliser toujours le filter monoblock Novy (7300.055). Le filtre monoblock peut être régénéré jusqu’à 12 fois dans le four. Placez le filtre pendant 1 heure dans un four à 120°C. Prevoyer d’aérer la pièce pour éviter des odeurs.
Programmation du témoin de saturation fi ltre monoblock (Attention: la programmation se fait
moteur horstension.) Appuyez simultanément sur + et - pendant 5 secondes (LED rouge clignote 3 fois) pour obtenir :
• L’arrêt différé 30 mn (au lieu de 10).
• L’indication de saturation du filtre monoblock (LED rouge).
Quand le LED rouge s’allume après 200 heures de fonctionnement de la hotte, il est nécessaire de régénérer le filtre monoblock.
Reprogrammation du témoin de saturation:
• Appuyez simultanément sur + et - . En cas de non reprogrammation, le LED rouge s’éteint après 10 mises en service de la hotte et la re­programmation est reprise automatiquement.
Désactivation de la programmation du témoin saturation
• Appuyez simultanément sur + en - pendant 5 secondes (le 3ème LED vert clignote 3 fois).
Accès au filtre à monoblock:
Ouvrir le déflecteur, enlever le filtre à graisse métallique (1). Pour ôter le filtre à charbon actif, tirer sur la languette vers le bas (2).
Entretien de la hotte
Avant toute intervention, laisser refroidir les lam­pes suffisamment. L’en dessous de la hotte se nettoie avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser des produits agressifs, abra­sifs ou chlorés. L’utilisation de l’eau de javel est également à proscrire.
Entretien de la structure en Hi-Macs
La structure est réalisée en Hi-Macs. Elle est facile à nettoyer avec un chiffon humide, une éponge ou un détergent doux. Pour toutes les surfaces mates, vous pouvez même utiliser un abrasif courant.
Pour conserver un aspect homogène, essuyez de temps en temps l’ensemble de la surface avec un
détergent ou une éponge humide.
Remplacement des lampes
Avant toute intervention, débranchez la hotte du réseau électrique et laissez refroidir les lampes.
Eclairage de le hotte
La hotte est équipée, de part et d’autre du carter, d’un boîtier lumière de deux spots halogènes de 20W chacun.
Remplacer les lampes:
• Enlever la lampe avec la ventouse fournie
• Placer une nouvelle lampe à l’aide de la même ventouse
L’éclairage est constitué de lampes halogènes de 12V/20W/Ø35/GU4/38° (référence 7401.029).
Page 11
FR 11
Les lampes de l’éclairage d’ambiance
Dévisser les vises sur les dessus de la structure.
Ouvrir le couvercle à l’aide de la ventouse fournie
Tourner la lampe (1). La dégager de la douille (2). La sortir de son logement (3)
L’éclairage d’ambiance est constitué de 2 TL mini de 8W (référence 7500034) et 2 TL T5 de 21W (référence 7500035).
Raccordement électrique
Raccordement électrique sur le cordon. Le remplacement doit se faire par un installateur qualifié. Avant toute intervention sur la hotte, mettre l’appareil hors tension.
Dimensions: p. 27 Schéma électrique: p. 28
Page 12
DE 12
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und Installation der Dunstabzugshaube aufmerksam durch.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
• Lassen Sie die Montage von geschultem Personal durchführen. Für Schäden, die durch nicht vorschriftsgemäße oder unsachgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt Novy jeglicheHaftung ab.
• Kontrollieren Sie den optischen und technischen Zustand des Geräts und des Montagematerials. Nehmen Sie die Haube vorsichtig aus der Verpackung. Benutzen Sie dazu bitte kein Messer oder andere scharfe Gegenstände. Prüfen Sie bitte unbedingt Funktion und Oberfläche vor dem Einbau! Installieren Sie das Gerät nicht im Falle einer etwaigen Beschädigung und wenden Sie sich an NOVY.
• Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf und übergeben Sie sie der Person, die das Gerät eventuell nach Ihnen verwendet.
• Entsorgung der Transportverpackung und des Altgerätes
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/ EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Kundendienst
Bei technischen Mängeln können Sie den Kundendienst des für Sie zuständigen Landes
kontaktieren:
Für Belgien: Tel.: 056/36.51.02 Für Frankreich: Tel.: 03.20.94.06.62 Für Deutschland und Österreich: Tel.: +49 511.54.20.771 Für andere Länder: Ihren Händler oder Novy Belgien: +32 (0)56/36.51.02 Für eine schnelle Abwicklung muss der Reparaturdienst wissen, welchen Gerätetyp Sie haben. Diese Angabe finden Sie auf dem Typenschild hinter dem Fettfilter. Bitte notieren Sie den Code
hier:
Typennummer:……………………….
• Für alle anderen Bemerkungen oder Fragen, auf die diese Gebrauchsanleitung keine Antwort bietet, kontaktieren Sie unseren Customer Service:
Für Belgien: Tel.: 056/36.51.01 Für Frankreich: Tel.: 03.20.94.06.62 Für Deutschland und Österreich: Tel.: +49 511.54.20.771 Für andere Länder: Ihren Händler oder Novy Belgien: +32 (0)56/36.51.02
Page 13
DE 13
Wirkung
HINWEIS: Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräteausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Wie groß Ihre Küche oder der offene Raum auch ist, man kann nur die Menge Luft absaugen die nachströmt. Beim Gebrauch der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb öffnen Sie bitte ein Fenster oder sorgen Sie für eine andere geeignete Zuluft. Eine zu kleine oder fehlende Luftzuft ergibt einen Leistungsverlust und eine mangelhafte Fettabscheidung.
Bei gleichzeitigem Betrieb einer offenen Brennstelle und einer Abluftdunsthaube besteht Vergiftungsgefahr! Beim gleichzeitigen Gebrauch einer Ablufthaube und einer offenen Brennstelle darf der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (= 0,04 mBar) sein. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften und sprechen Sie mit Ihrem Schornsteinfeger!
Sicherheitshinweise
• Bitte flambieren Sie nicht unter der Dunsthau-
be.
• Fritieren Sie nur unter Aufsicht.
• Bei einem eventuellen Feuer schalten Sie den
Motor aus.
• Löschen Sie das Feuer nicht mit Wasser. Be-
nutzen Sie einen Deckel, ein feuchtes Tuch oder eine Decke.
Tipps
Der Dunst wird wirkungsvoll erfasst durch:
• Einschalten der Dunstabzugshaube zu Beginn
des Kochvorgangs.
• Ausschalten der Dunstabzugshaube einige
Minuten nach dem Ende des Kochens (durch Nutzung der Nachlaufzeit).
• Setzen Sie Kochtöpfe oder Bratpfannen mit
aufwallenden Dampfen so auf das Kochfeld, dass diese unter die Absaugfläche ziehen.
• Vermeiden Sie Querströmung zwischen Koch-
feld und Dunstabzugshaube.
Bedienung
Tasten zum Einschalten / Ausschalten Taste Motorstufe verringern LED Motorstufen 1-3 LED Motorstufe POWER Taste Motorstufe erhöhen Taste Kochfeldbeleuchtung
Ventilator ein- und ausschalten
Mit Taste wird der Motor eingeschaltet. Die Dunsthaube startet in der selben Stufe wie sie ausgeschaltet wurde.
