Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
3. NEVER use an abrasive sponge or cloth on the appliance.
4. NEVER leave appliance unattended while in use.
ENGLISH
5. NEVER place anything other than what is intended to be cooked in the appliance.
6. Unplug appliance from outlet when not in use and when cleaning.
7. DO NOT place appliance in dishwasher.
8. Keep out of reach of children.
9. This appliance is NOT A TOY.
10. This appliance is not intended for use by young children or
the cognitively challenged without supervision.
11. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT touch hot surfaces.
3. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
4. To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord,
plug or Heated Base in water or any other liquid.
5. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the
appliance malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
or to a repair shop for electrical or mechanical adjustment.
6. The appliance manufacturer does not recommend the use of accessory
attachments other than what is supplied with the unit. They may cause injuries.
7. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
8. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
9. DO NOT overload wall outlet, extension cords, or integral convenience
receptacles, as this can result in a risk of re or electric shock.
10. This appliance should not be used for purposes other than stated
in the instructions accompanying this appliance.
11. DO NOT leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
12. Unplug from outlet when not in use and before removing parts for cleaning. Allow
to cool before putting on or taking o parts and before cleaning the appliance.
13. A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
3
Page 6
becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not let cord
hang over edge of table, countertop or touch hot surfaces.
14. Always plug cord into wall outlet before operation. There is no on/o switch. To turn
o, remove plug from wall outlet. Allow unit to cool completely before putting away.
15. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use. Exception: An extension cord or
longer detachable cord is not recommended for use with this appliance.
16. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used: 1) The marked
electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance; 2) If the appliance is of the grounded type,
the extension cord should be a grounding 3-wire cord; and 3) The longer cord
should be arranged so that it does not drape over the countertop or table top
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
17. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If plug does
not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
18. Extreme caution should be used when moving an appliance with hot food.
19. During use, the appliance is very hot and remains hot for some time after being
turned o. DO NOT touch hot surfaces like the Heated Base.
ENGLISH
20. Keep hands and face away from the opening of the Fondue Pot.
21. NEVER put ngers or plastic utensils into the hot fondue.
22. Do not attempt to service this appliance yourself, as opening or
DO NOT put anything other than the included Fondue Forks or appropriate metal
utensils into the hot fondue.
removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualied service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the HOLLOW CHOCOLATIER from Nostalgia Electrics!
Making delightful hollow chocolate candies right at home has never been easier;
Simply ll the mold with melted chocolate and the ashing, color-changing
lights will illuminate your candy creation! (9-Volt Battery Not Included)
Your HOLLOW CHOCOLATIER includes:
•7candymolds
•Achocolate-meltingpot
•Spatula/Knifefordetailwork
•Injectorfordecoratingorinfusing
•25piecesofdouble-sidedred/silverfoil
4
Page 7
PARTS & ASSEMBLY
Parts
ENGLISH
Removable
pot
Heated base
Heart
Santa
Also includes:
25 pieces of double-sided decorative foil
1 injector
1 spatula/knife
Pumpkin
4-in-1 Candies
9-Volt Battery
Compartment
(inside)
Lighted Chocolatier
Bear
Rabbit
Egg
Installing the Battery (9-volt battery not included)
1. Remove base from Lighted Chocolatier to access the 9-Volt Battery
Compartment located at the bottom of the unit.
2. Align the polarities of the 9-volt battery with the power connector. The large (-)
terminal on the battery aligns with the small terminal on the power connector, and
the small (+) terminal on the battery aligns with the large terminal on the power
connector. (Power connector is located inside the 9-Volt Battery Compartment.)
3. Firmly snap battery into power connector, and place connected battery into
9-volt Battery Compartment. Reconnect base of Lighted Chocolatier.
5
Page 8
HOW TO OPERATE
1. Before rst use, wipe all parts with a damp, non-abrasive cloth and dry thoroughly.
Be very careful to not get any water in the heated base, or unit will not function.
2. Find a dry, heat-resistant, level surface near an electrical outlet.
3. Place the removable pot in the main unit and plug in the appliance.The power light will
come on when appliance is plugged in. Allow unit to preheat for about 7 minutes.
4. Using your own recipe or following recipes included in this instruction manual,
prepare your chocolate mixture, or add up to 16 oz. of chocolate to the pot.
5. Be very careful not to overll the pot. DO NOT exceed maximum capacity, which is about 2 cups.
6. Steam may be released from food during cooking. For your safety, avoid contact
with steam, as it is very hot and can cause burns.
7. Be careful to watch the pot and stir mixture if necessary. DO
NOT let mixture boil over, as this could cause burns.
8. While the chocolate is heating, insert one 9-volt battery into the Chocolatier. To do this,
press in the plastic tab on the left underside of the unit to remove the base and reveal the
battery compartment. After locking the base back into place, unlock the top half of the
center ring by turning it counterclockwise, so that the mold can be placed in after it is lled.
9. When mixture is ready to use, pour into half of the mold of your choice (see Helpful Tips
section for mold-specic suggestions).
ENGLISH
10. Seal mold and place in the center ring. Replace the other half of the center ring and turn it
clockwise to lock mold in place. Press the "ll" switch. The HOLLOW CHOCOLATIER will rotate
and ash its color-changing lights as it spins the mold to form the shape of your choosing.
