NOVA 210300 User Manual [fr]

212040 Princess Soup Maker
Nederlands 3 English 8 Français 12 Deutsch 17 Español 22
Italiano 27 Svenska 32 Norsk 36 Português 40 Polski 45
MIN
MAX
7b
7a
Select
StirHeatHeat+Stir
Start Stop
13a 13b13c
12 11
10
A
2
NL
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de gebruiks aanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor toekom󰘵ig
gebruik.
Als u de veiligheidsin󰘵ructies negeert, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden
ge󰘵eld voor de schade.
• Gebruik het apparaat en de accessoires uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat en de accessoires niet voor andere doeleinden dan beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel of een accessoire beschadigd of defect is. Laat een beschadigd of defect onderdeel of een accessoire door de fabrikant of een erkend servicecentrum vervangen.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke,
gee󰘵elijke of motorische
handicap of zonder de benodigde ervaring en kennis
indien ze onder toezicht 󰘵aan of in󰘵ructies krijgen over hoe
het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samen­hangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht worden gehouden. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douches, wa󰘵afels of andere
voorzieningen die water bevatten.
• Dompel het apparaat niet onder
in water of andere vloei󰘵o󰘯en.
Verwijder het apparaat niet met uw handen als het apparaat is onder gedompeld in
water of andere vloei󰘵o󰘯en. Haal onmiddellijk de 󰘵ekker uit het 󰘵opcontact. Gebruik
het apparaat niet langer als het in water of andere
vloei󰘵o󰘯en ondergedompeld is gewee󰘵.
3
NL
• Reinig het apparaat en de accessoires. Zie het gedeelte "Reiniging en onderhoud".
Elektrische veiligheid
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeen­komt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Bedien het apparaat niet door middel van een externe
timer of een apart af󰘵ands bedieningssy󰘵eem.
• Sluit het apparaat op een
geaard 󰘵opcontact aan.
Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter (minimaal 3 x 1 mm
2
).
In󰘵alleer voor extra bescherming een aardlek­schakelaar (RCD) met een
nominale re󰘵󰘵room van
maximaal 30 mA.
Dompel de 󰘵ekker niet onder
in water of andere vloei󰘵o󰘯en.
• Zorg ervoor dat er geen water in de aansluitpunten van het netsnoer en het verlengsnoer kan komen.
• Wikkel netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet
per ongeluk ver󰘵rengeld kan
raken en dat niemand erover
kan 󰘵ruikelen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen.
• Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer of de 󰘵ekker
beschadigd of defect is. Laat een beschadigd of defect
netsnoer of een 󰘵ekker door
de fabrikant of een erkend servicecentrum vervangen.
Trek de 󰘵ekker niet aan het
netsnoer uit het 󰘵opcontact.
Haal de 󰘵ekker uit het 󰘵opcontact als het apparaat
niet in gebruik is, voordat u het gaat monteren of demonteren en voordat u reinigings- en onderhouds­werkzaamheden gaat uitvoeren.
Veiligheidsinstructies voor soepmakers
• Het apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
4
NL
• Plaats het apparaat op een
󰘵abiel en vlak oppervlak.
• Plaats het apparaat op een
hittebe󰘵endig en spatvrij
oppervlak.
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie.
• Bedek het apparaat niet.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vlammen.
• Gebruik het apparaat niet met een lege kan.
• Monteer altijd het motorunit voordat u het apparaat inschakelt.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat aanraakt.
• Pas op voor hete delen. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld voordat u de behuizing en de onderdelen van het apparaat aanraakt. Het apparaat wordt heet tijdens gebruik.
• Wees voorzichtig met heet
water en 󰘵oom om
brandwonden te vermijden.
• Pas op voor scherpe delen. Houd uw handen tijdens gebruik en tijdens reiniging en onderhoud uit de buurt van de bewegende delen. Het apparaat imaakt gebruik van een scherp mes.
• Wees extra voorzichtig tijdens reiniging en onderhoud. Wees extra voorzichtig bij het legen van de kan. Wees extra voorzichtig bij het hanteren van het scherpe mes.
• Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik.
• Berg het apparaat als het niet in gebruik is op een droge plaats op. Zorg ervoor dat kinderen geen toegang hebben tot opgeborgen apparaten.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
- Schakel voor reiniging en onderhoud het
apparaat uit, verwijder de net󰘵ekker uit het 󰘵opcontact en wacht totdat het apparaat is
afgekoeld.
- Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloei󰘵o󰘯en. Dompel de accesoires niet onder in water of andere vloei󰘵o󰘯en.
5
NL
- Wees altijd voorzichtig wanneer u het mes reinigt. Het mes is zeer scherp. Gevaar voor persoonlijk letsel.
Voorzichtig!
- Reinig het apparaat niet met bijtende of schurende reinigingsmiddelen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat te reinigen.
- Gebruik geen schuursponsjes om het apparaat te reinigen.
- Reinig het apparaat en de accessoires niet in de vaatwasser.
• Controleer het apparaat regelmatig op mogelijke schade.
• Reinig de motor unit na ieder gebruik:
 Reinig het boven󰘵e gedeelte van de
motorunit met een zachte, vochtige doek.
 Reinig het mes en de over󰘵romings
sensor onder 󰘵romend water.
- Droog de motorunit grondig met een
schone, droge doek.
• Reinig de kan na ieder gebruik:
- Reinig de buitenkant van de kan met
een zachte, vochtige doek.
- Reinig de binnenkant van de kan onder
󰘵romend water. Gebruik indien nodig een zachte bor󰘵el.
- Droog de kan grondig met een schone,
droge doek.
Beschrijving (g. A)
Uw 212040 Princess soepmaker is ontworpen voor het maken van soepen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Fig. A1
1. Bedieningspaneel
2. Motorunit
3. Over󰘵romingssensor
4. Mes
5. Kanaansluiting
6. Kan
7a. Minimumniveau-indicator 7b. Maximumniveau-indicator
8. Handgreep
9. Motorunitaansluiting
10. Verwarmingsplaat
Fig. A2
11. Start/󰘵opknop
12. Programma-selectieknop 13a. Verwarmings-/meng-indicator
("HEAT+STIR") 13b. Verwarmingsindicator ("HEAT") 13c. Meng-indicator ("STIR")
Gebruik
Instellen van het programma (g. A)
• Druk 1x op de programma-selectieknop
(12) om de ingrediënten te verhitten en te mengen. De verwarmings-/meng-indicator (13a) gaat branden. Het proces duurt ongeveer 25 minuten. (Let op: Het apparaat
verhit eer󰘵 de ingrediënten, maar begint
niet meteen met het mengen van de ingrediënten.)
• Druk 2x op de programma-selectieknop
(12) om de ingrediënten te verhitten. De verwarmingsindicator (13b) gaat branden. Het proces duurt ongeveer 35 minuten.
• Druk 3x op de programma-selectieknop
(12) om de ingrediënten te mengen. De meng-indicator (13c) gaat branden. Het proces duurt ongeveer 60 seconden.
Aanwijzingen voor gebruik (g. A)
Waarschuwing!
- Schakel voor montage of demontage het
apparaat uit, verwijder de net󰘵ekker uit het 󰘵opcontact en wacht totdat het apparaat is
afgekoeld.
- Zorg ervoor dat de ingrediënten altijd tussen
de minimumniveau-indicator ("MIN") en de maximumniveau-indicator ("MAX") zitten.
- Schakel het apparaat niet in wanneer de
kan leeg is.
 Overbela󰘵 het apparaat niet. Schakel als
de motor 󰘵opt onmiddellijk het apparaat uit, verwijder de net󰘵ekker uit het 󰘵opcontact en laat het apparaat afkoelen.
• Bereid de ingrediënten. Zorg ervoor dat de
ingrediënten in de kan passen.
Plaats de kan (6) op een 󰘵abiel en vlak
oppervlak.
• Doe de ingrediënten in de kan (6).
