NL - België Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 2
Nederland
FR - Belgique Mode d’emploi et d’installation p. 7
France
Suisse
DE - Belgien Montage- und Bedienungsanleitung p. 11
Deutschland
Österreich
Schweiz
EN Operating and installation Instructions p. 15
680/15 - 686/15
ALGEMENE INFORMATIE
• Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing voor de installatie en ingebruikname van dit toestel.
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het is aanbevolen om de installatie te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. Voor schade
die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de fabrikant elke vorm van aansprakelijkheid af.
• Controleer de staat van het toestel en het montagemateriaal zodra u ze uit de verpakking haalt.
Neem het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen scherpe messen om de verpakking
te openen. Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en richt u in dat geval tot NOVY.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef ze door aan de persoon die het toestel eventueel
na u gebruikt.
• Recyclage van de transportverpakking en het oude toestel.
Dit toestel is beschermd door verpakking. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het
milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking.
Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom dienen gebruikte apparaten
van ander afval te worden gescheiden. De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant
wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval.
Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw
oude apparaten.
• Storing
In geval van storing, aarzel niet om onze Hersteldienst te contacteren:
Voor België: Tel.: 056/36.51.02
Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
Voor Nederland: Tel.: 088-0119110 (info@novynederland.nl)
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat de Hersteldienst weet welk type
apparaat u heeft. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje achter de vetfilter en kunt u het
best hier noteren:
Typenummer:……………………….
• Voor alle andere opmerkingen of vragen waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op biedt,
contacteer onze Customer Service:
Voor België: Tel.: 056/36.51.01
Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
Voor Nederland: Tel.: 088-0119110 (info@novynederland.nl)
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
Wijzigingen en zet- of drukfouten voorbehouden, maart 2015
NL 2
Gebruik
Bediening
OPMERKING: Deze gebruiksaanwijzing geldt voor
verschillende uitvoeringen van het toestel. Het is
mogelijk dat er kenmerken worden beschreven
die niet van toepassing zijn op uw toestel.
Luchttoevoer
Bij gebruik van de afzuigkap dient er in de ruimte
altijd een luchttoevoer aanwezig te zijn, waardoor
verse lucht kan toestromen. Het aanvoeren van
verse lucht kan door een raam te kantelen, een
deur te openen of door een toevoerrooster aan
te brengen. Hoe groot de keuken of de ruimte
met open keuken ook is, er kan slechts zoveel
lucht uit de ruimte worden afgezogen als er wordt
aangevoerd. Te weinig luchttoevoer kan een
rendementsverlies van 50% en meer veroorzaken.
Door te weinig luchttoevoer kan terugslag
ontstaan in andere aanwezige afvoerkanalen,
zoals bijvoorbeeld het rookafvoerkanaal van de
open haard of andere verbrandingstoestellen.
Dit veroorzaakt een vergiftigingsgevaar door
teruggezogen gassen en verbrandingsgassen Bij
gelijktijdig gebruik van de afzuigkap en toestellen
gevoed met energie, anders dan elektrisch, mag
de onderdruk in de ruimte niet groter zijn dan 4
Pa (=0.04mBar).
Veiligheid
• Alleen onder voortdurend toezicht mag onder
de afzuigkap gefrituurd worden.
• Flamberen onder de afzuigkap is in geen geval
toegestaan.
• In geval van brand schakel altijd uw afzuigkap
uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar
dek de pan af met een passend deksel of een
blusdeken.
Tips
De keukendampen worden het meest doeltreffend
verwijderd door:
• Inschakelen van de afzuigkap enkele minuten
voor de aanvang van het koken.
• Uitschakelen van de afzuigkap ongeveer 10
minuten na het beëindigen van het koken
(uitschakelen met naloopstand).
• Vermijd elke tocht boven het kookvlak.
• Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende
dampen onder het aanzuigoppervlak van de
kap terechtkomen.
• Koken met inductie: de intensiteit van afzuigkap en kookplaat zo laag mogelijk instellen om
overproductie van dampen te beperken.
De bediening bevindt zich op de kantelbare klep.
Open de glazen klep door deze naar u toe te
draaien.
① Aan/uit toets
② Snelheid verlagen
③ Snelheid verhogen
④ Verlichting
⑤ en ⑥ Led indicatie snelheid
Ventilator in- en uitschakelen
Om de motor in te schakelen drukt u op de toets
①. De afzuigkap wordt altijd opgestart op de
laatst gebruikte functie (verlichting en/of motor).
Uitschakelen met naloopstand
Om de naloopstand in te stellen drukt u éénmaal
op de toets ①. De eerste LED knippert, de andere
LED’s branden op de laatste ingestelde stand.
