Nostalgia Electrics FFT100 User Manual [en, es, fr]

All products are trademarks of Nostalgia Products Group, LLC.
Todos los productos son marcas comerciales de Nostalgia Products Group, LLC.
Tous les produits sont des marques de commerces de Nostalgia Products Group, LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
Diseño internacional y utilidad patentada o pendiente de patentamiento.
Conception mondiale et utilités brevetées ou brevets en instance.
© 2012 Nostalgia Products Group, LLC.
2013
www.nostalgiaelectrics.com
FFT100
FroFrutti™ Frozen Fruit Dessert Maker Fábrica de Postres con Frutas Congeladas FroFrutti™ Machine à desserts aux fruits congelés FroFrutti
Instructions and Recipes Instrucciones y recetas Instructions et recettes
MC
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaelectrics.com for more fun products.
CONTENTS
IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SAFETY
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz 120 Watts, ETL Approved
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
2
IMPORTANT PRECAUTIONS
1. NEVER immerse base in water.
2. NEVER use near water.
3. NEVER use an abrasive sponge or cloth on the appliance.
4. NEVER use a scouring pad on the appliance.
ENGLISH
5. NEVER leave appliance unattended while in use.
6. Unplug unit from outlet when not in use and during cleaning.
7. DO NOT operate this appliance with a damaged cord or plug, nor if the appliance ever malfunctions.
8. DO NOT put in a dishwasher.
9. This appliance is for use with food and liquids only.
10. Keep out of reach of children.
11. This appliance is NOT A TOY.
12. Unsupervised young children and cognitively challenged individuals should never operate this appliance.
13. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of how to operate this appliance.
14. Young children should be supervised while in proximity of the appliance to ensure that they do not play with it.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT touch moving parts.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or any part of this appliance in water or other liquids.
4. To avoid re or shock hazard, or damage to the unit, this unit should be plugged into a polarized 120 Volt AC outlet ONLY.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
6. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
7. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, nor if the appliance has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest repair shop for examination or repair.
8. DO NOT operate the unit continuously for more than 15 minutes. Allow it to rest for 5 minutes before using again. After three cycles, allow the unit to cool completely before using again.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause re, electric shock or injury.
3
10. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
11. Make sure the Chute, Grinder and Dispenser are securely locked in place before operating.
12. Use the Plunger to force frozen fruit into the Shaft. NEVER use your hands to force ingredients into the unit.
13. DO NOT use ngers to scrape food away from Dispenser while unit is operating. This may result in injury.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or countertop. Position the appliance as close to the outlet as possible to prevent injury due to tripping over cord.
15. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, nor in a heated oven.
16. Check unit for presence of foreign objects prior to use.
17. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
18. An appliance that is plugged into an outlet should not be left unattended while in operation.
19. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled or tripping over a long cord.
20. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. Exception: An extension cord or longer detachable cord is not recommended for use with this appliance.
21. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used: 1) The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding 3-wire cord; and 3) The longer cord should be arranged so that it does not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
22. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
With the FROFRUTTI™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER, you can create delicious and healthy frozen fruit desserts at home anytime. Simply freeze your favorite fruits, place in the Chute and enjoy a tasty soft-serve treat the whole family will love. FROFRUTTI™ works with a variety of frozen fruits including:
Strawberries
Bananas
Blueberries
Raspberries
Peaches and more! Make nutrient-rich frozen fruit as a guilt-free snack or dessert quickly and easily. The
Recipes section oers a variety of tasty options, or you can create your own frozen fruit desserts. Be creative and enjoy your FROFRUTTI™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER!
4
PARTS & ASSEMBLY
PARTS
Before rst use, wash Drip Tray, Chute, Grinder, Chute Cover, Plunger and Dispenser in warm, soapy water with a non-abrasive moist sponge or cloth. Dry thoroughly with a non-abrasive towel.
Wipe the Base with a damp, non-abrasive cloth and dry thoroughly.
ENGLISH
DO NOT immerse the Base or cord in water or any other liquid.
Base
Chute
Chute Cover
Plunger
Grinder Dispenser
Drip Tray
5
ASSEMBLY
1. Insert the Grinder into the Chute.
2. Be sure the gasket is properly placed inside the Dispenser. Then, screw the Dispenser to the Chute by placing on the front and turning counterclockwise until the opening faces down.
3. Insert the tip of the Grinder into the Base of the unit. Turn counterclockwise to lock the Chute assembly in place. Make sure the Chute, Grinder and Dispenser are properly assembled and axed to the Base.
ENGLISH
4. Place the Chute Cover over the Chute assembly.
5. Insert the Plunger into the Chute and place the Drip Tray under the Dispenser at the bottom of the Base.
6
HOW TO OPERATE
Freeze your desired fruit for 24 hours. Remove from freezer and allow to thaw slightly (approximately 15 minutes depending on the type of fruit).
Place FROFRUTTI™ on a stable, waterproof surface near an electrical outlet before starting.
Always make sure that the cord is away from a water source.
ENGLISH
Plug in the unit.
Place a small bowl or serving dish on top of the Drip Tray directly below the Dispenser.
Remove the Plunger from the Chute and turn the unit ON.
Insert frozen fruit slowly into the top of the Chute. DO NOT overll the Chute.
DO NOT place fruit with pits, honey or ice into FROFRUTTI™.
Apply steady pressure on the Plunger to slowly press the contents down through the Chute. DO NOT apply too much force to the Plunger. Slowly and gently push the ingredients through.
The creamy frozen fruit mixture will dispense into your bowl. If using more than one type of fruit per serving, add the dierent fruits alternately to allow them to mix properly. You may also choose to stir the frozen fruit before serving to ensure it is evenly mixed.
Repeat the process until you have created the amount of frozen fruit desired.
If using spices, sugar or sugar substitute, you may add with the fruit.
DO NOT operate the unit continuously for more than 15 minutes. Allow the motor to rest for 5 minutes before using again. After three cycles, allow the unit to cool completely before using again.
If the soft-serve fruit mixture stops dispensing, the Chute may be clogged. Turn unit o IMMEDIATELY and unplug from electrical outlet. Remove the Dispenser by turning clockwise and take out the Grinder. Wipe clean and reassemble FROFRUTTI™.
NEVER try to force fruit through the Chute if it is not dispensing.
If a variety of fruits are used in one batch, stir the mixture to combine thoroughly. You may also mix honey into the prepared frozen fruit after it has dispensed into the bowl.
Unplug unit from outlet when nished. Follow the directions in the Cleaning & Maintenance section to clean FROFRUTTI™.
HELPFUL TIPS
NEVER leave the unit unattended while operating.
BURNING ODOR
During rst use, you may notice a slight burning odor; this is normal with most new appliances. The odor is caused by the residues burning o the motor. If the smell persists or smoke appears, turn the unit o immediately and discontinue use.
DISPENSER
Make sure the clear gasket is properly axed inside the Dispenser. This will prevent fruit from leaking out of the Dispenser.
7
CLOGGING
Certain brous types of fruits, such as pineapple, may clog the Chute and Dispenser. If fruit stops owing, turn the unit o IMMEDIATELY and unplug from electrical outlet. Remove the Dispenser by turning clockwise and take out the Grinder. Rinse or wipe clean and reassemble FROFRUTTI™.