6
NL
• Monteer de motorunit (2) op de kan (6).
Plaats de net󰘵ekker in het 󰘵opcontact.
• Stel het programma in. Zie het gedeelte
"In󰘵ellen van het programma". De
bijbehorende programma-indicator (13) gaat branden.
Druk op de 󰘵art/󰘵opknop (11) om het
proces te 󰘵arten.
Druk nogmaals op de 󰘵art/󰘵opknop (11) om het proces binnen 10 seconden te onderbreken.
Let op: Na 10 seconden kan het proces niet worden onderbroken. Verwijder in geval van
nood de net󰘵ekker uit het 󰘵opcontact.
• Na het einde van het proces zal het apparaat piepen. De bijbehorende programma­indicator (13) gaat knipperen.
Druk op de 󰘵art/󰘵opknop (11) om het
proces te 󰘵oppen.
Verwijder de net󰘵ekker uit het 󰘵opcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
7
EN
Safety instructions
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• If you ignore the safety
in󰘵ructions, the manufacturer
cannot be hold responsible for the damage.
• Only use the appliance and the accessories for their intended purposes. Do not use the appliance and the accessories for other purposes than described in the manual.
• Do not use the appliance if any part or any accessory is damaged or defective. If a part or an accessory is damaged
or defective, it mu󰘵 be
replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
• The appliance can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or
in󰘵ructed on how to use the
appliance in a safe way and
under󰘵and the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the appliance and the mains cable out of the reach of children younger than 8 years.
• Do not use the appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not immerse the appliance in water or other liquids. If the appliance is immersed in water or other liquids, do not remove the appliance with your hands. Immediately remove the mains plug from the wall socket. If the appliance is immersed in water or other liquids, do not use the appliance again.
• Clean the appliance and the accessories. Refer to the section "Cleaning and maintenance".
Electrical safety
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the appliance.
8
EN
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remotecontrol sy󰘵em.
• Connect the appliance to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a suitable
diameter (at lea󰘵 3 x 1 mm2).
• For additional protection,
in󰘵all a residual current device
(RCD) with a rated residual operating current that does not exceed 30 mA.
• Do not immerse the connector in water or other liquids.
• Make sure that water cannot enter the contact plugs of the mains cable and the extension cable.
• Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
• Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.
• Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
• Do not use the appliance if the mains cable or the mains plug is damaged or defective.
If the mains cable or the mains plug is damaged or
defective, it mu󰘵 be replaced
by the manufacturer or an authorised repair agent.
• Do not pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains.
• Disconnect the mains plug from the mains when the appliance is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance.
Safety instructions for soup makers
• The appliance is suitable for
dome󰘵ic use only.
• Do not use the appliance outdoors.
• Place the appliance on a
󰘵able and 󰘱at surface.
• Place the appliance on a
heatresi󰘵ant and splash
proof surface.
• Make sure that there is
su󰘲cient space around the
appliance to allow heat to
escape and provide su󰘲cient
ventilation.
• Do not cover the appliance.
9
EN
• Make sure that the appliance does not come into contact
with 󰘱ammable material.
• Keep the appliance away from heat sources. Do not place the appliance on hot surfaces
or near open 󰘱ames.
• Do not use the appliance with an empty jug.
• Always mount the motor unit before switching on the appliance.
• Make sure that your hands are dry before touching the appliance.
• Beware of hot parts. Wait until the appliance has cooled down before touching the housing and the parts of the appliance. The appliance becomes hot during use.
• Be careful with hot water and
󰘵eam to avoid burns.
• Beware of sharp parts. Keep your hands away from the moving parts during use and during cleaning and maintenance. The appliance uses a sharp blade.
• Be extra careful during cleaning and maintenance. Be extra careful when emptying the jug.
Be extra careful when handling the sharp blade.
• Do not move the appliance while it is switched on.
• Do not leave the appliance unattended during use.
• Store the appliance in a dry place when not in use. Make sure that children do not have
access to 󰘵ored appliances.
Cleaning and maintenance
Warning!