Na 10 minuten schakelen motor en verlichting
automatisch uit.
Uitschakelen zonder naloopstand
Tweemaal drukken op toets ①.
Ventilatorsnelheid
Om de snelheid te verlagen druk op toets ②. Om
de snelheid te verhogen, druk op toets ③.
De LED’s geven de snelheid aan die in werking is.
Drie groene LED’s ⑤ geven stand één tot drie aan,
een rode LED ⑥ geeft de ‘POWER’ stand aan.
De ‘POWER’ stand wordt enkel gebruikt bij een
sterke ontwikkeling van geur, rook of damp.
Rekening houdend met de grote afvoer van lucht
bij deze stand, moet het gebruik tot een minimum
herleid worden. De ‘POWER’ stand keert na 6
minuten automatisch terug naar snelheid drie.
Auto-Stop
Om te vermijden dat de afzuigkap aan zou blijven
staan, wordt de motor automatisch na 3 uur
uitgeschakeld (enkel indien tijdens die 3 uur de
bediening niet werd gewijzigd). De verlichting blijft
branden.
Verlichting
Om de verlichting in of uit te schakelen drukt u
op toets ④. De verlichting kan gebruikt worden
wanneer de ventilator is uitgeschakeld.
NL 3
Een zelf herstellend thermocontact zorgt
ervoor dat de motor bij oververhitting wordt
uitgeschakeld. Na afkoeling zal de motor weer
inschakelen. Het vaststellen van de oorzaak
van de oververhitting is noodzakelijk. Dit kan
bijvoorbeeld zijn door vlam in de pan, de waaier van
de motor wordt geblokkeerd of er is een voorwerp
in de uitblaasopening is gekomen waardoor deze
gedeeltelijk of volledig is afgesloten.
Recirculatie (optioneel)
Indien gekozen is voor recirculatie dient er 1 maal
een programmering plaats te vinden. Met deze
programmering wordt de reinigingsindicatie van
het Monoblock recirculatiefilter geactiveerd en de
nalooptijd gewijzigd.
Programmering (de motor dient uitgeschakeld
te zijn ):
Druk de + en de – gelijktijdig in gedurende
5 seconden tot het rode led 5x knippert. De
volgende functies zijn dan in werking getreden:
• Nalooptijd is ingesteld op 30 minuten (i.p.v. de
standaard 10 minuten). Maak gebruik van de
nalooptijd van 30 minuten!
• Reinigingsindicatie voor de Monoblock recirculatiefilter is ingesteld op 200 werkuren. Na 200
werkuren licht de rode led op. Dit is de indicatie
om de Monoblock recirculatiefilter te reinigen
(zie instructies bij Onderhoud)
Programmering deactiveren (de motor moet
aan staan):
Druk de + en de – gelijktijdig gedurende 5
seconden indrukken tot de 3e groene led 5x
knippert.
Toegang tot de vetfilter:
Open de draaiklep (A). Bescherm de kookplaat.
Het vetfilter (B) kunt u uit de afzuigkap nemen
door het lipje van het handvat op het filter naar
beneden te trekken. Het filter komt dan los uit de
afzuigkap.
Reinigen vetfilters:
Het filter kan als volgt gereinigd worden:
• In de vaatwasmachine, of
• Handmatig: Dompel de filter in een oplossing
van kokend water, waaraan een ontvettend afwasmiddel toegevoegd is. Spoel vervolgens de
filters onder de kraan met warm water uit en
laat ze daarna drogen.
Belangrijk! Indien de reinigingsinstructies niet
worden uitgevoerd, ontstaat er door een te
sterke vervuiling, kans op brandgevaar en
rendementsverlies.
Recirculatie (optioneel)
Indien u gekozen heeft voor recirculatie, kunt u de
volgende instructies volgen.
Onderhoud
Vetfilter
In de afzuigkap bevinden zich 2 of 3 metalen
vetfilters, afhankelijk van het typenummer.
-------------------------------------------------------Na 20 kookuren geven 4 knipperende LED’s
aan dat de vetfilter gereinigd dient te worden.
Wanneer u de vetfilter terugplaatst na reiniging,
volstaat het om 5 seconden op de – toets te
drukken om de indicator opnieuw in te stellen.
Indien u dit niet doet, blijven de LED’s knipperen
bij het inschakelen van de afzuigkap.We raden u
aan de vetfilter 2 maal per maand te reinigen voor
een optimale werking.
Na 200 werkuren licht rode led op (tijd om
de gebruikte Monoblock recirculatiefilter te
regenereren). Het recirculatiefilter bevindt zich
achter het vetfilter. Het Monoblock recirculatiefilter
kan tot 12 maal toe geregenereerd worden.