11. When the chocolate has covered the mold, turn the unit o and unlock the mold and place it
in the freezer. Let the chocolate harden for about 30 minutes and gently remove from mold.
12. Once candy has been removed, you can use the knife/spatula to trim the edges or add
detail. You can also add decorations on the outside or lling on the inside with the injector.
13. If using the injector to ll candy with your favorite cream, jelly or other liquid, make a small
hole in the candy with a fork. Use the injector with the lling of your choice, then use the
spatula/knife tool to patch the hole with your remaining chocolate in the melting pot.
14. Replace candy in the freezer until patch has hardened. The included
foils can also be used to wrap candies after they are hardened.
15. As soon as you are nished with the chocolate pot, unplug appliance and allow to cool.
BE CAREFUL, as base and pot will still be hot.
16. Once you are nished with the chocolate and the appliance is cool, empty
remaining heated mixture into a bag or trash receptacle and follow the directions
in the Cleaning & Maintenance section to clean your HOLLOW CHOCOLATIER.
6
Page 9
HELPFUL TIPS
NEVER leave the unit unattended while operating.
•Use the included spatula/knife to shave edges and rene shapes.
The injector not only lls candies, but can be used to decorate the outside of pieces.
ENGLISH
•For colored chocolates, melt down white chocolate and add food dye.
•For a thinner candy shell, ll less of the mold, relative to its size.
Filling the 4-in-1 mold to the very top, for example, will create a very
thick shell due to the small size of the individual molds.
•For a thicker shell in any of the molds, ll mold to the very top.
•When using molds with small indents or details, such as the Santa, Bear or Bunny mold,
be sure to ll each area with the chocolate mixture to ensure full chocolate coverage.
•After removing the mold from the HOLLOW CHOCOLATIER, make sure that
every part of the mold is covered with chocolate. If small spaces remain clear,
shake the mold to move the chocolate into the space remaining.
•For solid candies, ll one half of the mold of your choice and freeze.
•To turn on only the lights of the unit, press the switch to "l".
CLEANING & MAINTENANCE
Please take care of your HOLLOW CHOCOLATIER by following
these simple instructions and precautions.
•Disconnect from the electrical outlet by unplugging the appliance.
•Make sure the appliance is completely cool before cleaning.
•Disassemble all parts.
•Dispose of any remaining mixture by emptying into a bag or trash receptacle.
It is not recommended that you pour the leftover mixture down the sink.
•Hand wash pot, molds and any utensils used in warm, soapy water with a non-abrasive cloth.
•Dry parts thoroughly with a soft, non-abrasive cloth.
•Wipe the heated base with a dry, non-abrasive cloth. Make
sure that no water gets inside of the Heated Base.
•DO NOT put any parts in a dishwasher.
•NEVER immerse heated base or cord in water.
7
Page 10
RECIPES
Creating delightful candies for yourself or family and friends has never
been easier or more entertaining! With the HOLLOW CHOCOLATIER, you
can make, ll and wrap chocolate candies in shapes for all occasions.
The chocolate-melting pot holds up to 16 ounces (2 cups) of melted
chocolate. Try using different varies in either chip or block form:
•16 oz. Milk, Dark, Semisweet or White Chocolate Chips
•16 oz. Belgian Milk Chocolate
•16 oz. Peanut Butter Chips
•16 oz. Butterscotch Chips
Use your favorite:
frostings
creams
liqueurs
or jellies
to fill the hollow candies. You can also use different combinations of fillings to make new and
exciting flavors, and don't forget the included foil wraps that make anything more festive!
ENGLISH
8
Page 11
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT
OF THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
ENGLISH
HOLLOW CHOCOLATIER/HCC360
Should you have any questions, please contact us via email or at the
customer service number listed below between the hours of 8:00 AM
and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products Group LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaelectrics.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaelectrics.com and
ll out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
This appliance is designed and built to provide many years of satisfactory performance
under normal household use. The distributor pledges to the original owner that should
there be any defects in material or workmanship during the rst 90 days of purchase, we
will repair or replace the unit at our option. Our pledge does not apply to damages caused
by shipping, mishandling or unit being dropped. A product deemed defective either from
manufacturing or being mishandled is up to the distributor’s discretion. In order to obtain
service under this warranty, please contact Nostalgia Products Group, LLC at the telephone
number listed above or by lling out the Customer Service Inquiry Form located at www.
nostalgiaelectrics.com. This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read these instructions carefully. Failure to comply with these instructions,
damages caused by improper replacement parts, abuse or misuse will void this
pledge to you and is being made in place of all other expressed warranties.
For more information, visit us online at www.nostalgiaelectrics.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
En este manual y en el aparato hemos incluido numerosos mensajes referentes
a la seguridad. Lea y siga siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de aviso de seguridad.
Este símbolo le avisa de peligros potenciales que podrá
causar la muerte o lesionarle a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán al símbolo de aviso de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le informarán acerca de peligros
potenciales, cómo reducir la posibilidad de lesionarse y le dirán
lo que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones.