Ausschalten mit Nachlaufzeit
Nach einmaligem Drücken der Taste wird eine Nachlaufzeit von 10 Minuten gestartet (die erste LED blinkt und die andere Leuchtdioden leuchten, je nachdem wieviele Stufen aktiviert sind).Nach Ablauf von 10 Minuten werden Motor und Beleuchtung ausgeschaltet.
Ausschalten ohne Nachlaufzeit
Wird die Taste zweimal gedrückt, werden Motor und Beleuchtung ohne Nachlaufzeit sofort ausgeschaltet.
Auto-Stop
Um zu vermeiden, dass die Dunsthaube zu lange benutzt wird, schaltet sie sich nach 3 Stunden automatisch aus, wenn zwischenzeitlich keine Betätigung der Schaltung vorgenommen wurde. Grundsätzlich schalt der Motor aus. Den Koch­feldbeleuchtung und Ambientbeleuchtung blei­ben weiterhin eingeschaltet.
Stufen einstellen
Drücken Sie auf die Taste um den Motor in niedriger Stufe einzuschalten. Drücken Sie auf die Taste um den Motor auf höhere Stufen zu verstellen. Anhand der Leuchtdioden und sehen Sie, welche Motorstufe aktiviert ist. Grün: Stufe 1-3 Rot: Stufe „POWER“ Benutzen Sie die POWER-Stufe nur bei intensiver Entwicklung von Dampf oder Geruch. Die POWER­Stufe stellt sich nach 20 Min. automatisch zurück auf Stufe 3.
Beleuchtung
Drücken Sie auf die Taste um die Kochfeldbeleuchtung ein- und auszuschalten. Die Beleuchtung kann immer benutzt werden, auch wenn der Motor ausgeschaltet bleibt.
Page 14
DE 14
Dimmfunktion der Kochfeldbeleuchtung Die Halogenlampen können in der Helligkeit verändert werden. Schalten Sie dazu die Leuchten ein. Drücken Sie dann nochmals die Taste und halten Sie diese gedrückt. Die Helligkeit verändert sich.
Der Ambientebeleuchtung
Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Ambientebeleuchtung drücken Sie bitte die 0/1-Taste am Gerät für 3 Sekunden. Oder halten SIe die 0/1-Taste an der Fernbedienung für drei Sekunden gedrückt bzw. drücken Sie kurz die NOVY-Taste.
Die Fernbedienung programmieren
Die Fernbedienung ist vorprogrammiert und bereit zur Benutzung. Falls Probleme mit der Frequenz bestehten, kann eine Umprogrammierung vorgenommen werden:
Die Dunsthaube muss mit dem Strom verbunden sein. Schalten Sie die Dunsthaube nicht ein.
Es können 10 verschiedene Codes eingestellt werden. So bestimmen Sie den aktuellen Code: Drücken Sie an der Fernbedienung gleichzeitig auf die 0/I-Taste + Lichttaste. Die Diode der Fernbedienung blinkt so oft wie der aktuelle Code lautet (also z. B. zweimal für Code 2, siehe Abbildung 1).
Zum Ändern des Codes: a. Halten Sie die 0/I-Taste + Lichttaste der
Fernbedienung gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Diode der Fernbedienung blinkt. Danach blinkt die Diode so oft wie der aktuelle Code lautet. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis Sie den gewünschten Code erreicht haben (es gibt insgesamt 10 Code-Möglichkeiten), siehe Abbildung 1.
b. Drücken Sie gleichzeitig die 0/I-Taste + Lichttaste
der Dunstabzugshaube, bis die zweite grüne LED blinkt, siehe Abbildung 2.
c. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
die Lichttaste der Fernbedienung, um die Einstellung zu bestätigen. Dunstabzugshaube und Fernbedienung sind jetzt aufeinander eingestellt, siehe Abbildung 3.
Auswechseln der Batterien:
• Zum Auswechseln der Batterien schrauben Sie
die Kunststoffabdeckung ab, nehmen die alten Batterien heraus und setzen neue Batterien ein. Achten Sie dabei auf die im Batteriefach ange­gebene Polarität. (Abbildung 4)
• Leere Batterien gehören nicht in den Hausmüll,
sondern sind als Sondermüll zu entsorgen.
NOVY Taste:
• Mit der NOVY-Taste der Fernbedienung können Sie die Ambientebeleuchtung ein- und Aus-
schalten, siehe Abbildung 5.
Technischen daten:
- Versorgung: (2xAAA) Batterie
- Frequenz: 433.92Mhz
- Anzahl Codes: 10
- Wirkung bei Temperatur: 0-50°C
- Abmessung: 110 x 50 x 19mm
1 2 3 4 5
Reinigung
Reinigung des Fettfilters
Je nach Benutzungsdauer, aber mindestens alle 2 Wochen, sollte der Fettfilter herausgenommen und gereinigt werden.
Fettfiltersättigungsanzeige
Wir empfehlen eine 14tägige Reinigung der Fettfilter. Zur Erinnerung blinken nach 20 Stunden Motorbenutzung die vier LEDs für 5 Minuten und zeigen an, dass der Fettfilter gereinigt werden sollte. Nach Reinigung und Trocknen wird der Filter wieder eingesetzt. Es muss ein Reset durchgeführt werden, indem Sie die Minus-Taste an der Schaltung 5 Sekunden lang gedrückt halten. Wenn Sie dies nicht tun, blinken weiterhin die LEDs beim Einschalten der Dunsthaube.
Reinigung der Dunsthaube
Zum Öffnen der Bodenplatte fassen Sie rechts und links in den Spalt der Randabsaugung und klappen die Bodenplatte nach unten herunter. Den Fettfilter (1) können Sie am Griff nach unten herausziehen.
Der Fettfilter kann in kochendem Wasser mit fettlösenden Reinigungsmitteln gesäubert werden.
Page 15
DE 15
Nach der Reinigung den Fettfilter abtropfen und trocknen lassen. Sie können den Fettfilter auch in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Wichtig! Bitte folgen Sie den Reinigungsanwei­sungen, sonst kann eine starke Verschmutzung der Fettfilter und demzufolge Feuergefahr entste­hen.
Reinigung der Monoblock Filter.
Der Monoblock-Filter kann bis zu 12mal regeneriert werden. Dazu wird der Filter für 1 Stunde bei 120°C in den Backofen gelegt. Lüften Sie die Küche, denn es kommt zu einer Geruchsbildung. Zum Nachkauf bestellen Sie bitte einen original Novy-Kohlefilter.
Sättigungsanzeige einschalten:
(Achtung: Motor muss ausgeschaltet sein)
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und - für 5 Sekunden. Die Bestätigung erfolgt durch 5x Blinken der roten LED. Aktiviert sind hierdurch:
• Motornachlaufzeit 30 Minuten (statt 10 Minu­ten)
• Sättigungsanzeige des Aktivekohlefilters. Nach 200 Stunden schaltet sich zur Erinnerung die rote LED ein und leuchtet. Spätestens dann sollte die Aktivkohle gewechselt werden.
Sättigungsanzeige zurück stellen nach Filterreinigung/-tausch: (Achtung: Motor muss ausgeschaltet sein) Drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und - für 5 Sekunden. Die Bestätigung erfolgt durch 5x Blinken der roten LED.
Sättigungsanzeige ausschalten: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und - für 5 Sekunden. Die Bestätigung erfolgt durch 5x Blinken der grünen LED.