INGREDIENTS
Fruit should be frozen for a minimum of 24 hours before placing in FROFRUTTI™. Allow fruit to thaw for approximately 15 minutes (time may vary depending on the type of fruit).
The following frozen fruits work best:
Berries: strawberries, blueberries, blackberries, raspberries, cranberries
Bananas: should be over-ripe and peeled before freezing;
DO NOT freeze un-peeled bananas
Melon: honeydew, cantaloupe, watermelon
Pineapple: peeled, cored and cut into long, thin slices
Peaches
Pears
Apples
Mango
If using a variety of fruits or berries per batch, add the dierent fruits alternately to allow them to mix properly and ensure proper consistency.
DO NOT place fruit with pits, honey or ice in the FROFRUTTI™ FROZEN DESSERT MAKER.
ENGLISH
CLEANING & MAINTENANCE
1. Make sure the unit is unplugged before cleaning.
2. Before rst use and continuing after each use, wipe o unit with a damp cloth and dry thoroughly.
3. Remove the Plunger and Chute Cover.
4. Turn the Chute clockwise to remove from the Base.
5. Turn the Dispenser clockwise to unscrew from the Chute. Remove the Grinder.
6. Wash Drip Tray, Chute, Grinder, Chute Cover, Plunger and Dispenser in warm, soapy water with a non-abrasive moist sponge or cloth. Dry thoroughly with a non-abrasive towel.
7. Wipe the Base with a damp, non-abrasive cloth and dry thoroughly. DO NOT immerse the Base or cord in water or any other liquid.
8. To prolong the life of your FROFRUTTI™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER, hand-washing parts is advised. Dishwasher use is not recommended. NEVER place the Base in a dishwasher.
9. Reassemble the unit and insert the cord into the storage area in the Base.
NOTE: Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
8
RECIPES
Use FROFRUTTI™ to create a variety of healthy and delicious fruit sorbets the whole family will love. Keep it simple and use one fruit at a time, or combine an assortment of your favorite berries, melons and more for delightfully unique avors.
The FROFRUTTI™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER produces a sweet, creamy soft-
ENGLISH
serve that is delicious on its own. Add your favorite spices, like cinnamon, ground espresso or cocoa powder, to enhance the avor. You may also mix in honey, sugar or articial sweeteners with the prepared soft-serve fruit for a sweeter snack. Or, freeze yogurt and add alternately with your choice of fruit for a luscious and creamy treat.
The following recipes make two FROFRUTTI™ servings. You may adjust them according to your desired quantity or substitute dierent fruits. Use your imagination and have fun!
PINEAPPLE STRAWBERRY SORBET
½ Cup Strawberries, frozen
½ Cup Pineapple, frozen
CHOCOLATE BANANA SWIRL
2 Over-ripe Peeled Bananas, frozen
1-oz. Semi-sweet Chocolate, shaved
Allow the strawberries and pineapple to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE section, place ¼ cup slightly thawed frozen strawberries into the chute.
Add ¼ cup slightly thawed frozen pineapple. Repeat.
Freeze 2 over-ripe, peeled bananas. Allow to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE section, insert 1 banana into FROFRUTTI™.
Add 1-oz. semi-sweet chocolate shavings.
Insert remaining frozen banana.
Stir to combine.
VERY BERRY SORBET
1 Cup Mixed Berries, frozen (raspberries, blueberries, strawberries, blackberries)
9
Allow berries to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE section, place berries in the FROFRUTTI™.
Stir to combine.
CINNAMON BANANA GRANOLA CRUNCH
2 Over-ripe Peeled Bananas, frozen
1 Tsp. Cinnamon
¼ Cup Granola
MANGOLICIOUS SORBET
1 Cup Mango, chopped and frozen
2 Tsp. Honey
MELON-BERRY SORBET
1 Cup Watermelon, chopped and frozen
¼ Cup Blueberries
Freeze 2 over-ripe, peeled bananas. Allow to thaw for approximately 15 minutes.
Sprinkle with 1 teaspoon of cinnamon.
Following the directions in the HOW TO OPERATE SECTION, insert bananas into FROFRUTTI™ one at a time.
Stir to combine. Garnish with granola.
Freeze chopped mango. Allow to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE section, place slightly thawed frozen mango into the chute.
Divide mango sorbet into two serving bowls. Stir 1 teaspoon of honey into each.
Freeze chopped watermelon. Allow to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE section, place slightly thawed frozen watermelon into the chute.
Garnish with blueberries.
ENGLISH
HAWAIIAN SORBET
½ Cup Mango, chopped and frozen
½ Cup Fresh Pineapple, cored, chopped and frozen
Freeze chopped mango and pineapple. Allow to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE section, place ¼ cup slightly thawed frozen mango into FROFRUTTI™.
Add ¼ cup slightly thawed frozen pineapple. Repeat.
10
STRAWBERRY KIWI SORBET
½ Cup Strawberries, frozen
½ Cup Ripe Kiwi, frozen
ENGLISH
CHERRY YOGURT CRISP
½ Cup Light Vanilla Yogurt, frozen
½ Cup Cherries, stems removed, pitted and frozen
¼ Cup Granola
BANANA JAVA FREEZE
2 Over-ripe Peeled Bananas, frozen
2 Tsp. Espresso Powder, nely ground
1 Tbsp. Mini Semi­sweet Chocolate Chips, optional
Allow the strawberries and kiwi to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE section, place ¼ cup slightly thawed frozen strawberries into the chute.
Add ¼ cup slightly thawed frozen kiwi. Repeat.
Freeze yogurt and cherries. Allow fruit to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE SECTION, insert ¼ cup yogurt into the chute.
Add ¼ cup of cherries. Repeat.
Stir to combine. Garnish with granola.
Freeze 2 over-ripe, peeled bananas. Allow to thaw for approximately 15 minutes.
Sprinkle espresso powder onto bananas.
Following the directions in the HOW TO OPERATE SECTION, insert bananas into FROFRUTTI™ one at a time.
Stir to combine.
Garnish with mini chocolate chips if desired.
"RASPEARY" YOGURT
¼ Cup Light Plain Yogurt, frozen
¼ Cup Pears, peeled, chopped and frozen
¼ Cup Raspberries
11
Freeze yogurt, pears and raspberries. Allow fruit to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE SECTION, insert ingredients one at a time into FROFRUTTI™.
Stir to combine.
BANANA PEANUT BUTTER SWIRL
2 Over-ripe Peeled Bananas, frozen
1 Tbsp. All-Natural Peanut Butter
KEY LIME PIE YOGURT
1 Cup Light Vanilla Yogurt, frozen
1 Tbsp. Lime Zest
½ Cup Graham Crackers, crushed
JUST PEACHY FREEZE
1 Cup Peaches, sliced and frozen
2 Tsp. Honey, optional
Freeze 2 over-ripe, peeled bananas. Allow to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE SECTION, insert bananas into FROFRUTTI™ one at a time.
Stir in the peanut butter to combine.
Freeze yogurt.
Following the directions in the HOW TO OPERATE SECTION, place yogurt and lime zest into the chute.
Stir to combine. Sprinkle with crushed graham crackers.
Freeze sliced peaches. Allow to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE section, place slightly thawed frozen peaches into the chute.
Divide peach sorbet into two serving bowls. Stir in 1 teaspoon of honey into each if desired.