Especicaciones del aparato:
Olla chocolatera 120 Voltios, 60 Hz, 70 vatios, Aprobación ETL
Chocolatera: utiliza una batería de 9 voltios (no incluida)
10
10
Page 13
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. No sumerja NUNCA el aparato o el cable en agua.
2. No lo utilice NUNCA cerca del agua.
3. No utilice NUNCA una esponja o un paño abrasivo con el aparato.
4. No deje NUNCA el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
5. No introduzca NUNCA ninguna otra cosa en el aparato, aparte de para lo que se ha diseñado.
6. Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y para limpiarlo.
7. NO introduzca el aparato en el lavavajillas.
8. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
9. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
10. Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen los niños ni
personas con dicultades de aprendizaje sin supervisión.
11. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
MEDIDAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos debe seguir siempre las
precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO toque las supercies calientes.
3. NO lo utilice en exteriores. ÚNICAMENTE PARA EL USO INTERIOR.
4. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja
ESPAÑOL
el cable, el enchufe ni la base calentada en agua o cualquier otro líquido.
5. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que haya
sufrido una avería, de que haya caído o de que se haya dañado de cualquier manera.
Devuelva el aparato al centro de revisión autorizado más cercano para que lo examinen,
o a un centro de reparaciones para que realicen cualquier ajuste mecánico o eléctrico.
6. El fabricante del aparato no recomienda el uso de accesorios que no se
hayan proporcionado con la unidad. Estos podrían causar lesiones.
7. Es necesaria una supervisión estricta cuando los niños utilicen
el aparato o cuando se encuentren a su alrededor.
8. NO coloque el aparato sobre o cerca de un fogón de gas
o eléctrico o dentro de un horno caliente.
9. NO sobrecargue los enchufes domésticos, los cables alargadores ni las tomas de
corriente, ya que esto podría suponer un peligro de incendio o de descarga eléctrica.
10. Este aparato no se debe utilizar para otros usos distintos
de los indicados en las instrucciones adjuntas.
11. NO deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
12. Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de desmontarlo para
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
13. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse
11
11
Page 14
o tropezar con un cable más largo. No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de la mesa o del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. Enchufe siempre el cable a la toma de corriente antes de poner el
aparato en funcionamiento. No hay interruptor de encendido y apagado.
Para apagar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente. Deje
que la unidad se enfríe completamente antes de guardarla.
15. Existen cables de alimentación o alargadores desenchufables más largos y se
pueden utilizar tomando las precauciones sucientes. Excepción: No se recomienda
el uso de alargadores ni cables desenchufable más largos con este aparato.
16. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo: 1) La clasicación
eléctrica marcada en el cable o en el cable alargador debe ser al menos de la misma
magnitud que la del aparato; 2) Si el aparato tiene una toma de tierra, el alargador
debe ser un cable con 3 hilos y con toma de tierra; y 3) El cable de mayor longitud
se debe colocar de manera que no permanezca enrollado sobre el mostrador o la
mesa , para que los niños no lo puedan estirar y para no tropezar accidentalmente
17. Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se
ha diseñado para introducirse en una toma de corriente polarizada solo
en una posición. Si el enchufe no entra bien, llame a un electricista
cualicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
18. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover un aparato con comida caliente.
19. Durante el uso, el aparato está muy caliente y permanecerá caliente por algún
tiempo cuando se apague. NO TOQUE las supercies calientes como la Base
calentada.
20. Mantenga las manos y la cara lejos de la apertura de la Olla Fondue. NO coloque
nada aparte de los Tenedores Fondue incluidos o los utensilios de metal
apropiados en la fondue caliente.
21. NUNCA coloque los dedos o utensilios de plástico en la fondue caliente.
22. No intente revisar este aparato usted mismo, ya que abrirlo o retirar las
cubiertas podría estar expuesto a tensiones peligrosas u otros peligros.
Para cualquier revisión acuda a personal de revisiones cualicado.
ESPAÑOL
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar la CHOCOLATERA HUECA de Nostalgia Electrics™! ¡Hacer
deliciosos contes de chocolate huecos en casa nunca ha sido más fácil, basta
con rellenar el molde con chocolate derretido y las luces que destellan y cambian
de colores iluminarán su creación! (Batería de 9 voltios no incluida)
La CHOCOLATERA HUECA incluye:
•7moldesdecontes
•Unaollaparaderretirchocolate
•Espátula/cuchilloparatrabajarendetalle
•Inyectorparadecoraroinyectar
•25piezasdepapelrojo/plateadodedoblecara
12
12
Page 15
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Piezas
Olla
desmontable
Compartimiento
de la Batería
9-Voltios (en
el interior)
Base calentada
Corazón
Calabaza
Chocolatera Iluminada
Oso
Conejo
ESPAÑOL
Santa
Contes 4 en 1
También incluye:
25 piezas de papel decorativo de doble cara
1 inyector
1 espátula/cuchillo
Instalación de la Batería (batería de 9 voltios no incluido)
1. Retire la base de Chocolatier Iluminado para acceder a Compartimiento
de la Batería 9-Voltios situada en la parte inferior de la unidad.