Reinigung der Haube
Lassen Sie die Lampen abkühlen. Verwenden Sie zur Reingung ein feuchtes Tuch und eine Spülmittellauge. Verwenden Sie keinesfalls Scheuermittel, harte Schwämme o.ä., bzw. reinigen Sie nicht mit aggressiven oder chlorhaltigen Produkten.
Reinigung der Hi-Macs Oberfläche
Reinigen Sie die Kunststoffoberfläche mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Für alle matt-gefinishten Oberflächen (senkrechte Kunststoffteile) können Sie sogar bedenkenlos ein handelsübliches Scheuermittel verwenden. Um das gleichmäßige Erscheinungsbild zu erhalten, sollten Sie die gesamte Oberfläche von Zeit zu Zeit gleichmäßig mit einem Scheuermittel oder
einem nassen Schwamm abwischen.
Ersatz der Spots
Die Lampen abkühlen lassen. Vor Wartungsarbeiten an der Dunstabzugshaube ist diese spannungslos zu machen.
An der Unterseite befinden sich rechts und links Beleuchtungsteile mit 2 Halogen Lampen mit 20 Watt.
Um diese zu ersetzen, ziehen Sie das Leuchtmittel mit dem mitgelieferten Saugnapf vorsichtig nach unten heraus und setzen mit dem Saugnapf eine neue Lampe ein. Die Haube hat 4 Halogen Lampen vom Typ 12V / 20W / Ø35 / GU4 / 38°.
Page 16
DE 16
Die Ambiente-Leuchtmittel ersetzen
• Wichtig: bitte unterbrechen Sie die Stromzu­fuhr vor dem Lampentausch, sonst kann es zu Schäden an den Transformatoren kommen.
• Tauschen Sie die Röhren immer als Paar aus (also beide 8W- oder beide 21 W-Röhren), sonst kann es zu Schäden an den Transforma­toren kommen
Zum Wechseln des Leuchtmittels drehen Sie die Schrauben der Abdeckung heraus.
Klappen Sie mittels des mitgelieferten Saugnapfs die Abdeckung hoch und nehmen Sie sie ab.
Drehen Sie die Lampe mit einer Viertel-Drehung (1). Ziehen Sie die Lampe nach vorne (2) und nehmen Sie die Lampe heraus (3). Tauschen Sie sie gegen eine neue aus.
Das Ambiente-Licht besteht aus 2 x TL Mini Lampen mit 8 Watt und 2 x TL T5 Lampen mit 21 Watt.
Elektrischer Anschluss
Für den elektrischen Anschluss hat das Gerät ein Anschlusskabel.
Abmessungen: Seite 27 Schaltplan: Seite 28
Page 17
EN 17
GENERAL INFORMATION
• Please read these operating instructions carefully. They contain information about installation, operation, safety and maintenance you need to be aware of.
• This hood is for domestic use only
• It is recommended to have the installation done by a qualified professional. Any damage due to faulty or unprofessional installation relieves the manufacturer of any form of responsibility.
• Check the condition of the hood and the installation material before installing. Carefully remove the hood out of the packaging. Be careful not to use sharp knives to open the box.
• Please keep these instructions to pass on to future users.
• Disposal of transport packaging and old appliance Your new appliance was sent to you in protective packaging. All utilised materials are environ­mentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmen­tally friendly manner.
Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. This appliance is identified according to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment. Please ask your dealer or inquire at your local au­thority about current means of disposal.
• Technical problem In case of technical problems please contact Novy Service Department: For Belgium: Tel.: 056/36.51.02 For France: Tel.: 03.20.94.06.62 For Germany: Tel.: 0511.54.20.771 For all other countries: your local installor or Novy Belgium: +32 (0)56/36.51.02 Please supply us with the model number of your hood. The model number can be found on the engraved plaque behind the filter. You can make a note of the number here: ……………………………
• For all remarks or questions to which this manual doesn’t answer please contact our Customer Service: For Belgium: Tel.: 056/36.51.01 For France: Tel.: 03.20.94.06.62 For Germany: Tel.: 0511.54.20.771 For all other countrys: your local installor or Novy Belgium: +32 (0)56/36.51.02
Page 18
EN 18
Use
NOTE: These operating instructions apply to several appliance models It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance.
When using a hood sufficient air flow is necessary. However large your kitchen may be, there is only so much air available in that space. Opening a door or window or the installation of a ventilation grid close to the hood insures a good quality of air flow. Insufficient air flow will impair the extraction efficiency of your hood immensely.
Insufficient air flow can cause reflux from other air ducts such as chimneys or combustion appliances. When using a cooker hood and appliances using energy other than electrical in the same space, the pressure in the room may not surpass 4 Pa (=
0.04mBar).
Safety
• Deep frying under the hood is only allowed under constant supervision.
• Under no circumstances is it allowed to flambé under the hood.
• In case of fire always switch off the hood.
• Never extinguish burning fat or oil with water. Cover the pot with a well fitting lid or a burn­blanket.
Advice
For maximum efficiency please follow this advice:
• When cooking make sure pots are positioned properly under the hood surface.
• Activate the hood a few minutes prior to cook­ing.
• Switch the hood off 10 minutes after cooking is finished (use delay function when present).
• Avoid drafts under the hood surface.
• When using induction: adapt the intensity of both hob and hood to the lowest possible level in order to avoid excessive creation of damp fumes.
Operation
switch on / off decrease speed levels and LED indication speed level increase speed levels illumination
Switch on - switch off
To switch the motor on push button . The hood will always resume the level it was previously switched off in.
Switch off with 10 minute delay:
Press button once. The first green LED blinks, the other LED’s remain lit up according to the level in use. After 10 minutes motor and illumination switch off automatically.
Switch off without delay:
Push button twice.
Auto-Stop
To avoid that the hood will function during a too long period, it will switch off automatically after 3 hours (when no changes to the controls have been made). Only the motor will turn off automatically. The lighting and ambient lighting will stay on.
Levels of intensity
To decrease speed levels push button . To increase speed levels push button . Three green LED’s indicate level 1 to 3, one red LED indicates the level ‘POWER’.
‘POWER’ is only used in case of excessive formation of smoke, fumes or odours. Taking into account the large volume of air which is extracted from the room at this level, it’s use should be limited.
‘POWER’ automatically reverts to level 3 after 20 minutes.
Illumination
To activate the lights press button . The lights will switch on at full power. Lighting can be activated independently from the motor.
Dimming halogen lights With the halogen lights activated, dim by holding button pressed.
Page 19
EN 19
A self restoring thermocontact switches the motor off in case of overheating. The motor is ready for use when cooled off sufficiently.
Ambient lighting
Press the on/off button for 3 seconds and the ambiant lighting will start.
Programming the remote control
The remote control for hood and hob are pre­installed and ready for use. Only when te remote control needs to be reprogrammed (interaction with other controls)act as in the following.
Determine the code used: a. Simultaneously press
on/off + the key . The lamp flashes as well as the selected code (there are 10 code options in total) (figure 1).
Change the code: a. Simultaneously press
on/off + the key for 3 seconds until the lamp is flashing. After this the lamp as well as the selected code will flash. Repeat this step until you have reached the required code (there are 10 code options in total) (figure 1).
b. Simultaneously press + until the second
green LED is blinking (figure 2).
c. Press the
key on the remote control within 10 seconds to confirm the settings. The cooker hood and the remote control are now in line with each other (figure 3).