 Before cleaning or maintenance, switch o󰘯
the appliance, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or other liquids. Do not immerse the accessories in water or other liquids.
- Always be careful when cleaning the blade. The blade is very sharp. Risk of personal injury.
Caution!
- Do not use aggressive or abrasive cleaning agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the appliance.
- Do not use scouring pads to clean the appliance.
- Do not clean the appliance and the accessories in the dishwasher.
• Regularly check the appliance for possible damage.
• Clean the motor unit after each use:
- Clean the upper part of the motor unit
with a soft, damp cloth.
 Clean the blade and the over󰘱ow sensor
under running water
- Thoroughly dry the motor unit with a
clean, dry cloth.
• Clean the jug after each use:
- Clean the outside of the jug with a soft,
damp cloth.
10
EN
- Clean the inside of the jug under running water. If necessary, use a soft brush.
- Thoroughly dry the jug with a clean, dry cloth.
Description (g. A)
Your 212040 Princess soup maker has been designed for making soups. The appliance is suitable for indoor use only. The appliance is
suitable for dome󰘵ic use only.
Fig. A1
1. Control panel
2. Motor unit
3. Over󰘱ow sensor
4. Blade
5. Jug connector
6. Jug 7a. Minimum level indicator 7b. Maximum level indicator
8. Handgrip
9. Motor unit connector
10. Heating plate
Fig. A2
11. Start/󰘵op button
12. Program selection button 13a. Heating/blending indicator ("HEAT+STIR") 13b. Heating indicator ("HEAT") 13c. Blending indicator ("STIR")
Use
Setting the program (g. A)
• Press the program selection button (12) 1x to heat and blend the ingredients. The heating/blending indicator (13a) comes on. The process takes approximately 25
minutes. (Note: The appliance 󰘰r󰘵 heats the ingredients, but does not directly 󰘵art
blending the ingredients.)
• Press the program selection button (12) 2x to heat the ingredients. The heating indicator (13b) comes on. The process takes approximately 35 minutes.
• Press the program selection button (12) 3x to blend the ingredients. The blending indicator (13c) comes on. The process takes approximately 60 seconds.
Hints for use (g. A)
Warning!
 Before assembly or disassembly, switch o󰘯
the appliance, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down.
- Always make sure that the ingredients are between the minimum level indicator ("MIN") and the maximum level indicator ("MAX").
- Do not switch on the appliance when the jug is empty.
- Do not overload the appliance. If the motor
󰘵ops, immediately switch o󰘯 the appliance,
remove the mains plug from the wall socket and allow the appliance to cool down.
• Prepare the ingredients. Make sure that
the ingredients 󰘰t in the jug.
Place the jug (6) on a 󰘵able and 󰘱at surface.
• Put the ingredients into the jug (6).
• Mount the motor unit (2) onto the jug (6).
• Insert the mains plug into the wall socket.
• Set the program. Refer to the section "Setting the program". The corresponding program indicator (13) comes on.
Press the 󰘵art/󰘵op button (11) to 󰘵art the process.
• To interrupt the process within 10 seconds,
press the 󰘵art/󰘵op button (11) again.
Note: After 10 seconds, the process cannot be interrupted. In case of an emergency, remove the mains plug from the wall socket.
• If the process is completed, the appliance will beep. The corresponding program
indicator (13) 󰘵arts 󰘱ashing.
Press the 󰘵art/󰘵op button (11) to 󰘵op the process.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the appliance to cool down completely.
11
FR
Instructions de sécurité
Sécurité générale
• Lisez avec soin le manuel avant utilisation. Conservez le manuel pour référence future.
• Si vous ignorez les
in󰘵ructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages.
• Utilisez l'appareil et ses accessoires uniquement pour
leurs 󰘰ns prévues. N'utilisez pas
l'appareil et ses accessoires pour tout autre objet que celui exposé dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce ou un accessoire
quelconque e󰘵 endommagé
ou défectueux. Si une pièce ou
un accessoire quelconque e󰘵
endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou
d'in󰘵ructions sur l'usage de
cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
être con󰘰és à des enfants
sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. Maintenez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Si l'appareil e󰘵 plongé dans
l'eau ou d'autres liquides, ne retirez pas l'appareil avec vos mains. Débranchez
immédiatement la 󰘰che
secteur de la prise murale.