2. Alinear las polaridades de la Batería de 9-Voltios con el conector de alimentación.
La gran (-) terminal de la batería se alinea con la pequeña (+) terminal en el
conector de alimentación, y la pequeña terminal de la batería se alinea con
la gran terminal del conector de alimentación. (Conector de alimentación
está situado dentro del Compartimiento de la Batería 9-Voltios.)
3. Cierre rmemente la batería en el conector de alimentación y coloque la batería conectada
a Compartimiento de la Batería 9-Voltios. Reconecte la base del Chocolatera Iluminada.
Huevo
13
13
Page 16
FUNCIONAMIENTO
1. Antes del primer uso, limpie todas las piezas con un paño húmedo,
no abrasivo y séquelas bien. Tenga mucho cuidado de que no entre
agua a la base calentada, o la unidad no funcionará.
2. Encuentre una supercie seca y resistente al calor cerca
de una toma de corriente de electricidad.
3. Coloque la olla desmontable en la unidad principal y enchufe el aparato.
La luz de encendido se encenderá cuando el aparato esté enchufado.
Deje que la unidad se caliente durante unos 7 minutos.
4. Con su propia receta o al seguir las recetas incluidas en este manual de instrucciones,
prepare su mezcla de chocolate, o añada hasta 16 onzas de chocolate a la olla.
5. Tenga cuidado de no sobrellenar la olla. NO exceda la capacidad máxima, que es alrededor de 2 tazas.
6. Puede que escape algo de vapor de la comida durante la cocción. Para su propia
seguridad, evite el contacto con el vapor ya que está muy caliente y podría causarle
quemaduras.
7. Tenga cuidado de observar la olla y revuelva la mezcla si es necesario. NO
deje que la mezcla hierva, ya que esto podría causar quemaduras.
8. Mientras que el chocolate se esté calentando, inserte una batería de 9 voltios en la
Chocolatera. Para ello, presione la pestaña de plástico en la parte inferior izquierda
de la unidad para retirar la base y mostrar el compartimiento de la batería. Después
de jar la base en su lugar, abra la parte superior del anillo central, al girar hacia
la izquierda, de modo que el molde se pueda colocar después de llenarse.
9. Cuando la mezcla esté lista para su uso, vierta la mitad en el molde de su elección (consulte
la sección Consejos útiles para sugerencias especícas de moldes).
ESPAÑOL
10. Selle el molde y colóquelo en el anillo central. Sustituya la otra mitad del
anillo central y gírela hacia la derecha para jar el molde en su lugar. Presione
el interruptor "ll". La CHOCOLATERA HUECA girará y destellará sus luces que
cambian de colores cuando gira el molde para crear la gura de su elección.
11. Cuando el chocolate haya cubierto el molde, apague la unidad, abra el
molde y colóquelo en el congelador. Deje que el chocolate se endurezca
durante unos 30 minutos y retírelo suavemente de molde.
12. Una vez que se haya retirado el conte, puede usar el cuchillo/la espátula
para recortar los bordes o añadir detalles. También puede añadir
decoraciones en el exterior o rellenar el interior con el inyector.
13. Si utiliza el inyector para llenar los contes con su crema favorita, jalea u otro
líquido, haga un pequeño agujero en el conte con un tenedor. Utilice el
inyector con el relleno de su elección, luego use la espátula/el cuchillo para
rellenar el agujero con el chocolate restante en la olla para derretir.
14. Sustituya el conte en el congelador hasta que se haya endurecido el relleno. Las láminas
incluidas también pueden usarse para envolver contes después de que se endurezcan.
15. Tan pronto como haya terminado con la olla de chocolate, desenchufe el aparato y deje
que se enfríe. TENGA CUIDADO, ya que la base y la olla todavía estarán calientes.
16. Una vez que haya terminado con el chocolate y el aparato se haya enfriado, vacíe
la mezcla calentada restante en una bolsa o basura y siga las instrucciones en la
sección Limpieza y Mantenimiento para limpiar la CHOCOLATERA HUECA.
14
14
Page 17
CONSEJOS ÚTILES
No deje NUNCA el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
•Utilice la espátula/el cuchillo incluido para rebajar los bordes y renar las guras.
•El inyector no sólo llena contes, también se puede
utilizar para decorar el exterior de las piezas.
•
Para chocolates de colores, derrita el chocolate blanco y añada colorante de comida.
• Para una capa de conte más delgada, llene menos el molde, en relación con su tamaño.
•Llenar el molde 4 en 1 hasta arriba, por ejemplo, creará una capa muy
gruesa debido al tamaño pequeño de los moldes individuales.
•
Para obtener una capa más gruesa en cualquiera de los moldes, llene el molde hasta arriba.
• Al utilizar moldes con dientes o detalles pequeños tal como el molde
de Santa, oso o conejito, asegúrese de llenar cada área con la mezcla
de chocolate para garantizar la cobertura total de chocolate.
•
Después de retirar el molde de la CHOCOLATERA HUECA, asegúrese de que
todas las partes del molde se cubran con chocolate. Si quedan espacios
pequeños, agite el molde para mover el chocolate en el espacio restante.
•
Para obtener contes sólidos, llene la mitad del molde de su elección y congélelo.
• Para encender las luces de la unidad, mueva el interruptor a "l"
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Cuide la CHOCOLATERA HUECA siguiendo estas simples instrucciones y precauciones.
