Nostalgia Electrics SSD-530 User Manual

6-Bottle COCKTAIL CAROUSEL
ITEM# SSD-530
Shot Dispenser
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS
1
Take Down
Desmontaje Montage
2
Installation
Instalación Installation
3
Remove Stopper
4
Insert Firmly
Introducir con Firmeza Insérer Fermement
* Pull down the 3 prongs about 1" to reset the valve after reattaching it to the base unit. * Tire hacia abajo las 3 puntas aproximadamente 2.5 cm para restablecer la válvula después de acoplarlo a la unidad base. * Tirer vers le bas les 3 pattes sur 1" pour replacer la valve une fois attachée à la base de l’appareil.
5
Return Stopper*
Vuelva a Colocar el Depósito Superior* Remettre le Bouchon*
CLEANING • LIMPIEZA • NETTOYAGE
PLEASE CLEAN BEFORE FIRST USE. For best performance of your COCKTAIL CAROUSEL,™ you may wish to clean the unit when changing bottles or when dry or thickened liquids slow the dispensing quality.
NOTE: This unit is NOT dishwasher safe. DO NOT clean any parts in the dishwasher. Use only WARM water when cleaning.
2
1. Twist plastic locking ring clockwise to open. (When replacing, be sure that the
LÍMPIELO ANTES DEL PRIMER USO. Para obtener el mejor resultado de su COCKTAIL CAROUSEL,™ puede querer limpiar la unidad al cambiar las botellas o cuando los líquidos secos o densos ralenticen la calidad del servicio.
NOTA: Esta unidad NO puede limpiarse en el lavavajillas. NO limpie ninguna pieza en el lavavajillas. Use solamente agua CALIENTE para limpiarlo.
NETTOYER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. Pour un fonctionnement optimal du COCKTAIL CAROUSEL,™ nettoyer l’appareil avant de mettre des bouteilles ou lorsque du liquide séché ralentit la qualité de service.
NOTE: Cet appareil NE VA PAS au lave-vaisselle. Ne nettoyer AUCUNE partie au lave-vaisselle. Utiliser uniquement de l’eau CHAUDE pour le nettoyage.
ring is properly threaded to ensure the water-tight seal. DO NOT over tighten. This could break the ring.)
Gire la anilla de plástico a la derecha para abrir. (Al cambiarla, asegúrese de que la anilla esté adecuadamente estriada para garantizar un cierre hermético. NO la apriete en exceso. Podría romper la anilla.)
Tourner l’anneau de fermeture en plastique dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir. (Au moment de le replacer, vérifier que l’anneau est correctement vissé pour assurer l’étanchéité de la jointure. NE PAS trop serrer. Cela risque de casser l’anneau.)
1
2
3
2. Also remove the rubber stopper while cleaning. (When replacing the stopper, make sure it is securely and properly replaced to ensure the water-tight seal.)
Saque también el bloqueo de goma al limpiar. (Cuando cambie el bloqueo, asegúrese de que se reemplace adecuadamente y con seguridad para asegurar el cierre hermético.)
1
Retirer également le bouchon en gomme pour le nettoyage. (Au moment de remetrre le bouchon, vérifier qu’il est fermement et correctement remis afin d’assurer l’étanchéité de la jointure.)
DISPENSING • SERVICIO • DISTRIBUTION
A. Thumb positioned on the upper rim of the chrome ring.
A
B
1621 Beacon Place • Oxnard, CA 93033 • phone (805) 487-7772 • fax (805) 487-9975 • www.helmangroup.com
Ponga el pulgar en el borde superior de la anilla cromada. Poser le pouce sur le bord supérieur de l’anneau en chrome.
B. Forefinger and middle fingers under 3 prongs, pull up to dispense liquor shot. Con el índice y el corazón bajo las 3 puntas, tire hacia arriba para servir el trago de licor.
Poser l’index et le médium sous les 3 pattes et pousser vers le haut pour verser le liquide.
Dispenses 1½ ounce shots! ¡Sirve tragos de 0,44 decilitros! Distribue des verres à shot de 45ml!
4
5
Loading...