ENGLISH
ORANGE DREAMSICLE
1 Cup Light Vanilla Yogurt, frozen
2 Cups Orange Segments, peeled and frozen
Freeze yogurt and orange segments. Allow fruit to thaw slightly.
Following the directions in the HOW TO OPERATE SECTION, insert yogurt and orange segments alternately into FROFRUTTI™.
Stir to combine.
12
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
ENGLISH
FROFRUTTI™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER / FFT100
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products Group LLC 1471 Partnership Dr. Green Bay, WI 54304-5685 Customer Service Phone: (920) 347-9122 Web: www.nostalgiaelectrics.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaelectrics.com and ll out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
This appliance is designed and built to provide many years of satisfactory performance under normal household use. The distributor pledges to the original owner that should there be any defects in material or workmanship during the rst 90 days of purchase, we will repair or replace the unit at our option. Our pledge does not apply to damages caused by shipping, mishandling or unit being dropped. A product deemed defective either from manufacturing or being mishandled is up to the distributor’s discretion. In order to obtain service under this warranty, please contact Nostalgia Products Group, LLC at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service Inquiry Form located at www.nostalgiaelectrics.com.
This product is not recommended for use outside of North America. The warranty is void if products are exported outside of the USA, Canada or Mexico.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read these instructions carefully. Failure to comply with these instructions, damages caused by improper replacement parts, abuse or misuse will void this pledge to you and is being made in place of all other expressed warranties.
For more information, visit us online at www.nostalgiaelectrics.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics. Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx. Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
13
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaelectrics.com para ver más productos divertidos.
CONTENIDO
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MEDIDAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PARTES Y ENSAMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SEGURIDAD
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido varios mensajes importantes de seguridad en este manual y en su aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta de potenciales peligros que lo puedan matar o dañar a usted o a otros.
Todos los mensajes de seguridad tendrán el símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir la probabilidad de daños y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Voltios, 60 Hertzios 120 Vatios, Aprobado por ETL
ESTE PRODUCTO DEBE SER UTILIZADO ÚNICAMENTE EN UN TOMACORRIENTE DE CORRIENTE ALTERNA DE 120V.
ESPAÑOL
14
14
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. NUNCA sumerja la base en agua.
2. NUNCA lo utilice cerca del agua.
3. NUNCA use una esponja o paño abrasivo en el aparato.
4. NUNCA utilice ningún paño abrasivo en el aparato.
5. NUNCA deje el aparato sin supervisar mientras está en uso.
6. Desenchufe el aparato del toma corriente cuando no está en uso y para su limpieza.
7. NO maneje este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado y tampoco si el aparato alguna vez funciona mal.
8. NO lo coloque en el lavavajillas.
9. Este aparato está previsto para ser utilizado únicamente con comidas y líquidos.
10. Mantenga fuera del alcance de los niños.
11. Este equipo NO ES UN JUGUETE.
12. Este aparato nunca deberá ser utilizado por niños o por personas con problemas cognitivos sin la supervisión de un adulto.
13. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento sobre cómo manejar este aparato.
14. Los niños pequeños deben estar supervisados cuando se encuentren en las proximidades del aparato para garantizar que no jueguen con él.
MEDIDAS IMPORTANTES
ESPAÑOL
Siempre se deberán seguir las precauciones de seguridad básicas cuando utilice aparatos eléctricos, que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de manejar este equipo.
2. NO toque las partes móviles.
3. Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni otros líquidos.
4. Para evitar riesgos de incendio o de descarga eléctrica y daños a la unidad, esta unidad debe enchufarse ÚNICAMENTE a un toma corriente de corriente alterna polarizado de 120 Voltios.
5. Es necesaria una supervisión cercana cuando el aparato es usado cerca de niños.
6. Desenchufe del toma corriente cuando no está en uso, antes de retirar partes y antes de su limpieza.
7. NO opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado y tampoco si el aparato está dañado de alguna forma. Lleve el aparato al taller de reparaciones más cercano para que sea examinado o reparado.
8. NO opere la unidad de forma continua durante más de 15 minutos. Déjelo descansar durante 5 minutos antes de volver a usarlo. Después de tres ciclos, deje enfriar la unidad completamente antes de volver a usarla.
9. El fabricante no recomienda el uso de accesorios. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante podrá causar incendios, golpes de descarga eléctrica o lesiones.
15
15
10. NO use en el exterior. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
11. Asegúrese de que el Conducto, el Molinillo y el Dispensador estén trabados de forma segura en su lugar entes de operar.
12. Utilice el Gatillo para forzar la fruta congelada hacia el Eje. NUNCA use sus manos para forzar los ingredientes en la unidad.
13. NO utilice los dedos para sacar comida del Dispensador mientras la unidad se encuentra funcionando. Esto podría dar como resultado un daño.
14. NO permita que el cable cuelgue de los extremos de la mesa o de la mesada. Coloque el aparato lo más cerca posible del toma corriente para evitar lesiones debido a tropiezos con el cable.
15. NO lo coloque sobre una hornalla a gas o sobre un quemador eléctrico caliente, ni cerca de ellos y tampoco dentro de un horno caliente.
16. Controle la unidad para ver si observa la presencia de objetos antes de usar.
17. NO use el aparato para otro uso que no sea el pretendido.
18. Un aparato enchufado en un toma corriente no deberá quedar sin atención mientras se encuentra en funcionamiento.
19. Se incluye un cable de alimentación de energía corto para reducir el riesgo resultante de quedar atrapado o tropezarse con un cable largo.
20. Existen cables de alimentación o cables de extensión más largos y pueden usarse con cuidado. Excepción: No se recomienda un cable de extensión o cable extraíble más largo para usar con este aparato.
21. Si se utiliza un cable o prolongador de suministro de energía largo y extraíble: 1) La clasicación eléctrica indicada del cable o del cable de extensión debe ser al menos equivalente a la clasicación eléctrica del aparato; 2) Si el aparato tiene conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de 3 vías con conexión a tierra; y 3) El cable más largo debe disponerse de tal forma que no cuelgue de la mesa de trabajo ni de la mesa de tal forma que pueda ser arrastrado por los niños o pueda ser enganchado sin intención.
22. Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado solamente en una posición. Si el enchufe no encaja totalmente en el toma corriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, contacte a un electricista
calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna forma.
ESPAÑOL
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Con la FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTA CONGELADA FROFRUTTI™ puede crear deliciosos y sanos postres con fruta congelada en casa, en cualquier momento. Simplemente congele sus frutas favoritas, colóquelas en el Conducto y disfrute de un sabroso y suave placer que le encantará a toda la familia. ¡FROFRUTTI™ funciona con una variedad de frutas congeladas que incluye frutillas, bananas, arándanos, frambuesas, duraznos y más!
Elabore de forma rápida y sencilla fruta congelada nutritiva como snack o postre, sin culpas. La sección de Recetas ofrece una variedad de opciones sabrosas o podrá crear sus propios postres con frutas congeladas. ¡Sea creativo y disfrute su FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTA CONGELADA FROFRUTTI™!
16
16
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
PARTES
Antes de utilizarla por primera vez, lave la Bandeja de Goteo, la Trituradora, la Tapa del Conducto, el Émbolo y el Dispensador en agua con jabón con una esponja o tela húmedas no abrasivas. Seque bien con una toalla no abrasiva.
Limpie la Base con un paño húmedo no abrasivo y seque bien. NO sumerja la Base ni el cable en agua ni en ningún otro líquido.