Si l'appareil e󰘵 plongé dans
l'eau ou autre liquide, ne
l'utilisez pas à nouveau.
• Nettoyez l'appareil et les accessoires. Consultez la section "Nettoyage et entretien".
12
FR
Sécurité électrique
Avant toute utilisation, véri󰘰ez que la tension du secteur
correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique de l'appareil.
L'appareil n'e󰘵 pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou un sy󰘵ème de
télécommande séparé.
Connectez l'appareil à une
prise murale mise à la terre.
Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge d'un diamètre adapté (au moins 3 x 1 mm2).
• Pour maximiser la protection,
in󰘵allez un dispositif de
courant résiduel (RCD) présentant une intensité de service résiduelle nominale
inférieure ou égale à 30 mA.
• Ne plongez pas le connecteur dans l'eau ou autres liquides.
• Assurez-vous que l'eau ne
peut pas s'in󰘰ltrer dans les
contacts de prise du cordon d'alimentation et de la rallonge.
• Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation et la rallonge.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pend pas sur le bord d'un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire trébucher quelqu'un accidentellement.
• Maintenez le cordon
d'alimentation à l'écart de la
chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la
󰘰che secteur e󰘵 endommagé
ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la 󰘰che secteur e󰘵 endommagé ou
défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher
la 󰘰che secteur du secteur.
Débranchez la 󰘰che secteur du secteur lorsque l'appareil
n'e󰘵 pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de même qu'avant le nettoyage ou l'entretien.
Instructions de sécurité pour les robots à soupe
L'appareil e󰘵 réservé à un usage dome󰘵ique.
13
FR
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• Placez l'appareil sur une
surface 󰘵able et plane.
• Placez l'appareil sur une
surface rési󰘵ante à la chaleur
et aux projections.
• Assurez-vous que l'appareil dispose d'un dégagement
su󰘲sant pour que la chaleur
se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante.
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Assurez-vous que l'appareil n'entre en contact avec
aucune matière in󰘱ammable.
Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur. Ne placez pas l'appareil sur une
surface chaude ou à proximité de 󰘱ammes nues.
• N’employez pas cet appareil avec un pot vide.
• Montez toujours l'unité moteur avant de mettre l'appareil sous tension.
• Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant de toucher l'appareil.
• Attention aux pièces chaudes. Attendez que l'appareil ait
su󰘲samment refroidi avant
de toucher le carter ou ses autres pièces.
L'appareil peut devenir chaud pendant l'usage.
Attention à l'eau chaude et à
la vapeur a󰘰n d'éviter les
brûlures.
• Attention aux pièces coupantes.
Maintenez vos mains à l'écart
des pièces mobiles pendant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien. L'appareil utilise
une lame e󰘲lée.
• Faites spécialement attention durant le nettoyage et la maintenance. Faites spécialement attention en vidant le pot. Faites extrêmement attention en
manipulant la lame e󰘲lée.
• Ne déplacez pas l’appareil
lorsqu’il e󰘵 en marche.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation.
• Rangez l'appareil dans un
endroit sec lorsqu'il n'e󰘵 pas
utilisé. Assurez-vous que les enfants ne puissent pas accéder aux appareils rangés.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
- Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez
l'appareil, débranchez la 󰘰che secteur de
la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse.
14
FR
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides. Ne plongez pas les accessoires dans l'eau ou autres liquides.
- Faites attention en touchant la lame. La
lame e󰘵 très coupante. Risque de blessures.
Attention !
- N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs pour nettoyer l'appareil.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets coupants.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des tampons gratteurs.
- Ne nettoyez pas l'appareil et ses accessoires au lave-vaisselle.
• Contrôlez régulièrement les éventuels dommages sur l'appareil.