•Desconéctela de la toma de corriente al retirar el enchufe del aparato.
•Asegúrese de que el aparato esté completamente frío antes de limpiarlo.
•Desmonte todas las piezas.
•Deseche el resto de la mezcla al vaciarla en una bolsa o bote de basura.
No se recomienda que vierta la mezcla sobrante por el fregadero.
•Lave a mano la olla, los moldes y cualquier utensilio utilizado
con agua tibia y jabonosa y con un paño no abrasivo.
•Seque las piezas por completo con un paño suave, no abrasivo.
•Limpie la base calentada con un paño seco y no abrasivo. Asegúrese
de que no entre agua en el interior de la Base calentada.
•NO coloque ninguna pieza en el lavavajillas.
•No sumerja NUNCA la base calentada o el cable en agua.
15
15
Page 18
RECETAS
¡Crear confites deliciosos para el hogar y la familia y los amigos nunca ha
sido tan fácil y divertido! Con la CHOCOLATERA HUECA, puede hacer, llenar
y envolver confites de chocolate en figuras para toda ocasión.
La olla para derretir chocolate admite un máximo de 16 onzas (2 tazas) de chocolate
derretido. Trate de usar diferentes variedades, ya sea en forma de botón o bloque:
•16 onzas de botones de chocolate de leche, oscuros, semidulces o blancos
•16 onzas de chocolate de leche belga
•16 onzas de botones de mantequilla de maní
•16 onzas de botones de sirope de caramelo
Use su relleno favorito:
garapiñas
cremas
licores
o jaleas
para rellenar los confites huecos. ¡También puede utilizar diferentes
combinaciones de rellenos para crear nuevos y excitantes sabores, y no
olvide de envolver con papel de aluminio para lograr algo más festivo!
ESPAÑOL
16
16
Page 19
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
CHOCOLATERA HUECA / HCC360
Si tiene cualquier duda, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico o
a través del número de atención al cliente indicad a continuación entre las 8:00 a.m.
y las 5:00 p.m. de lunes a viernes (horario de la zona central de Estados Unidos).
Distribuido por:
Nostalgia Products Group LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Atención al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaelectrics.com
Consultas para el servicio de Atención al Cliente
Para enviar una consulta el servicio de Atención al Cliente vaya a www.
nostalgiaelectrics.com, rellene un formulario de consulta para el servicio
de Atención al Cliente y haga clic en el botón de Entregar (Submit).
Uno de nuestros agentes se pondrá en contacto con usted tan pronto como sea posible.
Este aparato se ha diseñado y fabricado para ofrecer muchos años de funcionamiento
satisfactorio en condiciones normales de uso doméstico. El distribuidor garantiza
ESPAÑOL
al propietario original que, en caso de que se observara cualquier defecto de los
materiales o la mano de obra durante los primeros 90 días a partir de la compra, nosotros
decidiremos reparar o cambiar la unidad. Nuestra garantía no incluye daños causados
por el transporte, la manipulación incorrecta o caídas de la unidad. La consideración de
que un producto es defectuoso debido a la fabricación o a una manipulación incorrecta
será a discreción del distribuidor. Para obtener servicio bajo esta garantía, contacte con
Nostalgia Products Group, LLC por el número telefónico que aparece anteriormente o
llenando el Formulario de Solicitud de Servicio al Cliente que se encuentra en www.
nostalgiaelectrics.com. Esta garantía no es válida para productos remanufacturados.
Lea estas instrucciones atentamente. Si no se siguen estas instrucciones, se causan daños
por la sustitución incorrecta de piezas, se produce un abuso o una utilización incorrecta, se
invalidará esta garantía que se le ofrece y que sustituye a cualquier otra garantía expresa.
Para obtener más información visítenos en línea en www.nostalgiaelectrics.com.
Pulse el botón de Me gusta en Facebook en www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Siga a nuestros tableros en Pinterest en www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Envíenos tweets en Twitter en Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
17
17
Page 20
Faites de chaque jour une fête !
Visiter le site Web www.nostalgiaelectrics.com pour
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Ce manuel contient plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Toujours lire et respecter toutes les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole d'avertissement de sécurité.
Ce symbole avertit des risques potentiels, pouvant entraîner
la mort ou des blessures, à vous-même et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'avertissement de sécurité.
Tous les messages de sécurité indiqueront le danger potentiel et la façon de réduire
le risque de blessure et ce qui peut arriver si les consignes ne sont pas suivies.
Fiche technique de l'appareil :
Chocolatière : 120 V, 60 Hz, 70 W, homologué par ETL
Chocolatière : nécessite une pile de 9 volts (pas incluse)
18
18
FRANÇAIS
Page 21
IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTION
1. NE JAMAIS immerger l'appareil ou le cordon dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser près d'une source d'eau.
3. NE JAMAIS utiliser une éponge ou un chion abrasif sur l'appareil.
4. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
5. NE JAMAIS mettre autre chose que ce qui est prévu dans l'appareil.
6. Débrancher l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé et qu'il est nettoyé.
7. NE JAMAIS mettre l'appareil au lave-vaisselle.
8. Garder hors de portée des enfants.
9. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
10. Les enfants laissés sans surveillance et les personnes ayant une
décience cognitive ne devraient jamais utiliser cet appareil.