Change the batteries:
• For changing the batteries unscrew the plastic cover, remove the old batteries and insert the new ones. Pay attention to the polarity marking given in the battery compartment (figure 4).
• Empty batteries are not to be disposed of in the household refuse, but they are to be handed in as chemical waste.
NOVY key:
• You can switch on the ambient lighting using the NOVY key (figure 5).
Technical information:
- Power supply: (2xAAA) batteries
- Frequence: 433.92Mhz
- Numbre of codes: 10
- Worktemperature: 0-50°C
- Dimensions: 110 x 50 x 19mm
1 2 3 4 5
Maintenance
Maintenance of the grease filter
The hood contains one metal filter which should be cleaned twice a month.
Grease filter indication
After 20 cooking hours, the 4 LEDs will start to blink during 5 minutes, this indicates that the grease filter has to be cleaned. When replacing the cleaned filter, you have to reset the hood by pushing the – button during 5 seconds . If you don’t reset, the LED lights will continu blinking.We advise you to clean your filter twice a month for an optimal operation.
Access to the filter
Take hold of the right and left side of the plate (a) and pull down simultaneously. Remove the filter (b) by taking hold of its hook and pulling down.
Cleaning the filter:
• in the dishwasher
• manually: in a hot solution of water and a liquid detergent. Rinse and allow to dry com­pletely
Important! The previous instructions need to be followed. If not an increased fire hazard may occur.
Maintenance of the monoblock filter
Only use the original Novy monoblock filter (7300.055). After 200 cooking hours the filter needs to be reactivated. To do so, place the filter during one hour in an electrical oven on 120°C. The filter can be reactivated 12 times. The hood can be programmed so that a signal is given when the 200 cooking hours are reached.
Page 20
EN 20
Replacing the lamps
Please allow the lights to cool down sufficiently before touching them. Cover and protect delicate surfaces underneath the hood when changing lamps.
Replace the lamps:
• attach the suction device to the lamp
• pull towards you
• put a new lamp in place using the same suc­tion device
The hood has 2 lamps of the following type: 12V/20W/Ø35/GU4/38°
The monoblock filters are placed behind the grease filter
Programming the saturation indication
(Attention! Programming can only take place when the hood is switched off)
• push + and - at the same time, during 5 min.. (the red led will blink 5 times)
• delay time is programmed for 30 minutes (instead of 10 min.).
• the saturation indication is programmed (200 working hours).
After 200 working hours the red LED will blink (time to reactivate the monoblock filter)
Reprogramming of the saturation indication. (Attention! Programming can only take place when the hood is switched off)
• push + and - at the same time, during 5 min.. (the red led will blink 5 times) or automatically after pressing 10 times the on/off button 0/I Deactivating the saturation indication (Atten­tion! Programming can only take place when the hood is switched off)
• push + and - at the same time, during 5 min.. (the 3rd green LED will blink 5 times)
Maintenance of the hood
Please allow the lights to cool down sufficiently before cleaning the hood. Use a soft, wet cloth and a mild detergent to clean the hood. Never use aggressive, abrasive detergents or sponges. Bleach will damage stainless steel. The stainless steel surfaces can be treated with Novy Inoxcleaner (906.060) after cleaning.
Page 21
EN 21
Lamps of the ambient lighting
Unscrew the screws on top of the structure
Use the suction device to open the covers
Turn the lamp a quarter (1). Push it to the front, until it comes out of the holder. (2). Pull the lamp to the top.(3)
The ambient lighting contains 2 TL mini lamps of 8W (order number 7500034) and 2 TL T5 lamps of 21W (order number 7500035).
Electrical connection
Electrical output: electrical cord. Changes or replacement of the electrical cord should be performed by a professional only.
Dimensions: p. 27 Electrical scheme: p. 28
Page 22
NL 22
ALGEMENE INFORMATIE
• Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor de installatie en ingebruikname van dit toestel.
• Dit toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het is aan te bevelen om de installatie te laten verzorgen door een erkende installateur. Voor schade die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de producent/ fabrikant elke vorm van aansprakelijkheid af.
• Controleer het toestel of deze niet beschadigd is voordat deze gemonteerd wordt. Meld ontbrekende materialen of schade direct bij uw (keuken)leverancier. Gebruik geen scherpe voorwerpen om de verpakking te openen. Neem het toestel met zorg uit de verpakking.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze door aan de persoon die het toestel eventueel na u gebruikt.
• Afvoer van verpakking en het oude toestel:
Dit toestel is beschermd door verpakking. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het
milieu en geschikt voor recycling. Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking.
Uw (oude) toestel bevat tevens recyclebare materialen. Het is uw verantwoordelijkheid als
gebruiker uw oude toestel in te leveren op een aangewezen inzamelpunt. Het recyclen van de toestellen wordt op deze manier uitgevoerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Meer informatie over het afvoeren van uw oude toestel kunt u opvragen bij de reinigingsdienst van uw gemeente.
• Storing:
In geval van een storing kunt u contact opnemen met uw (keuken)leverancier. Voor een goede en snelle afhandeling is het noodzakelijk dat u bij het melden van een service
weet welk type afzuigkap u heeft. Het typenummer vindt u op een sticker in de binnenzijde van
de afzuigkap. Deze wordt zichtbaar zodra u het filter uit de afzuigkap neemt. Het typenummer kunt u hier noteren: Typenummer: ………………………………………
• Voor alle andere opmerkingen en vragen of het bestellen van onderdelen, kunt u contact opnemen
met: Novy Nederland B.V.
E-mail: info@novynederland.nl Tel: 088-0119100
Wijzigingen en zet- of drukfouten voorbehouden, april 2012
Page 23
NL 23
GEBRUIK
Het typenummer staat op een sticker aan de bin­nenzijde van de afzuigkap vermeld, die zichtbaar wordt zodra het filter uit de afzuigkap genomen wordt.
De afzuigkap dient gemonteerd te worden boven een kookplaat in een huishoudelijke situatie.
Luchttoevoer
Bij gebruik van de afzuigkap is het aan te beve­len dat er in de ruimte luchttoevoer aanwezig is, waardoor verse lucht kan toestromen. Het aan­voeren van verse lucht kan geschieden door een raam of een buitendeur enigszins te openen of door een toevoerrooster aan te brengen.
Veiligheid
• Blijf voortdurend toezicht houden bij het fritu-
ren onder de afzuigkap.
• Flambeer nooit onder de afzuigkap.
• In geval van vlam in de pan schakel altijd de
afzuigkap uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar
dek de pan af met een passend deksel of een blusdeken.
Tips
De kookdampen worden het meest doeltreffend verwijderd door:
• De afzuigkap enkele minuten voor het koken
aan te zetten.
• De afzuigkap ongeveer 10 minuten na het be-
eindigen van het koken uit te zetten
• Vermijd tocht boven de kookplaat
• Plaats de pannen op de kookplaat zodanig dat
de kookdampen goed onder het aanzuigopper­vlak van de afzuigkap terechtkomen.
• Koken met inductie: zodra de inhoud van de
pan kookt, stel de intensiteit van de kookplaat lager om overproductie van dampen te beper­ken.
BEDIENING
Aan de onderzijde van de afzuigkap bevindt zich het bedieningspaneel.
aan / uit toets snelheid verlagen snelheid verhogen verlichting en LED indicatie snelheid
Ventilator in- en uitschakelen
Om de motor in te schakelen drukt u op toets . De afzuigkap wordt altijd opgestart vanuit de laatst gebruikte functie (verlichting en/of motor). Met toets kan de motor uitgeschakeld worden en blijft de verlichting branden.