Base
Tapa del Conducto
Émbolo
ESPAÑOL
Bandeja de Goteo
Conducto
Trituradora Dispensador
17
17
ARMADO
1. Introduzca la Trituradora en el Conducto.
2. Asegúrese de que la junta esté bien colocada dentro del Dispensador. Después atornille el Dispensador al Conducto colándolo en el frente y girando en el sentido opuesto al de las agujas del reloj hasta que se abran los lados hacia abajo.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para bloquear
3. Introduzca la punta de la Trituradora en la Base de la unidad. Gire en el sentido opuesto al de las agujas del reloj para bloquear la conexión del Conducto en su lugar. Asegúrese de que el Conducto, la Trituradora y el Dispensador estén correctamente armados y sujetos a la Base.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para bloquear
ESPAÑOL
4. Coloque la Tapa del Conducto sobre la conexión del Conducto.
5. Introduzca el Émbolo en el Conducto y coloque la Bandeja de Goteo debajo del Dispensador en la parte inferior de la Base.
18
18
CÓMO FUNCIONA
Congele la fruta que desee durante 24 horas. Retire del freezer y deje que se descongele un poco (aproximadamente 15 minutos dependiendo del tipo de fruta).
Coloque la FROFRUTTI™ sobre una supercie estable e impermeable cerca de un toma corriente eléctrico antes de comenzar.
Siempre asegúrese de que el cable se encuentre alejado de una fuente de agua.
Enchufe la unidad.
Coloque un pequeño bol o plato para servir sobre la Bandeja de Goteo directamente debajo del Dispensador.
Retire el Émbolo del Conducto y ENCIENDA la unidad.
Introduzca la fruta congelada lentamente en la parte superior del Conducto. NO llene el Conducto en exceso.
NO coloque las frutas con sus carozos, miel ni hielo en la FROFRUTTI™.
Aplique una presión rme en el Émbolo para presionar lentamente el contenido hacia abajo y que salga del Conducto. NO aplique demasiada fuerza en el Émbolo. Empuje lenta y suavemente los ingredientes para que pasen.
La cremosa mezcla de frutas congeladas se dispensará en el bol. Si utiliza más de un tipo de fruta por porción, agregue las diferentes frutas alternadamente para que puedan mezclarse correctamente. También podrá optar por revolver la fruta congelada antes de servir para asegurarse de que se mezcle de forma pareja.
Repita el proceso hasta haber creado la cantidad de fruta congelada deseada.
Si utiliza condimentos, azúcar o algún sustituto del azúcar, podrá agregarlos a la fruta.
NO opere la unidad de forma continua durante más de 15 minutos. Deje que
ESPAÑOL
el motor descanse durante 5 minutos antes de volver a usarlo. Después de tres ciclos, deje enfriar la unidad completamente antes de volver a usarla.
Si la suave mezcla de fruta deja de uir por el Dispensador, el Conducto podría estar tapado. Apague la unidad INMEDIATAMENTE y desenchúfela del toma corriente eléctrico. Extraiga el Dispensador girando en el sentido de las agujas del reloj y retire la Trituradora. Limpie y vuelva a armar la FROFRUTTI™.
NUNCA intente forzar la fruta para que pase por el Conducto si no está dispensando.
Si se utiliza una variedad de frutas en una tanda, revuelva la mezcla para combinarla bien. También podrá mezclar miel en la fruta congelada preparada después de haberse dispensado en el bol.
Desenchufe la unidad del toma corriente cuando haya terminado. Siga las instrucciones de la sección Limpieza y Mantenimiento para limpiar la FROFRUTTI™.
19
19
CONSEJOS ÚTILES
NUNCA deje la unidad sin supervisión mientras está en uso.
OLOR A QUEMADO
Durante el primer uso, podrá observar un leve olor a humo; esto es normal con la mayoría de los aparatos nuevos. El olor es causado por los residuos que se queman en el motor. Si persiste el olor o aparece humo, apague la unidad inmediatamente y deje de usar.
DISPENSADOR
Asegúrese de que la junta transparente esté bien asegurada dentro del Dispensador. Esto evitará que goteen restos de fruta del Dispensador.
ATASCAMIENTO
Determinados tipos de fruta muy brosa, como por ejemplo el ananá, podrá atascarse en el Conducto y en el Dispensador. Si la fruta deja de uir, apague la unidad INMEDIATAMENTE y desenchúfela del toma corriente eléctrico. Extraiga el Dispensador girando en el sentido de las agujas del reloj y retire la Trituradora. Enjuague o limpie y vuelva a armar la FROFRUTTI™.
INGREDIENTES
La fruta deberá congelarse durante un mínimo de 24 horas antes de colocarla en la FROFRUTTI™. Deje que la fruta se descongele durante aproximadamente 15 minutos (el tiempo podrá variar dependiendo del tipo de fruta).
Funcionan mejor las siguientes frutas congeladas:
Frutos Rojos: frutillas, arándanos, moras, frambuesas, arándanos rojos
Bananas: deberán estar sobremaduras y peladas antes de
congelar; NO congele las bananas sin pelar.
Melón: rocío de miel, melón de Castilla, sandía.
Ananá: pelada, sin el centro y cortada en rebanadas largas y nas.
Durazno
Pera
Manzana
Mango
Si utiliza una variedad de frutas por tanda, agregue diferentes frutas alternadamente para que puedan mezclarse bien y garantizar una buena consistencia.
NO coloque las frutas con el carozo, miel ni hielo en la FÁBRICA DE POSTRES CONGELADOS FROFRUTTI™.
ESPAÑOL
20
20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de limpiar.
2. Antes de utilizarlo por primera vez y continuamente después de cada uso, limpie la unidad con un paño húmero y seque bien.
3. Extraiga el Émbolo y la Tapa del Conducto.
4. Gire el Conducto en el sentido de las agujas del reloj y extraiga de la Base.
5. Gire el Dispensador en el sentido de las agujas del reloj para desatornillarlo del Conducto. Extraiga la Trituradora.
6. Lave la Bandeja de Goteo, el Conducto, la Trituradora, la Tapa del Conducto, el Émbolo y el Dispensador en agua tibia con jabón con una esponja o paño húmedos no abrasivos. Seque bien con una toalla no abrasiva.
7. Limpie la Base con un paño húmedo no abrasivo y seque bien. NO sumerja la Base ni el cable en agua ni en ningún otro líquido.
8. Para prolongar la vida útil de su FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTA CONGELADA FROFRUTTI™ se recomienda lavar las partes a mano. No se recomienda el uso de lavavajillas. NUNCA coloque la Base en el lavavajillas.
9. Vuelva a armar la unidad e introduzca el cable en el lugar de guardado de la Base.
NOTA: Cualquier otro servicio de mantenimiento deberá ser realizado por un representante de servicio de mantenimiento autorizado.
ESPAÑOL
21
21
RECETAS
Utilice la FROFRUTTI™ para crear una variedad de helados de fruta sanos y deliciosos que le encantarán a toda la familia. Hágalo simple y use una fruta por vez o combine una variedad de sus frutos rojos, melones y otras de sus frutas favoritas para obtener gustos únicos y deliciosos.
La FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTA CONGELADA FROFRUTTI™ elabora una suave porción dulce y cremosa, deliciosa por sí misma. Agregue sus condimentos favoritos, como por ejemplo canela, café expreso o polvo de cacao para realzar el sabor. También podrá mezclar miel, azúcar o endulzantes articiales con la suave fruta elaborada para obtener un snack más dulce. O congele yogur y agréguelo alternándolo con la fruta que usted haya elegido para obtener un postre cremoso y delicioso.
Las siguientes recetas rinden dos porciones de FROFRUTTI™. Podrá ajustarlas según la cantidad que desee o podrá utilizar diferentes frutas. ¡Use su imaginación y diviértase!
HELADO DE ANANÁ Y FRUTILLA
½ Taza de Frutillas congeladas
½ Taza de Ananá congelada
BATIDO DE CHOCOLATE Y BANANA
2 bananas peladas sobremaduras, congeladas
1 onza (30 gramos) de chocolate semiamargo rallado
Deje que se descongelen las frutillas y el ananá durante aproximadamente 15 minutos.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA, coloque una taza VV de frutillas apenas descongeladas en el conducto.
Agregue ¼ de taza de ananá apenas descongelada. Repita.
Congele 2 bananas peladas sobremaduras. Deje descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA, introduzca 1 banana en la FROFRUTTI™.
Agregue 1 onza (30 gramos) de ralladura de chocolate.
Introduzca el resto de la banana congelada.
Mezcle para combinar.
ESPAÑOL
HELADO CON MUCHOS FRUTOS ROJOS
1 Taza de Frutos Rojos Mezclados, congelados (frambuesas, arándanos, frutillas, moras)
Deje que los frutos rojos se descongelen durante aproximadamente 15 minutos.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA, coloque los frutos rojos en la FROFRUTTI™.
Mezcle para combinar.
22
22
CRUJIDO DE GRANOLA CON CANELA Y BANANA
2 Bananas Peladas Sobremaduras, congeladas
1 Cucharadita de Canela
¼ de Taza de Granola
HELADO MANGOLICIOSO
1 Taza de Mango, cortado en trocitos y congelado
2 Cucharaditas de Miel
HELADO DE MELÓN Y FRUTOS ROJOS
1 Taza de Sandía,
ESPAÑOL
cortada en trocitos y congelada
¼ de taza de arándanos
Congele 2 bananas peladas sobremaduras. Deje descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Espolvoree con 1 cucharadita de canela.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA, introduzca las bananas en la FROFRUTTI™ una por vez.
Mezcle para combinar. Decore con granola.
Congele el mango cortado en trocitos. Deje descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA, coloque el mango apenas descongelado en el conducto.
Divida el helado de mango en dos porciones. Vierta 1 cucharadita de miel en cada una.
Congele la sandía cortada en trocitos. Deje descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA, coloque lentamente la sandía apenas descongelada en el conducto.
Decore con arándanos.
HELADO HAWAIANO
½ Taza de Mango, cortado en trocitos y congelado
½ Taza de Ananá Fresca, sin el centro, cortada en trocitos y congelada
23
23
Congele el mango y el ananá cortados en trocitos. Deje descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA, coloque ¼ taza de mango apenas descongelado en la FROFRUTTI™.
Agregue ¼ de taza de ananá apenas descongelada. Repita.
HELADO DE FRUTILLAS Y KIWI
½ Taza de Frutillas, congeladas
½ Taza de Kiwi maduro, congelado
CRUJIDO DE YOGUR DE CEREZAS
½ Taza de Yogur de Vainilla Dietético, congelado
½ Taza de Cerezas, retirando los cabitos, sin semillas y congeladas
¼ de Taza de Granola
HELADO JAVA BANANA
2 Bananas Peladas Sobremaduras, congeladas
2 Cucharaditas de Café Expreso en polvo no
1 Cucharada de Mini Chispas de chocolate dulce, opcional
Deje que las frutillas y el kiwi se descongelen durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA, coloque ¼ taza de frutillas apenas descongeladas en el conducto.
Agregue ¼ taza de kiwi apenas descongelado. Repita.
Congele el yogur y las cerezas. Deje que la fruta se descongele durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA introduzca ¼ taza de yogur en el conducto.
Agregue ¼ de taza de cerezas. Repita.
Mezcle para combinar. Decore con granola.
Congele 2 bananas peladas sobremaduras. Deje descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Espolvoree café expreso en polvo sobre las bananas.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA introduzca las bananas en la FROFRUTTI™ una por vez.
Mezcle para combinar.
Decore con mini chispas de chocolate si lo desea.
ESPAÑOL
YOGUR DE "FRAMBUESAS"
¼ de Taza de Yogur Natural Dietético, congelado
¼ de Taza de Peras, peladas, cortadas en trocitos y congeladas
¼ de Taza de Frambuesas
Congele el yogur, las peras y las frambuesas. Deje que la fruta se descongele durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA, introduzca los ingredientes de a uno por vez en la FROFRUTTI™.
Mezcle para combinar.
24
24
BATIDO DE BANANA Y MANTECA DE MANÍ
2 Bananas Peladas Sobremaduras, congeladas
1 Cucharada de Manteca de Maní Natural
YOGUR DE TARTA DE LIMA CLAVE
1 Taza de Yogur de Vainilla Dietético, congelado
1 Cucharada de Sumo de lima
½ Taza de Galletas Graham trituradas
HELADO DE DURAZNO SOLO
1 Taza de Duraznos, cortados en trocitos y congelados
2 Cucharaditas de
ESPAÑOL
Miel, opcional
Congele 2 bananas peladas sobremaduras. Deje descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA introduzca las bananas en la FROFRUTTI™ una por vez.
Vierta y mezcle la manteca de maní para combinar.
Congele el yogur.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA, coloque el yogur y el sumo de lima en el conducto.
Mezcle para combinar. Espolvoree las galletas Graham trituradas.
Congele los duraznos rebanados. Deje descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA, coloque los duraznos apenas descongelados en el conducto.
Divida el helado de durazno en dos porciones. Vierta y mezcle 1 cucharadita de miel en cada uno si lo desea.
SUEÑOS DE NARANJA
1 Taza de Yogur de Vainilla Dietético, congelado
2 Tazas de Gajos de Naranjas, pelados y congelados
25
25
Congele el yogur y los gajos de naranja. Deje que la fruta se descongele un poco.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA, introduzca el yogur y los gajos de naranja alternándolos en la FROFRUTTI™.
Mezcle para combinar.
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI SU UNIDAD NO TRABAJA O ESTÁ DAÑADA CUANDO LA EXTRAE POR PRIMERA VEZ DE LA CAJA, DEVUÉLVALA INMEDIATAMENTE AL LUGAR DONDE LA COMPRÓ.
FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTAS CONGELADAS FROFRUTTI™ / FFT100
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de 8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products Group LLC 1471 Partnership Dr. Green Bay, WI 54304-5685 Servicio al cliente Teléfono: (920) 347-9122 Web: www.nostalgiaelectrics.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaelectrics.com, llene el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Este electrodoméstico está diseñado y fabricado para proporcionar muchos años de trabajo satisfactorio bajo un uso doméstico normal. El distribuidor se compromete con el propietario original que si hay algún defecto en materiales o mano de obra durante los primeros 90 días de la compra, repararemos o sustituiremos la unidad, según nuestra elección. Este compromiso no se aplica a daños causados por el envío, mala manipulación o caídas de la unidad. La determinación de si los defectos del producto son debidos a la fabricación o a una mala manipulación, queda a la decisión del distribuidor. Para obtener servicio bajo esta garantía, contacte con Nostalgia Products Group, LLC por el número telefónico que aparece anteriormente o llenando el Formulario de Solicitud de Servicio al Cliente que se encuentra en www.nostalgiaelectrics.com.