• Nettoyez l'unité moteur après chaque utilisation :
- Nettoyez la partie supérieure de l'unité
moteur avec un chi󰘯on doux et humide.
- Nettoyez la lame et le capteur de
débordement sous l'eau courante.
- Séchez soigneusement l'unité moteur
avec un chi󰘯on propre et sec.
• Nettoyez le pot après chaque utilisation :
- Nettoyez l'extérieur du pot avec un
chi󰘯on doux et humide.
- Nettoyez l'intérieur du pot sous l'eau
courante. Si nécessaire, utilisez une brosse douce.
- Séchez soigneusement le pot avec un
chi󰘯on propre et sec.
Description (g. A)
Votre robot à soupe 212040 Princess a été conçu pour préparer la soupe. L'appareil e󰘵 réservé à un usage à l'intérieur. L'appareil e󰘵 réservé à un usage dome󰘵ique.
Fig. A1
1. Panneau de commande
2. Unité moteur
3. Capteur de débordement
4. Lame
5. Connecteur de pot
6. Pot
7a. Indicateur de niveau minimum 7b. Indicateur de niveau maximum
8. Poignée
9. Connecteur d'unité moteur
10. Plaque chau󰘯ante
Fig. A2
11. Bouton début/󰘰n
12. Bouton de sélection de programme
13a. Témoin de chau󰘯age/mixage
("HEAT+STIR")
13b. Témoin de chau󰘯age ("HEAT")
13b. Témoin de mixage ("STIR")
Utilisation
Réglage du programme (g. A)
• Appuyez sur le bouton de sélection de
programme (12) 1x pour chau󰘯er et mixer les ingrédients. Le témoin de chau󰘯age/
mixage (13a) s'allume. Le processus prend environ 25 minutes. (Remarque : l'appareil
chau󰘯e d'abord les ingrédients mais ne commence pas directement à les mixer.)
• Appuyez sur le bouton de sélection de
programme (12) 2x pour chau󰘯er les ingrédients. Le témoin de chau󰘯age (13b)
s'allume. Le processus prend environ 35 minutes.
• Appuyez sur le bouton de sélection de programme (12) 3x pour mixer les ingrédients. Le témoin de mixage (13c) s'allume. Le processus prend environ 60 secondes.
Conseils d'usage (g. A)
Avertissement !
- Avant le montage ou le démontage, arrêtez l'appareil, débranchez la 󰘰che secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse.
- Assurez-vous toujours que les ingrédients sont entre les indicateurs de niveau minimum (“MIN”) et maximum (“MAX”).
- Ne mettez pas l'appareil sous tension si le
pot e󰘵 vide.
- Ne surchargez pas l'appareil. Si le moteur s'arrête, mettez immédiatement l'appareil
hors tension, retirez la 󰘰che secteur de la
prise murale et attendez que l'appareil refroidisse.
15
FR
• Préparez les ingrédients. Assurez-vous que les ingrédients tiennent dans le pot.
Placez le pot (6) sur une surface 󰘵able et plane.
• Placez les ingrédients dans le pot (6).
• Montez l'unité moteur (2) sur le pot (6).
Insérez la 󰘰che secteur dans la prise murale.
• Réglez le programme. Consultez la section "Réglage du programme". Le témoin de programme correspondant (13) s'allume.
Appuyez sur le bouton début/󰘰n (11) pour démarrer le processus.
• Pour interrompre le processus dans les 10 secondes, appuyez sur le bouton
début/󰘰n (11) à nouveau.
Remarque : Après 10 secondes, le processus ne peut pas être interrompu. En cas d'urgence,
débranchez immédiatement la che secteur
de la prise murale.
Si le processus e󰘵 terminé, l'appareil émet un bip. Le témoin de programme correspondant (13) clignote.
Appuyez sur le bouton début/󰘰n (11) pour arrêter le processus.
Débranchez la 󰘰che secteur de la prise murale.
• Laissez l'appareil refroidir complètement.
16
Loading...
+ 36 hidden pages