11. Les jeunes enfants devraient être supervisés au moment de l'utilisation
de l'appareil pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec celui-ci.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Des mesures de précaution de base devraient toujours être suivies au
moment de l'utilisation d'un appareil électrique, notamment :
1. Lire toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. NE PAS toucher les surfaces chaudes.
3. NE PAS utiliser à l'extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
4. Pour éviter de s'électrocuter, ne pas immerger le cordon électrique, la
prise ou la base chauante dans l'eau ou tout autre liquide.
5. NE PAS faire fonctionner le présent appareil lorsque le cordon ou la che est endommagé(e),
qu'il ne fonctionne pas correctement ou qu'il a été échappé ou endommagé de quelque
façon que ce soit. Retourner l'appareil au centre de service agréé le plus près pour
révision ou à un atelier de réparation pour un réglage électrique ou mécanique.
6. Le fabricant ne recommande l'utilisation d'aucun accessoire autre que ce
qui est prévu avec l'appareil. Ceci pourra provoquer des blessures.
7. Une surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque
quelque appareil électrique est utilisé à leur proximité.
8. NE PAS placer sur un brûleur à gaz ou électrique ou à sa proximité, ou dans un four chaud.
9. NE PAS surcharger la prise murale, les rallonges ou les prises multiples,
car ceci pourra entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution.
10. Cet appareil ne doit pas être utilisé à d'autres ns que celles indiquées
dans les consignes qui accompagnent cet appareil.
11. Un appareil qui est branché dans une prise de courant ne devrait pas être
laissé sans surveillance lorsqu'il est en cours de fonctionnement.
12. Débrancher l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé
et au moment de retirer des pièces pour le nettoyer. Laisser refroidir
avant de mettre ou d'enlever des pièces pour le nettoyer.
13. Un cordon électrique court est fourni pour réduire le risque de s'emmêler ou
FRANÇAIS
19
19
Page 22
de trébucher sur un long cordon. Ne pas laisser le cordon pendre d'un bord
de table ou de comptoir ou d'être en contact avec des surfaces chaudes.
14. Toujours brancher le cordon dans la prise murale avant utilisation. Il n'y a aucun
interrupteur de marche / arrêt (on/o). Pour l'éteindre, retirer la che de la prise
murale. Laisser l'appareil refroidir complètement avant de l'entreposer.
15. Un cordon d'alimentation plus long ou une rallonge amovible est disponible et
pourra être utilisé(e), mais avec soin. Exception : Une rallonge ou un cordon plus
long amovible n'est pas recommandé(e) pour une utilisation avec cet appareil.
16. Si un cordon d'alimentation plus long ou une rallonge amovible est utilisé(e): 1) La puissance
nominale électrique indiquée du cordon ou de la rallonge devrait être aussi élevée que celle
de l'appareil; 2) si l'appareil est de type mise à la terre, la rallonge doit être mise à la terre
à trois ls et 3) la rallonge devrait être placée de sorte qu'elle ne pende pas d'un comptoir
ou d'une table où elle pourra être tirée par un enfant ou faire trébucher quelqu'un.
17. Cet appareil possède une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour
réduire le risque d'électrisation, cette che est conçue pour s'intégrer dans une prise
polarisée que dans un sens. Si elle ne convient toujours pas, communiquer avec
un électricien agréé. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon.
18. Une extrême prudence doit être observée lorsque vous
déplacez un appareil avec des aliments chauds.
19. Pendant l'utilisation, l'appareil est très chaud et reste chaud pendant un certain
20. Garder les mains et le visage loin de l'ouverture du caquelon. NE PAS mettre autre
21. NE JAMAIS mettre les doigts ou des ustensiles en plastiques dans le caquelon
22. Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même, car l'ouverture ou le retrait
temps après avoir été mis hors tension. NE PAS toucher les surfaces chaudes comme
la base chauante.
chose que les fourchettes de fondue incluses ou ustensiles métalliques appropriés
dans le caquelon chaud.
chaud.
des couvercles pourrait provoquer des tensions dangereuses ou autres
dangers. Coner toutes les réparations à un personnel qualié.
CONSERVER CES CONSIGNES !
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté la CHOCOLATIÈRE À COQUILLE de Nostalgia Electrics ! Faire de
délicieuses friandises en chocolat creux à la maison n'a jamais été aussi facile ; Il sut
de remplir le moule avec un chocolat fondu et les lumières clignotantes et à couleurs
changeantes illumineront vos créations de friandises ! (pile de 9 volts non incluse)
Votre CHOCOLATIÈRE À COQUILLE inclut :
•7 moules à chocolat
•Caquelon pour faire fondre le chocolat
•Spatule / couteau pour sculpter les détails
•Injecteur pour décorer ou infuser
•25 morceaux de feuilles minces à double face rouge / argent
20
20
FRANÇAIS
Page 23
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Pièces
Caquelon
amovible
Compartiment
de Pile de 9-Volts
(à l'intérieur)
Base chauante
Cœur
Père Noël
Inclut également :
25 morceaux de feuilles minces décorées à double face
1 injecteur
1 spatule / couteau
Installation de la batterie (pile de 9 volts non inclus)
1. Retirez la base de Chocolatière éclairée pour accéder au
Compartiment de la pile 9-Volts située au bas de l'appareil.