Uitschakelen met naloopstand
Om de naloopstand in te stellen drukt u éénmaal op toets . De eerste LED knippert, de andere LED’s branden op de laatst ingestelde stand. Na 10 minuten schakelen motor en verlichting auto­matisch uit.
Uitschakelen zonder naloopstand
Tweemaal drukken op toets .
Auto-Stop
Om te vermijden dat de afzuigkap aan zou blijven staan, wordt automatisch na 3 uur de motor uit­geschakeld (enkel indien tijdens die 3 uur de be­diening niet werd gewijzigd). De motor wordt uit­geschakeld. De verlichting en sfeerverlichting van de afzuigkap blijft branden.
Ventilatorsnelheid
Om de snelheid te verlagen drukt u op toets ②. Om de snelheid te verhogen drukt u op toets ③. De LED’s geven de snelheid aan die in werking is. De drie groene LED’s geven stand één tot drie aan, het rode LED geeft de intensiefstand aan. De intensiefstand wordt alleen gebruikt bij een sterke ontwikkeling van geur, rook of damp. Re­kening houdend met de grote hoeveelheid lucht dat afgevoerd wordt, moet het gebruik tot een mi­nimum beperkt worden. De intensiefstand schakelt na 20 minuten auto­matisch terug naar stand 3.
Page 24
NL 24
Verlichting
Om de verlichting in of uit te schakelen drukt u op toets . De verlichting schakelt steeds op vol vermogen aan en kan gebruikt worden wanneer de ventilator is uitgeschakeld.
Dimfunctie van de halogeenlampen
Wanneer de halogeenlampen zijn ingeschakeld kunt u ze dimmen door toets ingedrukt te hou­den. Om de verlichting in of uit te schakelen drukt u op toets . De verlichting schakelt steeds op vol vermogen aan en kan gebruikt worden wan­neer de ventilator is uitgeschakeld..
Sfeer verlichting
Om de sfeerverlichting van de kap in te schake­len dient u een aantal seconden toets ingedrukt te houden. De sfeer verlichting schakelt aan. Om deze uit te schakelen dient u wederom toets weer ingedrukt te houden. Een zelfheersend thermocontact zorgt ervoor dat de motor bij oververhitting wordt uitgeschakeld. Na afkoeling zal de motor weer inschakelen. Het vaststellen van de oorzaak van de oververhitting is noodzakelijk. Dit kan bijvoorbeeld zijn door vlam in de pan, de waaier van de motor wordt geblok­keerd of er is een voorwerp in de uitblaasopening is gekomen waardoor deze gedeeltelijk of volledig is afgesloten.
AFSTANDSBEDIENING
Bij de afzuigkap wordt een afstandsbediening meegeleverd. Deze afstandsbediening beschikt over dezelfde functies als op de afzuigkap.
Interventie afstandsbediening Indien het signaal van de afstandsbediening stoort op andere apparatuur, kan er een andere frequentie gekozen worden.
Bepalen van de gebruikte code:
a. Druk gelijktijdig op aan/uit + verlichtingstoets
het lampje knippert evenveel als de gekozen code (Er zijn in het totaal 10 code mogeli­jkheden) (figuur 1)
Wijzigen van code: a. Druk gelijktijdig en gedurende 3 sec. op aan/
uit + verlichtingstoets tot het lampje knippert. Daarna knippert het lampje evenveel als de ge­kozen code. Herhaal deze stap tot je de gewen­ste code hebt bereikt. (Er zijn in het totaal 10 code mogelijkheden) (figuur 1)
b. Druk gelijktijdig op 0/I + lampje van de damp-
kapbediening tot de tweede groene LED pinkt (figuur 2)
c. Druk binnen de 10 seconden op de verlicht-
ingstoets van de afstandsbediening om de in­stellingen te bevestigen. De afzuigkap en de afstandsbediening zijn nu op elkaar ingesteld.
(figuur 3)
Vervangen van de batterijen:
• Voor de vervanging van de batterij dient u het plastiekdeksel los te schroeven , de oude bat­terijen te verwijderen en een nieuwe erin te plaatsen. Let op de in het batterij vak aangege­ven polariteitsmarkeringen. (figuur 4)
• Lege batterijen horen niet in het huisvuil, maar moeten worden ingeleverd als KGA.
Novy Toets:
• Met de Novy toets kan je de ambient verlichting inschakelen. (figuur 5)
Techniche gegevens:
- Voeding: (2 x AAA) Baterijen
- Werkfrequentie: 433.92Mhz
- Aantal codes: 10
- Bedrijfstemperatuur: 0 – 50°C
- Afmetingen: 110 x 50 x 19mm
1 2 3 4 5
ONDERHOUD
Toegang tot de filters
Het vetfilter kunt u verwijderen door de onderplaat met beide handen aan de linker- en rechterkant vast te pakken en deze naar beneden te trekken.
Vetfilter indicatie
Na 20 kookuren geven 4 knipperende LED’s aan dat de vetfilter gereinigd dient te worden. Wan­neer u de vetfilter terugplaatst na reiniging, vol­staat het om 5 seconden op de – toets te druk­ken om de indicator opnieuw in te stellen. Indien u dit niet doet, blijven de LED’s knipperen bij het inschakelen van de afzuigkap.We raden u aan de vetfilter 2 maal per maand te reinigen voor een optimale werking.
Het vetfilter (1) kunt u nu verwijderen door aan het haakje te trekken dat zich op het filter bevindt. Achter het vetfilter bevind zich het monoblock re­circulatiefilter (2).
Page 25
NL 25
Onderhoud van de afzuigkap
Laat de verlichting afkoelen alvorens de afzuigkap te reinigen. De afzuigkap kan gereinigd worden met een vochtige doek en een mild reinigings­middel. Gebruik geen agressieve, krassende of chloorhoudende producten. De behuizing van de afzuigkap is vervaardigd uit Hi-Macs. Dit kan met een vochtige doek of spons en een zacht reini­gingsmiddel of allesreiniger schoongemaakt wor­den.
VERVANGEN VAN DE LAMPEN
Verwijder eerst de steker uit het stopcontact of schakel de stroomgroep uit. Laat de verlichting voldoende afkoelen.
Vervangen halogeenlampen
Plaats de meegeleverde zuignap op de lamp Trek deze naar u toe, zodat de lamp los komt De nieuwe lamp d.m.v. de zuignap plaatsen in de afzuigkap.
De afzuigkap heeft 4 halogeenspots van 12V/20W/ Ø35/GU4/38°.
Vervangen lampen van de sfeerverlichting
Draai de schroeven aan de bovenkant van de af­zuigkap los.
Draai hierna het deksel open met behulp van de meegeleverde zuignap.
Onderhoud van het vetfilter
In de afzuigkap bevindt zich 1 metalen vetfilter. Afhankelijk van het gebruik is het aan te raden het filter minstens één keer in de 2 weken te reinigen Het vetfilter kan als volgt gereinigd worden:
• In de vaatwasser: laat het filter na het reinigen eerst uitlekken. Let wel dat bij het reinigen in de vaatwasser het filter door het zoutgehalte kan verkleuren. Dit heeft geen gevolgen voor de werking.