Uitnemen van het Monoblock recirculatiefilter:
• Open de onderplaat met beide handen en
neem het aluminium vetfilter uit de afzuigkap.
• Het Monoblock recirculatiefilter bevindt zich in
de voorziene opening in de afzuigkap. Neem
deze uit de afzuigkap.
Regenereren van het Monoblock
recirculatiefilter:
• De Monoblock kan tot 12 maal toe geregenereerd worden. Dit gebeurt in de oven.
• Plaats de filter gedurende 1 uur in een oven
NL 4
op 120°C. Voorzie voldoende verluchting in de
ruimte waar de oven staat, er kunnen geuren
vrijkomen. Bij het bakken van bepaalde vissoorten, kan er geur vrijkomen. Beste oplossing is het meteen regenereren van de filter.
Reset (de motor moet aanstaan):
Druk + en – gelijktijdig in gedurende 5 seconden,
rode indicatie lampje knippert 3 x ter bevestiging.
Indien deze herprogrammering niet wordt
uitgevoerd, zal automatisch de timer na 10 keer
inschakelen van het toestel opnieuw
worden geactiveerd.
Plaatsen van het Monoblock recirculatiefilter:
• Open de onderplaat met beide handen en
neem het aluminium vetfilter uit de afzuigkap.
• Plaats het Monoblock recirculatiefilter in de
voorziene opening in de afzuigkap.
• Plaats het aluminium vetfilter terug en sluit de
onderplaat.
Onderhoud van de afzuigkap
De afzuigkap kan worden gereinigd met een
vochtige doek en een mild reinigingsmiddel.
Gebruik nooit agressieve, krassende of
chloorhoudende producten. Het onderhoud aan
het rvs kan gedaan worden met de Novy RVScleaner.
• Draai de schroeven los die de glasplaat op z’n
plaats houden.
• Kantel de glasplaat C naar beneden zodat deze
voorbij de filterhouder komt. Indien nodig deze
licht op de zijde D duwen zodat deze makkelijk
omlaag kan worden gekanteld.
Vervangen van de verlichting
Verwijder eerst de stekker uit het stopcontact
of schakel de stroomgroep uit. Laat de lamp
voldoende afkoelen voordat deze vervangen
worden.
• Open de onderplaat en neem het vetfilter uit de
afzuigkap.
• Draai de TL-lamp een kwartslag om deze uit de
houder te halen.
• Plaats de nieuwe lamp terug in de houder en
draai deze opnieuw een kwartslag tot u een
zachte ‘klik’ hoort.
• Schroef alles opnieuw vast naar de beginpositie.
• Belangrijk! Wanneer de glasplaat C terug geplaatst wordt, moet de glasplaat voorbij de filterhouder geduwd worden zodat de glasplaat perfect gepositioneerd wordt en volledig vast zit.
• Plaats het vetfilter terug in de afzuigkap en sluit
de draaiklep.
NL 5
Elektrische aansluiting
De afzuigkap is voorzien van een snoer met
randaardesteker en dient aangesloten te worden
op een wandcontactdoos met randaarde. De
stekker dient goed bereikbaar gemonteerd te
worden.
Het vervangen van het aansluitsnoer dient te
gebeuren door een erkende installateur.
De stroomsterkte en verbruik zijn aangegeven op
de specificatiesticker die zich aan de binnenzijde
van de afzuigkap bevindt.
Afmetingen: pagina 18
Elektrisch schema: pagina 19-20
NL 6
INFORMATIONS GENERALES
• Veuillez lire les instructions attentivement avant de proceder.
• Cet appareil est destine exclusivement a un usage domestique.
• La mise en place de cet appareil doit etre realisee par un installateur qualifie. Le non- respect
de cette condition entraine la suppression de la garantie constructeur et tout recours en cas
d’accident.
• Controler l’etat de l’appareil et les pieces de montage au deballage. Deballer l’appareil avec
soin. Faire attention a ne pas utiliser des couteaux ou objets tranchants pour ouvrir l’emballage.
• Si l’appareil est endommage stopper l’installation et contacter NOVY..
• Conserver soigneusement ce mode d’emploi. Transmettez-le au proprietaire suivant.
• Mis au rebut de l’emballage de transport et de l’ancien appareil.
• Pour vous parvenir, votre nouvel appareil a ete protege par un emballage. Tous les materiaux
qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous a eliminer
l’emballage dans le respect de l’environnement.
• Les appareils usages ne sont pas des dechets denues de valeur. Un retraitement adapte a
l’environnement peut permettre d’en tirer des matieres premieres de valeur.