No se recomienda utilizar este producto fuera de América del Norte. La garantía quedará anulada si los productos se exportan fuera de EE.UU., Canadá o México.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente. El incumplimiento de estas instrucciones, los daños causados por repuestos inapropiados, el abuso o mal uso, anularán este compromiso hacia usted y cualquier otra garantía expresa.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaelectrics.com. Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics. Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx. Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
ESPAÑOL
26
26
Faire une fête tous les jours! Visiter le site Web
www.nostalgiaelectrics.com pour d’autres produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MISES EN GARDE SÉCURITAIRES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RETOURS DE LA MARCHANDISE ET GARANTIES . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SÉCURITÉ
FRANÇAIS
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels, pouvant vous être fatals à vous ou envers d'autres utilisateurs.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
Spécications des Appareils:
120 volts, 60 Hz 120 watts, homologuée par ETL
CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS UNE PRISE DE COURANT 120 V CA SEULEMENT.
27
27
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. NE JAMAIS immerger dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser l'appareil près de l'eau.
3. NE JAMAIS utiliser une éponge abrasive ou un chion sur l'appareil.
4. NE JAMAIS utiliser aucun tampon à récurer sur l'appareil.
5. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
6. Débrancher l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé ou qu'il est nettoyé.
7. NE PAS faire fonctionner cet appareil lorsque la prise ou le cordon est endommagé(e) ou qu'il ne fonctionne pas correctement.
8. NE PAS mettre au lave-vaisselle.
9. Cet appareil est prévu pour une utilisation avec les aliments et les liquides seulement.
10. Garder hors de portée des enfants.
11. Cet appareil NEST PAS UN JOUET.
12. Les enfants laissés sans surveillance et les personnes ayant une décience cognitive ne devraient jamais utiliser cet appareil.
13. L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes ayant une capacité physique, sensorielle ou mentale physique réduite ou un manque d'expérience et de connaissances dans le fonctionnement de cet appareil.
14. Les jeunes enfants qui sont à proximité de l'appareil ne devraient pas être laissés sans surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec celui-ci.
MISES EN GARDE SÉCURITAIRES IMPORTANTES
Des mesures de précaution de base devraient toujours être suivies au moment de l'utilisation d'un appareil électrique, notamment :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER aux pièces mobiles.
3. Pour éviter l'électrisation, ne pas immerger le cordon, la prise ou quelque pièce de cet appareil dans l'eau ou autre liquide.
4. Pour éviter les risques d'incendie et d'électrisation ou d'endommagement de l'appareil, cet appareil ne devrait être branché que dans une prise de courant de 120 Vca uniquement.
5. La surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque quelque appareil électrique est utilisé à leur proximité.
6. Débrancher de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de retirer des pièces ou de le nettoyer.
7. NE PAS faire fonctionner l'appareil lorsque le cordon ou la prise est endommagé(e) ou qu'il a été endommagé de quelque façon. Retourner l'appareil à l'atelier de réparation le plus proche pour qu'il soit évalué ou réparé.
8. NE PAS faire fonctionner l'appareil pendant plus de 15 minutes à la fois. Laisser reposer pendant 5 minutes avant de l'utiliser à nouveau. Après trois cycles, laisser refroidir l'appareil complètement avant de l'utiliser à nouveau.
28
28
FRANÇAIS
9. Le fabricant ne recommande l'utilisation d'aucun accessoire. L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par le fabricant de cet appareil peut provoquer un incendie, une électrisation ou une blessure.
10. NE PAS utiliser à l'extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
11. S'assurer que la Goulotte, le Broyeur et le Distributeur sont bien verrouillés en place avant l'utilisation.
12. Utiliser le Piston pour faire passer le fruit congelé dans l'Arbre. NE JAMAIS utiliser les mains pour faire passer les ingrédients dans l'appareil.
13. NE PAS utiliser les doigts pour éloigner les aliments du Distributeur pendant que l'appareil est en fonctionnement. Ceci pourra entraîner des blessures.
14. NE PAS laisser pendre le cordon d'alimentation d'un bord de table ou d'un dessus de comptoir. Placer l'appareil le plus près possible d'une prise de courant pour éviter de se blesser en trébuchant sur le cordon.
15. NE PAS placer sur un brûleur à gaz ou électrique ou à sa proximité, ou dans un four chaud.
16. Vérier qu'il n'y a aucun corps étranger dans l'appareil avant son utilisation.
17. NE PAS utiliser l'appareil à une autre n que celle pour laquelle il est prévu.
18. Un appareil qui est branché dans une prise de courant ne devrait pas être laissé sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
19. Un cordon d'alimentation court est prévu pour diminuer le risque d'emmêlement ou de trébuchement que pourrait causer un cordon plus long.
20. Un cordon d'alimentation ou une rallonge amovible plus longue est disponible et pourra être utilisé(e), mais avec soin. Exception : Une rallonge ou un cordon amovible plus long n'est pas recommandé (e) pour une utilisation avec cet appareil.
21. Si un cordon d'alimentation plus long ou une rallonge amovible est utilisé(e) : 1) La puissance nominale électrique indiquée du cordon ou de la rallonge devrait être aussi élevée que celle de l'appareil; 2) si l'appareil est de type mise à la terre, la rallonge doit être mise à la terre à trois ls et 3) la rallonge devrait être placée de sorte qu'elle ne pend pas d'un comptoir ou d'une table où elle pourra être tirée par un enfant ou faire trébucher quelqu'un.
22. Cet appareil est muni d’une che électrique polarisée (une des lames est plus large que l’autre). An de minimiser les risques de choc électrique, cette che est conçue de façon à être branchée dans une prise électrique polarisée d’une seule façon. Si la che n'entre pas complètement dans la prise, inverser celle-ci. Si elle ne convient toujours
pas, communiquer avec un électricien agréé. Ne pas essayer de modier la che de quelque façon.
FRANÇAIS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
La MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FROFRUTTIMC permet créer de délicieux desserts aux fruits congelés santé à la maison en tout temps. Faire simplement congeler les fruits de son choix, les placer dans la Goulotte et déguster de savoureux délices mous que toute la famille adorera. Le FROFRUTTIMC est parfait avec une variété de fruits surgelés, y compris : les fraises, les bananes, les bleuets, les framboises, les pêches et plus !
Transformer les fruits congelés riches en éléments nutritifs en collation ou en dessert santé rapidement et facilement. La section Recettes ore une variété d'options savoureuses ou créer ses propres desserts aux fruits congelés. Laisser libre cours à son imagination et proter de la MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FROFRUTTIMC !
29
29
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
PIÈCES
Avant la première utilisation, laver le Ramasse-gouttes, la Goulotte, le Broyeur, le Couvercle de la goulotte, le Piston et le Distributeur à l'eau chaude savonneuse à l'aide d'une éponge ou d'un chion humide non abrasi(f) ve. Assécher soigneusement à l'aide d'une serviette non abrasive.