• Handmatig: dompel het filter in een oplossing van kokend water waaraan een ontvettend af­wasmiddel is toegevoegd. Spoel vervolgens het filter uit onder de kraan met warm water en laat deze daarna uitlekken.
Belangrijk! Indien de bovenvermelde instructies niet worden uitgevoerd, ontstaat er door een te sterke vervuiling kans op brandgevaar.
Onderhoud van het monoblock recirculatiefil­ter
Het monoblock filter bevind zich achter het alu­minium vetfilter. Na 200 uur dient het monoblock filter geregenereerd te worden. Dit gebeurd door het filter 1 uur lang in de oven op 120°C te plaat­sen. Dit kan maximaal 12x gedaan worden.
Programmering monoblock filter
De bediening van de afzuigkap kan geprogram­meerd worden zodat er na 200 kookuren wordt aangegeven dat het filter geregenereerd dienen te worden.
1/activering ( programering ) koolfilterfunctie: Bediening: Druk + en – gelijktijding in gedurende 5 sec. tot rode led 3 x knippert.
• Nalooptijd nu ingesteld op 30 minuten (i.p.v. 10 min.).
• Indicator verzadigde koolfilter ingesteld (200 werkuren).
Bij 7500 is dit automatisch geprogrammeerd.
2/resetten van koolfilterverzadiging-indicatie (na 200 u):
• Bij de led bediening, knippert afwisselend de rode led , en het cijfer van de motorsnelheid
Resetten doet u als volgt : De afzuigkap(motor) moet aanstaan !! U duwt terzelfdertijd op + en – toets , gedurende 3 sec. De afzuigkap koolfilterverzadiging is gereset !
3/ De-activering van de koolfilterfunctie (niet doen wanneer u een afzuigkap met koolfilter gebruikt!) Bediening: Druk + en – gelijktijding in gedurende 5 sec. tot 3°groene led 3 x knippert. De nalooptijd is nu ingesteld op 10 minuten. ( zo­als standaard voorzien op de afzuigkappen zon­der koolfilter )
Page 26
NL 26
Draai de lamp een kwartslag (1). Schuif de lamp naar voren, tot uit de houder (2). Haal de lamp naar boven (3).
De sfeerverlichting bestaat uit 2 TL mini lampen van 8W en 2 TL T5 lampen van 21W.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
De afzuigkap is voorzien van een snoer.
De stroomsterkte en verbruik zijn aangegeven op de specificatiesticker die zich aan de binnenzijde van de afzuigkap bevindt.
Afmetingen: pagina 27 Elektrische schema’s: pagina 28
Page 27
27
Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensions
7500-7502
Page 28
28
Elektrisch schema - Schéma électrique - Elektrischer Schaltplan - Electrical scheme
7500-7502
GE/GN
RD
GS
ZW
WT
BL
3
4
5
6
*
7
*
1
546
203
1
*
2
*
M
V4V3V2
V1
N
Licht
N
N
L
L
ic
h
t
N
N
L
BL
BR
BL
BR
SEC
PRI
12V230V
B
R
B
L
B
L
B
R
WT
GE/GNGSRDBLZW
BR
wit
geel/groen
grijs
rood
blauw
zwart
bruin
blanc
jaune/vert
gris
rouge
bleu
noir
brun
weiss
gelb/grün
grau
rot
blau
schwarz
braun
white
yellow/green
grey
red
blue
black
brown
7500-6 / 7502-6
7401-029
(12V / 20W)
7
0
0
0
-
5
0
3
7000-505
Red marked wire
Flatcable 10 pole
6
9
1
-
0
2
5
(
1
0
5
W
)
7
5
0
0
-
0
2
9
(
2
x
8
W
)
7
5
0
0
-
0
3
0
(
2
x
2
1
W
)
7500-038
7500-034
(8W)
7500-034 (8W)
7500-038
7
5
0
0
-
0
3
5
(
2
1
W
)
7
5
0
0
-
0
3
5
(
2
1
W
)
7000-507
230 V
7401-029
(12V / 20W)
7401-029
(12V / 20W)
7401-029
(12V / 20W)
Flatcable 8 pole
R
e
d
m
a
r
k
e
d
w
ir
e
Page 29
Page 30
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen.
NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits.
Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.
NOVY nv Noordlaan 6 B - 8520 KUURNE Tel. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51 E-mail : novy@novy.be http://www.novy.be
France: Tél: 0320.940662 Deutschland und Österreich: Tel: +49 (0)511.54.20.771 ref G7500 F
Page 31
GARANTIEVOORWAARDEN - LES CONDITIONS DE GARANTIE - DIE GARANTIEBEDINGUNGEN - WARRENTY CONDITIONS
BELGIË
Novy damkappen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desalniettemin kan er een defect optreden. Zowel binnen als buiten de waarborgperiode, kan de Novy technische dienst op een snelle en deskundige manier een herstelling van het toestel uitvoeren, zonder dat dit afbreuk doet aan de levensduur ervan.
Aanvang en duur van de waarborgperiode
De waarborgperiode vangt aan op de datum van aflevering door de verkoper (factuurdatum als bewijs) van het toestel bij de consument. De duur ervan bedraagt 60 maanden, maar wordt beperkt tot 12 maanden ingeval van industrieel of hiermee gelijkgesteld gebruik, bv. in hotels, pensions, ...
Beperkingen
Deze waarborg is niet geldig wanneer het gaat om fouten, veroorzaakt door normale sleet, misbruik of verwaarlozing, of door ondeskundige plaatsing. Anderzijds vervalt de waarborg wanneer het apparaat zou hersteld of omgebouwd zijn met onderdelen die niet van ons fabrikaat zijn of wanneer de identificatienummers zouden zijn verwijderd of veranderd. Er is evenmin sprake van waarborg wanneer het apparaat zou hersteld of veranderd zijn door personen die niet door onze firma daartoe gemachtigd zijn De volledige lijst met beperkingen is beschikbaar op aanvraag. De waarborgvoorwaarden gelden voor in België op de markt gebrachte en in gebruik zijnde toestellen. Bij ingebruikname in het buitenland van een in België gekocht toestel, of in België van een in het buitenland gekocht toestel moet de consument er zich van vergewissen of het toestel voldoet aan de locale technische vereisten (gassoort, spanning, frequentie, installatievoorschriften, klimaatomstandigheden). Schade veroorzaakt door het niet geschikt zijn van het toestel en de noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborgvoorwaarden.
Aanvraag tot herstelling
Wanneer een onderdeel defect bevonden wordt, dient het via de vakhandelaar of keukeninstallateur te worden teruggestuurd aan ons adres, ontdaan van alle andere onderdelen en vergezeld van een aanvraag tot vervanging onder waarborg door afzender alsmede van dit certificaat en factuur. Tel. nr Technische Dienst NOVY (te contacteren bij defect): 056-36 51 02 Hou dit document steeds bij de hand
BELGIQUE
Les hottes Novy sont toujours fabriquées avec le plus grand soin possible. Cela n’exclut pas l’éventualité d’un défaut. Le service technique de Novy peut réparer votre appareil rapidement et correctement, aussi bien durant la période de garantie, qu’après, sans porter préjudice à sa durée de vie.
Début et durée de la période de garantie
La période de garantie débute à la date de livraison par le vendeur au domicile du client (la date de la facture fait foi). La durée est 60 mois, limitée à 12 mois pour une utilisation industrielle ou comparable, dans les hôtels, pensions, ...