2. Aligner les polarités de la pile de 9 volts avec le connecteur d'alimentation.
La grande (-)borne de la pile est aligné avec la petite extrémité sur le
connecteur d'alimentation, et la petite (+) extrémité de la pile est aligné avec
le grand borne sur le connecteur d'alimentation. (Connecteur d'alimentation
est situé à l'intérieur de la Compartiment de Pile de 9-Volts.)
FRANÇAIS
3. Appuyer fermement la batterie dans le connecteur d'alimentation, et placer la batterie
connectée en Compartiment de Pile de 9-Volts. Rebranchez base Chocolatière éclairée .
Citrouille
Bonbons 4 en 1
Ours
Chocolatière éclairée
(nécessite une pile
de 9 V, non incluse)
Lapin
Œuf
21
21
Page 24
MODE D'EMPLOI
1. Avant la première utilisation, essuyer toutes les parties à l'aide d'un chion
humide, non abrasif puis assécher soigneusement. Faire très attention de ne pas
avoir de l'eau dans la base chauante, sinon l'appareil ne fonctionnera pas.
2. Trouver une surface plane sèche, résistant à la chaleur, à proximité d'une prise électrique.
3. Placer le caquelon amovible dans l'unité principale et brancher
l'appareil. Le voyant d'alimentation s'allume lorsque l'appareil est
branché. Laisser l'appareil se préréchauer pendant 7 minutes.
4. Tout en utilisant votre propre recette ou en suivant les recettes contenues
dans ce manuel d'instructions, préparer votre mélange de chocolat,
ou ajouter jusqu'à 16 onces de chocolat dans le caquelon.
5. Faire attention de ne pas trop remplir le caquelon. NE PAS dépasser la capacité maximale soit environ 2 tasses.
6. De la vapeur pourrait se dégager de l'appareil pendant la cuisson. Pour assurer la
7. Surveiller le caquelon et si nécessaire remuer le mélange. NE PAS
8. Pendant que le chocolat chaue, insérer une pile de 9-volts dans la Chocolatière. Pour
9. Lorsque le mélange est prêt à être utilisé, verser dans la moitié dans le moule de votre choix
sécurité, éviter tout contact avec la vapeur, car elle est très chaude et peut
provoquer des brûlures.
laisser le mélange bouillir, il pourrait causer des brûlures.
ce faire, appuyez sur le bouton en plastique sur le côté gauche du dessous de l'unité
pour retirer la base et révéler le compartiment de la batterie. Après le verrouillage de
la base en place, déverrouiller la moitié supérieure de l'anneau central en le tournant
dans le sens antihoraire, de sorte que le moule peut être placé une fois qu'il est rempli
(voir section Conseils utiles pour moule - suggestions spéciques).
10. Sceller le moule et le placer au centre de l'anneau. Remettre l'autre moitié de
l'anneau central en le tournant dans le sens antihoraire, de sorte que le moule puisse
être placé une fois qu'il est rempli. Appuyer sur le bouton « II ». La CHOCOLATIÈRE
À COQUILLE tournera et clignotera ses lumières multicolores changeantes
pendant que le moule tourne pour former la gurine de votre choix.
11. Lorsque le chocolat a couvert le moule, arrêter l'appareil et
déverrouiller le moule et le mettre au congélateur. Laisser le chocolat
durcir 30 minutes et l'enlever délicatement du moule.
12. Quand le chocolat a été enlevé, vous pouvez utiliser le couteau / spatule
pour tailler les contours ou ajouter des détails. Vous pouvez également le
décorer de l'extérieur ou le remplir de l'intérieur avec un injecteur.
13. Si vous utilisez l'injecteur pour remplir le chocolat avec votre crème préférée,
ou de gelée ou d'autres liquides, faire un petit trou dans le chocolat avec une
fourchette. Utiliser l'injecteur avec la garniture de votre choix, puis à l'aide de la
spatule / couteau boucher le trou avec le chocolat restant dans le caquelon.
14. Remettre le chocolat dans le congélateur jusqu'à ce que le trou bouché ait durci.
Les feuilles minces peuvent servir d'emballages pour les chocolats durcis.
15. Dès que vous aurez terminé avec le caquelon de chocolat, débrancher l'appareil, puis
le laisser refroidir. ATTENTION, puisque la base et le caquelon sont encore chauds.
16. Lorsque vous avez terminé avec le chocolat et l'appareil est froid, verser le
mélange restant dans un sac ou dans la poubelle et suivre les directives dans
la section Nettoyage et Entretien de votre CHOCOLATIÈRE À COQUILLE.
22
22
FRANÇAIS
Page 25
CONSEILS UTILES
NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
•Utiliser la spatule / couteau pour nettoyer et sculpter les formes.
•L'injecteur ne sert pas uniquement à remplir les chocolats mais il
peut également servir à décorer l'extérieur des pièces.