• Cet appareil est labelise conformement a la directive europeenne 2002/96/CE sur les appareils
electriques et electroniques usages Pour connaitre les circuits actuels d’elimination, adressezvous s.v.p. a votre revendeur ou a l’administration de votre commune.
• En cas de problèmes techniques, n’hésitez pas de contacter notre Service de réparation:
Tél. : 056/36 51 02 (Novy France: 03.20.94.06.62)
• Pour une intervention rapide il est nécessaire de communiquer le numéro de type de l’appareil
figurant sur la plaque de contrôle située derrière le filtre à graisse. Noter le numéro de type
ici:Numéro de type:……………………….
• Pour toute autre remarque ou question auxquels ce mode d’emploi ne réponds pas, veuillez
contacter notre Customer Service:
Tél.: 056/36 51 01 (Novy France: 03.20.94.06.62)
FR 7
Fonctionnement
Commande électronique
REMARQUE: Cette notice de montage vaut pour
plusieurs modeles. Certains equipements, qui ne
s’appliquent pas a votre appareil, peuvent y etre
decrits.
Arrivée d’air
Quelles que soient les dimensions de votre cuisine,
votre hotte ne peut evacuer que l’equivalent de
l’air de remplacement que vous laissez entrer
dans la piece. C’est pourquoi, lors de l’utilisation
de la hotte, il est important que de l’air frais puisse
entrer dans la cuisine par une grille d’aeration ou
par une porte ou une fenetre entrouverte.
Le rendement de la hotte peut etre diminue jusqu’a
50% et plus a cause d’un manque d’aeration.
En cas d’entree d’air insuffisante, une depression
peut apparaitre dans le conduits de chauffage,
par exemple feu ouvert, chaudiere. Lors de
l’emploi simultane de la hotte et d’appareils
utilisant une energie autre que l’electricite (par
exemple gaz, charbon) la depression dans la
cuisine ne peut pas depasser 4 Pa (= 0,04 mBar).
Sécurité
• Ne jamais laisser votre friteuse sans surveillance.
• Il est strictement interdit de flamber sous la
hotte.
• En cas de feu eteindre la hotte.
• Ne jamais eteindre des graisses ou huiles brulantes avec de l’eau. Couvrez la casserole avec
un couvercle ou une couverture (humide).
Conseils
Pour une bonne efficacite, il est conseille:
• De mettre la hotte en marche quelques minutes
avant le debut de la cuisson.
• De l’arreter 10 minutes apres la fin de la cuisson (Arret avec permanence).
• D’eviter des courants d’air au-dessus du plan
de cuisson.
• De placer les casseroles de facon que les buees
ne sortent pas du plan inferieur de votre hotte.
• Cuisson sur induction : utiliser la taque et la
hotte sur les niveaux les plus bas possible pour
eviter la formation excessive de buees.
La commande se trouve sur le carter pivotant.
Ouvrez le carter pivotant en le tournant vers vous.
① touche marche / arret
② touche reduction de vitesse
③ touche augmentation de vitesse
④ touche eclairage
⑤ et ⑥ LED diodes vitesses
Mise en marche et arrêt du ventilateur
Avec touche ① vous pouvez mettre en marche
ou arreter le moteur. La hotte redemarre sur la
derniere vitesse utilisee.
Arrêt avec permanence
Actionner la touche ① une fois, un arret avec
permanence est demarre. La premiere diode
clignote et les autres diodes sont allumes selon la
vitesse du moteur. Apres 10 minutes, le moteur et
la lumiere se coupent automatiquement.
Arrêt sans permanence
Actionner 2 fois la touche ①, le moteur et la
lumiere s’arretent immediatement.
Vitesses
Avec touches ② et ⑤ vous pouvez respectivement
diminuer et augmenter la vitesse. Les diodes ③ et ④
indiquent la vitesse en cours de fonctionnement.
Cette hotte dispose de 3 vitesses et une vitesse
intensive “Power“. ③ Les diodes vertes indiquent les
niveaux 1 a 3. ④ La diode rouge indique le niveau
POWER. POWER s’utilise uniquement au cas de
formation excessive de buees et de fumees . Tenant
compte du grand volume d’air evacue, son utilisation
doit etre limitee au stricte minimum. POWER regresse
automatiquement sur la vitesse 3 apres 6 minutes.
Auto-Stop
Pour éviter que la hotte fonctionne pendant trop
longtemps, la hotte s’arrêtera automatiquement
après 3 heures (seulement si pendant 3 heures la
commande de la hotte n’a pas été manipulée). La
lumière restera allumée
Eclairage
Enfoncer touche ⑥ pour la mise en marche ou
l’arret de l’eclairage. L’eclairage fonctionne independamment du ventilateur.
FR 8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.