Limitations
Cette garantie n’est pas valide quand il s’agit de défauts suite à l’usure normale, une utilisation non conforme ou négligence ou à une installation non conforme. D’autre part, la garantie est annulée si l’appareil a été réparé ou modifié avec des pièces qui ne sont pas d’origine, ou lorsque les numéros d’identification ont été démontés ou modifiés. La garantie ne sera pas non plus applicable quand l’appareil a été réparé ou modifié par une personne non autorisée par notre entreprise. La liste complète des limitations est disponible sur demande. Les conditions de garantie sont valides pour les appareils commercialisés et utilisés en Belgique. Lorsque l’appareil acheté en Belgique est utilisé à l’étranger ou un appareil acheté à l’étranger est utilisé en Belgique, il incombe au consommateur de vérifier si l’appareil correspond aux exigences techniques locales (type de gaz, tension, fréquence, conditions d’installation, conditions climatiques). Les dégâts occasionnés par une utilisation non conforme ou adéquate et les adaptations nécessaires ou souhaités ne sont pas concernés par les conditions de la garantie.
Demande de réparation
En cas de pièce défectueuse, il convient de vous adresser au commerçant spécialisé ou installateur
de cuisine qui la renverra à l’usine, accompagné de votre demande de remplacement sous garantie, du certificat de garantie et de votre facture. Tél. No du service technique de NOVY (à contacter en cas d’un défaut): 056-36 51 02 Gardez ce document toujours à portée de main.
BELGIEN
Dunstabzugshauben von Novy werden mit größtmöglicher Sorgfalt hergestellt. Dennoch kann es zu einem Defekt kommen. Sowohl während der Garantiefrist als auch darüber hinaus kann der technische Dienst von Novy das Gerät schnell und fachkundig reparieren, ohne dass dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigt.
Beginn und Dauer der Garantiefrist
Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem der Verkäufer (Rechnungsdatum gilt als Beleg) das Gerät an den Verbraucher liefert. Die Garantiefrist beträgt 60 Monate, wird jedoch bei industrieller oder vergleichbarer Nutzung z. B. in Hotels, Pensionen, ... auf 12 Monate verkürzt.
Einschränkungen
Diese Garantiefrist hat keine Gültigkeit, wenn es um Fehler geht, die auf normalen Verschleiß, Missbrauch bzw. mangelnde Pflege oder nicht sachkundige Aufstellung zurückzuführen sind. Andererseits erlischt der Garantieanspruch, wenn das Gerät mit Teilen repariert oder umgebaut wird, die nicht von unserem Hersteller stammen, oder wenn die Gerätekennnummern entfernt oder verändert werden. Ein Garantieanspruch liegt ebenso wenig vor, wenn das Gerät von Personen repariert oder verändert wird, die nicht die entsprechende Zulassung unserer Firma besitzen. Die vollständige Liste der Einschränkungen erhalten Sie auf Anfrage. Die Garantiebedingungen gelten für in Belgien auf den Markt gebrachte und verwendete Geräte. Bei Inbetriebnahme eines in Belgien erworbenen Gerätes im Ausland oder eines im Ausland erworbenen Gerätes in Belgien hat sich der Verbraucher zu vergewissern, ob das Gerät den lokalen technischen Anforderungen (Gasqualität, Spannung, Frequenz, Installationsvorschriften, Klimabedingungen) gerecht wird. Schäden, die auf die Tatsache zurückzuführen sind, dass das Gerät für den gewünschten Verwendungszweck nicht geeignet ist und die notwendigen oder gewünschten Änderungen unangemessen sind, fallen nicht unter die Garantiebedingungen.
Reparaturanfrage
Wird ein Defekt an einem Ersatzteil festgestellt, ist es über den Fachhändler oder den Küchenbauer an unsere Adresse zurückzuschicken, und zwar vollständig ausgebaut und versehen mit einer Anfrage des Absenders zum Austausch im Rahmen des Garantieanspruchs sowie dieses Zertifikats und der Rechnung. Telefonnummer Technischer Dienst NOVY (bei einem Defekt): +32-(0)56-36 51 02. Bewahren Sie dieses Dokument immer griffbereit auf.
FRANCE
Les hottes Novy sont toujours fabriquées avec le plus grand soin possible. Cela n’exclut pas l’éventualité d’un défaut. Le service technique de Novy peut réparer votre appareil rapidement et correctement, aussi bien durant la période de garantie, qu’après, sans porter préjudice à sa durée de vie.
Début et durée de la période de garantie La période de garantie débute à la date de livraison par le vendeur au domicile du client (la date de la facture fait foi). La durée est 60 mois, limitée à 12 mois pour une utilisation industrielle ou comparable, dans les hôtels, pensions, ...
Limitations
Cette garantie n’est pas valide quand il s’agit de défauts suite à l’usure normale, une utilisation non conforme ou négligence ou à une installation non conforme. D’autre part, la garantie est annulée si l’appareil a été réparé ou modifié avec des pièces qui ne sont pas d’origine, ou lorsque les numéros d’identification ont été démontés ou modifiés. La garantie ne sera pas non plus applicable quand l’appareil a été réparé ou modifié par une personne non autorisée par notre entreprise. La liste complète des limitations est disponible sur demande. Les conditions de garantie sont valides pour les appareils commercialisés et utilisés en France. Lorsque l’appareil acheté en France est utilisé à l’étranger ou un appareil acheté à l’étranger est utilisé en France, il incombe au consommateur
de vérifier si l’appareil correspond aux exigences techniques locales (type de gaz, tension, fréquence, conditions d’installation, conditions climatiques). Les dégâts occasionnés par une utilisation non conforme ou adéquate et les adaptations nécessaires ou souhaités ne sont pas concernés par les conditions de la garantie.
Demande de réparation
En cas de pièce défectueuse, il convient de vous adresser à votre revendeur ou installateur de cuisine qui la renverra à l’usine, accompagné de votre demande de remplacement sous garantie, du certificat de garantie et de votre facture.
DEUTSCHLAND und ÖSTERREICH
Dunstabzugshauben von Novy werden mit größtmöglicher Sorgfalt hergestellt. Dennoch kann es zu einem Defekt kommen. Sowohl während der Garantiefrist als auch darüber hinaus kann der technische Dienst von Novy das Gerät schnell und fachkundig reparieren, ohne dass dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigt.
Beginn und Dauer der Garantiefrist
Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem der Verkäufer (Rechnungsdatum gilt als Beleg) das Gerät an den Verbraucher liefert. Die Garantiefrist beträgt vierundzwanzig Monate.
Einschränkungen
Diese Garantiefrist hat keine Gültigkeit, wenn es um Fehler geht, die auf normalen Verschleiß, Missbrauch bzw. mangelnde Pflege oder nicht sachkundige Aufstellung zurückzuführen sind. Andererseits erlischt der Garantieanspruch, wenn das Gerät mit Teilen repariert oder umgebaut wird, die nicht von unserem Hersteller stammen, oder wenn die Gerätekennnummern entfernt oder verändert werden. Ein Garantieanspruch liegt ebenso wenig vor, wenn das Gerät von Personen repariert oder verändert wird, die nicht die entsprechende Zulassung unserer Firma besitzen. Die vollständige Liste der Einschränkungen erhalten Sie auf Anfrage. Die Garantiebedingungen gelten für in Belgien auf den Markt gebrachte und verwendete Geräte. Bei Inbetriebnahme eines in Belgien erworbenen Gerätes im Ausland oder eines im Ausland erworbenen Gerätes in Belgien hat sich der Verbraucher zu vergewissern, ob das Gerät den lokalen technischen Anforderungen (Gasqualität, Spannung, Frequenz, Installationsvorschriften, Klimabedingungen) gerecht wird. Schäden, die auf die Tatsache zurückzuführen sind, dass das Gerät für den gewünschten Verwendungszweck nicht geeignet ist und die notwendigen oder gewünschten Änderungen unangemessen sind, fallen nicht unter die Garantiebedingungen.