•Pour du chocolat de couleur, faire fondre du chocolat
blanc et ajouter du colorant alimentaire.
•Pour une coquille de chocolat plus mince, moins remplir le moule.
•Remplir jusqu'à en haut le moule 4-en-1, par exemple, pour avoir une coquille
très épaisse en raison de la petite taille des moules individuels.
•Pour une coquille plus épaisse dans n'importe quel moule,
il sut de remplir le moule jusqu'en haut.
•Lorsque vous utilisez les moules avec de petits entailles ou détails,
tels que le moule de père Noël, de l'ours ou du lapin, veillez à remplir
chaque zone avec le mélange de chocolat an de bien le couvrir.
•Après avoir enlevé le moule de la CHOCOLATIÈRE À COQUILLE, s'assurer que
chaque partie du moule soit couverte de chocolat. S'il y a de petits espaces sans
chocolat , bouger le moule pour déplacer le chocolat dans l'espace vide.
•Pour du chocolat dur, remplir un demi-moule à votre choix et le réfrigérer.
•Pour seulement allumer les lumières de l'appareil, appuyer sur le bouton « I ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez prendre soin de votre CHOCOLATIÈRE À COQUILLE en
suivant ces consignes et mesures de précaution, simples.
•Débrancher de la prise électrique.
•S'assurer que l'appareil ait refroidi avant de le nettoyer.
•Démonter toutes les pièces.
•Jeter le reste de mélange dans un sac ou dans la poubelle.
•Il n'est pas recommandé de jeter le mélange qui reste dans l'évier.
•Laver le caquelon, les moules et les ustensiles à la main, à l'eau
chaude savonneuse à l'aide d'un chion non abrasif.
•Assécher complètement avec un chion doux, non abrasif.
•Essuyer la base chauante à l'aide d'un chion non abrasif. S'assurer
qu'il n'y ait pas d'eau à l'intérieur de la base chauante.
•NE PAS mettre de pièces au lave-vaisselle.
•NE JAMAIS immerger la base chauante ou le cordon dans l'eau
FRANÇAIS
23
23
Page 26
RECETTES
Créer de délicieux chocolats pour vous-même ou votre famille et vos amis n'a jamais
été aussi facile ou aussi amusant ! Avec la CHOCOLATIÈRE À COQUILLE, vous pouvez
faire, remplir et emballer les chocolats de diverses formes pour diverses occasions.
Le caquelon pour faire fondre le chocolat peut contenir jusqu'à 16 onces (2 tasses) de
chocolat fondu. Essayer d'utiliser différentes variétés, pépites ou chocolat en bloc :
•16 oz Chocolat au lait, noir, semi-sucré ou des pépites de chocolat blanc
•16 oz Chocolat Belge au lait
•16 oz Pépites de beurre d'arachides
•16 oz Pépites de caramel
Mettre vos :
glaçages
crèmes
liqueurs
ou gelées préférées
pour fourrer les bonbons. Vous pouvez également utiliser diverses combinaisons
pour le remplissage, et faire de nouvelles et excitantes saveurs, et n'oubliez
pas les feuilles minces pour emballer et donner une allure festive !
24
24
FRANÇAIS
Page 27
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ
QUAND VOUS LE RETIREZ DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER
IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
CHOCOLATIÈRE À COQUILLE / HCC360
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service
à la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products Group LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web: www.nostalgiaelectrics.com
Demande de renseignements auprès du service à la clientèle
Pour soumettre une demande de renseignements auprès du service à la clientèle,
visiter le site Web www.nostalgiaelectrics.com et remplir le Formulaire de demande de
renseignements du service à la clientèle, puis cliquer sur le bouton Submit (transmettre).
Un représentant entrera en communication avec vous dès que possible.
Cet appareil est conçu pour orir plusieurs années d'utilisation satisfaisante, et ce, sous
de conditions normales d'utilisation. Le distributeur garantit à l'acheteur initial que s'il y
a un défaut de matériaux ou de fabrication pendant les 90 premiers jours suivant l'achat,
il réparera ou remplacera l'appareil à sa discrétion. La garantie ne s'applique pas aux
dommages causés par le transport, la manipulation abusive ou la chute de l'appareil. Un
produit défectueux suite à sa fabrication ou à une mauvaise utilisation sera à l’entière
discrétion du grossiste. An que la garantie couvre ce produit, veuillez contacter
Nostalgia Products Group, LLC au numéro de téléphone suivant ou en remplissant un
formulaire de question destine au service à la clientèle situé sur le site Internet : www.
nostalgiaelectrics.com. La présente garantie ne s'applique pas aux marchandises réusinées.
Veuillez lire ces consignes attentivement. Le non-respect de ces consignes,
les dommages causés par des pièces de rechange inappropriées, l'utilisation
abusive ou la mauvaise utilisation entraîneront l'annulation de la présente
garantie qui tient lieu et place de toute autre garantie explicite.
Pour de l'information supplémentaire, visiter le site Web www.nostalgiaelectrics.com.
Dire « J'aime » sur Facebook sur le site Web www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Suivre nos conseils sur Pinterest à l'adresse www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Gazouiller avec nous sur Twitter à l'adresse www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
FRANÇAIS
25
25
Page 28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.