Reparaturanfrage
Wird ein Defekt an einem Ersatzteil festgestellt, ist es über den Fachhändler oder den Küchenbauer an unsere Adresse zurückzuschicken, und zwar vollständig ausgebaut und versehen mit einer Anfrage des Absenders zum Austausch im Rahmen des Garantieanspruchs sowie dieses Zertifikats und der Rechnung. Bewahren Sie dieses Dokument immer griffbereit auf.
NOVY NEDERLAND B.V.
Garantietermijn en dekking
Een storing is een openbaring van een technisch gebrek aan het huishoudelijk apparaat, ten gevolge van een materiaal-, ontwerp- en/of productiefout, waardoor het normaal functioneren van het apparaat onmogelijk is. Met inachtneming van de onderstaande voorwaarden, wordt door Novy Nederland B.V. 5 jaar garantie verleend. De garantie gaat in op de datum van aankoop zoals die vermeld staat op de aankoopnota van de desbetreffende keukendetaillist/installateur. In het 1e en 2e jaar krijgt u bij optredende storing aan uw Novy-apparaat volledige garantie op materiaal, voorrijkosten en arbeidsloon. Bij storingen die optreden in het 3e, 4e of 5e jaar geeft deze garantie recht op vergoeding van de te vervangen onderdelen. Bij een servicebezoek in het 3e, 4e of 5e jaar worden alleen de op dat moment geldende voorrijkosten en arbeidsloon in rekening gebracht. Bij de openbaring van een storing binnen 6 maanden na aflevering, wordt vermoed dat de storing reeds bij aflevering aanwezig was. Servicebezoeken worden uitsluitend op werkdagen tussen 8:00 en 17:00 uur uitgevoerd en vinden uitsluitend in Nederland plaats. Deze garantie van het huishoudelijke apparaat geldt niet bij een toepassing in een niet-huishoudelijke situatie. De garantie is overdraagbaar op eigenaar en/of adres.
Beperkingen
De garantie heeft geen betrekking op onderdelen
zoals lampen, glasplaten, vetfilters, geurfilters, snoer, steker en losse accessoires. Op de garantie kan geen aanspraak worden gemaakt bij gebreken aan het apparaat die terug te voeren zijn op onjuist gebruik, ondeugdelijk onderhoud, onachtzaamheid, het niet juist handelen volgens de bepalingen in de gebruiksaanwijzing of de montage-instructie, gebreken die te wijten zijn aan installatiefouten of gebreken die de werking of de waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden. Eveneens kan er geen aanspraak op de garantie worden gedaan bij beschadigingen die ontstaan zijn door de gebruiker of derden, defecten en beschadigingen van het apparaat als gevolg van gebeurtenissen die gewoonlijk verzekerd zijn onder een inboedelverzekering of gebeurtenissen die buiten het normale gebruik van het apparaat vallen. Bij een apparaat die ingebouwd is geweest in de showroom van een (keuken)leverancier wordt de garantie beperkt tot de technische delen. Beschadigingen van zichtbare delen zijn uitgesloten van garantie.
Voorwaarden
Een aanspraak op de garantie vervalt indien reparaties of ingrepen worden uitgevoerd door derden die niet door Novy gemachtigd zijn, of indien apparaten worden voorzien van niet-originele onderdelen waardoor een storing ontstaat. De reparaties aan de producten worden in de regel bij de eindgebruiker uitgevoerd. De onderdelen die zijn vervangen, worden eigendom van Novy. Bij een reparatie dient te allen tijde de originele aankoopnota aan de servicemonteur te worden overlegd. De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het eerste bezoek worden uitgevoerd. Indien een tweede bezoek nodig is, zullen eventueel voorrijkosten en arbeidsloon in rekening worden gebracht, indien de noodzaak voor een herhaalbezoek aan de eindgebruiker toe te schrijven is. Garantiegevallen leiden niet tot een verlenging van de garantietermijn en vormen evenmin het begin van een nieuwe garantietermijn. De garantietermijn voor ingebouwde vervangingsonderdelen eindigt gelijktijdig met de garantietermijn van het apparaat als geheel. Indien het typeplaatje met daarop het typenummer en serienummer is verwijderd, gewijzigd of onleesbaar is, vervalt elke aanspraak op de garantie. De garantievoorwaarden gelden voor in Nederland op de markt gebrachte en in gebruik zijnde apparaten. Bij ingebruikname in het buitenland van een in Nederland gekocht apparaat, of in Nederland van een in het buitenland gekocht apparaat moet de consument zich van bewust zijn of het apparaat aan de lokale technische vereisten (bijvoorbeeld spanning, frequentie, installatievoorschriften, klimaatomstandigheden). Schade veroorzaakt door het niet geschikt zijn van het apparaat en de noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantievoorwaarden. Uitgebreidere of andere aanspraken, in het bijzonder aanspraken op vergoeding van buiten het apparaat ontstane schade, zijn uitgesloten, voor zover de aansprakelijkheid niet voortvloeit uit wettelijke bepalingen van dwingend recht. Indien bij aanmelding van een storing de omschrijving van de storing niet leidt tot een vaststelling van deze storing door de servicemonteur en bovendien een verder inspectie van het apparaat ook geen vaststelling van een mogelijk ander defect oplevert, zullen voorrijkosten en arbeidsloon in rekening worden gebracht overeenkomstig op dat moment geldende tarieven.
Reparatie en eventuele vervanging van een apparaat Voor zover herstelwerkzaamheden door Novy Nederland B.V. redelijkerwijs niet mogelijk zijn, wordt op verzoek van de eindgebruiker binnen de genoemde garantietermijn een gelijkwaardige vervangend apparaat aangeboden. Bij een levering van een vervangend apparaat behoudt Novy Nederland B.V. zich het recht voor een redelijke gebruiksvergoeding in rekening te brengen voor de tot dan toe genoten gebruiksduur.
Aanvraag voor een service
In geval van een storing kunt u contact opnemen met uw (keuken)leverancier. Voor een goede en snelle afhandeling is het noodzakelijk dat u bij het melden van een service het type nummer van uw apparaat bij de hand heeft.
Onderdelen bestellen
Voor het bestellen van onderdelen kunt u zich wenden tot: Novy Nederland B.V. T (088)-0119100 E info@novynederland.nl I www.novynederland.nl
Page 32
Waarborgcertificaat NOVY dampkappen
Certificat de garantie hottes NOVY
Garantie Zertifikat NOVY Dunsthauben
Warrenty certificate NOVY hoods
Naam/Nom/Name/Name: Adres/Adresse/Adresse/Adress:
Faktuurdatum/Date de facturation Datum der Rechnung/Invoice Date
Zie achterkant
Voir au dos
Sehen Sie die RuckSeite
See back
Loading...