L'essuyer à l'aide d'un chion humide, non abrasif, puis l'assécher soigneusement. Ne pas immerger le Socle ou le cordon dans l'eau ou autre liquide.
Socle
Ramasse-gouttes
Couvercle de la goulotte
Goulotte
Piston
Broyeur Distributeur
FRANÇAIS
30
30
ASSEMBLY
1. Insérer le Broyeur dans la Goulotte.
2. S'assurer que le joint est correctement placé à l'intérieur du Distributeur. Puis, visser le Distributeur sur la goulotte en le plaçant sur le devant et en le tournant dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'ouverture soit tournée vers le bas.
Tourner dans le sens antihoraire pour le verrouiller.
3. Insérer la pointe du Broyeur dans le Socle de l'appareil. Tourner dans le sens antihoraire pour verrouiller l'ensemble Goulotte en place. S'assurer que la Goulotte, le Broyeur et le Distributeur sont correctement assemblés et xés au Socle.
Tourner dans le sens antihoraire pour le verrouiller.
4. Placer le couvercle de la Goulotte sur l'ensemble Goulotte.
5. Insérer le Piston dans la Goulotte, puis placer le Ramasse­gouttes sous le Distributeur au fond du Socle.
FRANÇAIS
31
31
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Faire congeler les fruits désirés pendant 24 heures. Retirer du congélateur et laisser décongeler légèrement (environ 15 minutes selon le type de fruit).
Placer le FROFRUTTIMC sur une surface imperméable stable, à proximité d'une prise de courant avant de commencer.
Toujours s'assurer que le cordon est éloigné de quelque source d'eau.
Brancher l'appareil.
Placer un petit bol ou un plat de service sur le dessus du Ramasse-gouttes directement sous le Distributeur.
Retirer le Piston de la Goulotte, puis mettre l'appareil en marche.
Insérer les fruits congelés lentement sur le dessus de la Goulotte. NE PAS trop remplir la Goulotte.
NE PAS placer les fruits avec noyaux, du miel ou de la glace dans le FROFRUTTIMC.
Appliquer une pression constante sur le Piston an de faire passer lentement le contenu dans la Goulotte. NE PAS appliquer trop de force sur le Piston. Faire passer lentement et doucement les ingrédients dans la Goulotte.
Le mélange de fruits congelés crémeux sera distribué dans le bol. Avec plus d'un type de fruit par portion, alterner les fruits pour leur permettre de bien se mélanger. Choisir également de remuer les fruits congelés pour s'assurer qu'ils soient bien homogènes avant de servir.
Refaire le processus jusqu'à ce qu'il y ait la quantité de fruits congelés désirée.
Avec les épices, du sucre ou un substitut de sucre pourra être ajouté au fruit.
NE PAS faire fonctionner l'appareil pendant plus de 15 minutes à la fois. Laisser reposer le moteur pendant 5 minutes avant de l'utiliser à nouveau. Après trois cycles, laisser refroidir l'appareil complètement avant de l'utiliser à nouveau.
Si aucun mélange de fruits mou n'est distribué, la Goulotte pourra être obstruée. Éteindre IMMÉDIATEMENT l'appareil et le débrancher de la prise électrique. Retirer le Distributeur en le tournant dans le sens horaire, puis sortir le Broyeur. Nettoyer et reposer le FROFRUTTIMC.
NE JAMAIS essayer de forcer ses fruits dans la Goulotte s'il n'y a aucun mélange distribué.
Si une variété de fruits est utilisée en un seul lot, remuer le mélange pour qu'il soit homogène. Incorporer également du miel dans le mélange de fruits congelés préparé une fois distribué dans le bol.
Débrancher l'appareil de la prise murale une fois terminée. Suivre les consignes à la Section Nettoyage et entretien pour nettoyer le FROFRUTTIMC.
32
32
FRANÇAIS
CONSEILS PRATIQUES
NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
ODEUR DE BRÛLÉ
Au cours de la première utilisation, une légère odeur de brûlé pourra se dégager, ceci est normal avec la plupart des nouveaux appareils. L'odeur est causée par le brûlage des résidus du moteur. Si l'odeur persiste ou de la fumée apparaît, éteindre immédiatement l'appareil et abandonner son utilisation.
DISTRIBUTEUR
S'assurer que le joint est correctement xé à l'intérieur du Distributeur. Ceci permettra d'éviter que les fruits s'échappent du distributeur.
OBSTRUCTION
Certains types de fruits breux, tels que l'ananas, pourront obstruer la Goulotte et le Distributeur. Si aucun fruit ne s'écoule, éteindre IMMÉDIATEMENT l'appareil et le débrancher de la prise électrique. Retirer le Distributeur en le tournant dans le sens horaire, puis sortir le Broyeur. Rincer ou essuyer, puis reposer le FROFRUTTIMC.
INGRÉDIENTS
Les fruits doivent être congelés pendant au moins 24 heures avant de les mettre dans le FROFRUTTIMC. Laisser décongeler les fruits pendant environ 15 minutes (le temps peut varier selon le type de fruit).
Les fruits congelés suivants conviennent le mieux :
les baies : fraises, bleuets, mûres, framboises, canneberges
les bananes : doivent être très mûres et pelées avant leur
congélation; NE PAS congeler de bananes non pelées
les melons : melon miel, cantaloup, melon d'eau
les ananas : pelées, épépinées et coupées en longues tranches nes
les pêches
les poires
les pommes
les mangues
Avec plus d'un type de fruit par portion, alterner les fruits pour leur permettre de bien se mélanger et obtenir une consistance appropriée.
NE PAS placer les fruits avec noyaux, du miel ou de la glace dans la MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FROFRUTTIMC.
FRANÇAIS
33
33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. S'assurer que l'appareil est débranché avant de le nettoyer.
2. Avant et après chaque utilisation, s'assurer de bien essuyer l'appareil à l'aide d'un chion non abrasif, puis assécher soigneusement.
3. Retirer le Piston et le couvercle de la Goulotte.
4. Tourner la Goulotte dans le sens horaire pour la retirer du Socle.
5. Tourner le Distributeur dans le sens horaire pour le dévisser de la Goulotte. Retirer le broyeur.
6. Laver le Ramasse-gouttes, la Goulotte, le Broyeur, le Couvercle de la goulotte, le Piston, le bol et le Distributeur à l'eau chaude savonneuse à l'aide d'une éponge ou d'un chion humide non abrasi(f)ve. Assécher soigneusement à l'aide d'une serviette non abrasive.
7. L'essuyer à l'aide d'un chion humide, non abrasif, puis l'assécher soigneusement. Ne pas immerger le Socle ou le cordon dans l'eau ou autre liquide.
8. Pour prolonger la durée de vie de la MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FROFRUTTIMC, laver les pièces à la main de préférence. L'utilisation d'un lave­vaisselle n'est pas recommandée. NE JAMAIS mettre l'appareil au lave-vaisselle.
9. Reposer l'appareil et insérer le cordon dans l'espace de rangement du Socle.
REMARQUE : Toute autre réparation doit être eectuée par un représentant de service autorisé.
34
34
FRANÇAIS
RECETTES
Utiliser le FROFRUTTIMC pour créer une variété de sorbets aux fruits délicieux et santé que toute la famille adorera. Rechercher la simplicité et utiliser un fruit à la fois ou combiner un assortiment de baies, de melons de son choix et plus pour des saveurs délicieusement uniques.
La MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FROFRUTTIMC produit un doux mélange mou crémeux qui est un délice en soi. Ajouter les épices de son choix, comme la cannelle, du café expresso moulu ou du cacao en poudre, pour en rehausser la saveur. Ajouter également du miel, du sucre ou des édulcorants au mélange de fruits mou préparé pour une collation sucrée. Ou faire congeler du yaourt et alterner les fruits de son choix pour un délice savoureux et crémeux.
Les recettes suivantes font deux portions confectionnées à l'aide du FROFRUTTIMC. Les adapter selon la quantité désirée ou les diérents fruits de substitution. Laisser libre cours à son imagination et à son plaisir !
SORBET AUX FRAISES ET À L'ANANAS
120 g (½ tasse) de fraises, congelées
120 g (½ tasse) d'ananas congelé
VOLUTES À LA BANANE ET AU CHOCOLAT
2 bananes pelées très mûres, congelées
28 g (1 oz) de chocolat mi­sucré, râpé
Laisser dégeler les fraises et l'ananas pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre 60 g (¼ tasse) de fraises légèrement décongelées dans la goulotte.
Ajouter 60 g (¼ tasse) d'ananas légèrement décongelé. Répéter.
Faire congeler 2 bananes pelées très mûres. Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre 1 banane dans le FROFRUTTI
Ajouter 28 g (1 oz) de chocolat mi-sucré, râpé.
Ajouter le reste de banane congelée.
Bien mélanger.
MC
.
SORBET AUX BAIES
240 g (1 tasse) de baies mélangées congelées (framboises, bleuets, fraises, mûres)
FRANÇAIS
35
35
Laisser dégeler les baies pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre les baies dans le FROFRUTTIMC.
Bien mélanger.
CROQUANT AU MUESLI À LA BANANE ET À LA CANNELLE
2 bananes pelées très mûres, congelées
1 c. à café de cannelle
60 g (¼ tasse) de muesli
SORBET MANGODÉLICIEUX
240 g (1 tasse) de mangue, hachée et congelée
2 c. à café de miel
SORBET AUX BAIES ET AU MELON
240 g (1 tasse) de melon d'eau, haché et congelé
60 g (¼ tasse) de bleuets
Faire congeler 2 bananes pelées très mûres. Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Saupoudrer avec 1 c. à café de cannelle.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre les bananes dans le FROFRUTTIMC, une à la fois.
Bien mélanger. Garnir avec du muesli.
Faire congeler la mangue hachée. Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre la mangue légèrement décongelée dans la goulotte.
Diviser le sorbet à la mangue en deux bols. Mélanger 1 cuillère à café de miel dans chacun d'entre eux.
Faire congeler le melon d'eau haché. Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre le melon d'eau légèrement décongelé dans la goulotte.
Garnir de bleuets.
SORBET HAWAÏEN
120 g (½ tasse) de mangue, hachée et congelée
120 g (½ tasse) d'ananas frais, cœur retiré, haché et congelé
Faire congeler la mangue et l'ananas hachés. Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre 60 g (¼ tasse) de mangue légèrement décongelée dans le FRPFRUTTIMC.
Ajouter 60 g (¼ tasse) d'ananas légèrement décongelé. Répéter.
36
36
FRANÇAIS
SORBET AUX KIWIS ET AUX FRAISES
120 g (½ tasse) de fraises, congelées
120 g (½ tasse) de kiwis, congelés
CROQUANT AU YAOURT ET AUX CERISES
120 g (½ tasse) de yaourt vanille, congelé
120 g (½ tasse) de cerises, équeutées et dénoyautées, congelées
60 g (¼ tasse) de muesli
GELÉE JAVA À LA BANANE
2 bananes pelées très mûres, congelées
2 c. à café de café expresso, nement moulu
1 c. à table de grains de chocolat mi-sucré, en option
Laisser dégeler les fraises et les kiwis pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre 60 g (¼ tasse) de fraises légèrement décongelées dans la goulotte.
Ajouter 60 g (¼ tasse) de kiwis légèrement décongelés. Répéter.
Faire congeler le yaourt et les cerises. Laisser dégeler les fruits pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre 60 g (¼ tasse) de yaourt dans la goulotte.
Ajouter 60 g (¼ tasse) de cerises. Répéter.
Bien mélanger. Garnir avec du muesli.
Faire congeler 2 bananes pelées très mûres. Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Saupoudrer de café expresso moulu sur les bananes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre les bananes dans le FROFRUTTIMC, une à la fois.
Bien mélanger.
Garnir de mini-grains de chocolat, le cas échéant.
YAOURT À LA FRAMPOIRE
60 g (¼ tasse) de yaourt léger nature, congelé
60 g (¼ tasse) de poire, hachée et congelée
60 g (¼ tasse) de framboises
FRANÇAIS
37
37
Faire congeler le yaourt, les poires et les framboises. Laisser dégeler les fruits pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre les ingrédients dans le FROFRUTTIMC.
Bien mélanger.
VOLUTES AU BEURRE D'ARACHIDE ET À LA BANANE
2 bananes pelées très mûres, congelées
1 c. à café de beurre d'arachide, biologique
YAOURT À LA TARTE À LA LIME DES KEYS
240 g (1 tasse) de yaourt léger à la vanille, congelé
1 c. à table de zeste de lime
120 g (½ tasse) de biscuits Graham, écrasés
SIMPLE GELÉE À LA PÊCHE
240 g (1 tasse) de pêche, hachée et congelée
2 c. à café de miel, en option
Faire congeler 2 bananes pelées très mûres. Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre les bananes dans le FROFRUTTIMC, une à la fois.
Incorporer le beurre d'arachide au mélange.
Yaourt congelé.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre le yaourt et le zeste de lime dans la goulotte.
Bien mélanger. Saupoudrer de biscuits Graham écrasés.
Pêches congelées tranchées. Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, mettre les pêches légèrement décongelées dans la goulotte.
Diviser le sorbet à la pêche en deux bols. Incorporer 1 cuillère à café de miel dans chacun d'entre eux, le cas échéant.
GLACE À L'EAU DE RÊVE À L'ORANGE
240 g (1 tasse) de yaourt léger à la vanille, congelé
480 g (2 tasses) de quartiers d'orange, pelés et congelés
Faire congeler le yaourt et les quartiers d'orange. Laisser décongeler les fruits légèrement.
Suivre les consignes de la Section MODE DE FONCTIONNEMENT, alterner le yaourt et les quartiers d'orange dans le FROFRUTTIMC, un à la fois.
Bien mélanger.
38
38
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RETOURS DE LA MARCHANDISE ET GARANTIES
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU EST ENDOMMAGÉ LORSQUE VOUS LE SORTEZ DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ VOUS L'AVEZ ACHETÉ.
MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FROFRUTTIMC / FFT100
Pour toutes autres questions pertinentes, veuillez contacter le service à la clientèle soit par courriel ou au numéro de service tel qu'indiqué ci-bas, entre 8h00 et 17h00, du lundi au vendredi, heure normale de l'est.
Distribué par :
Nostalgia Products Group, LLC 1471, Boul. Partnership Green Bay, WI 54304-5685 Service à la clientèle Téléphone : (920) 347-9122 Site Internet : www.nostalgiaelectrics.com
Question pour le service à la clientèle
Pour soumettre une question au service à la clientèle, veuillez visiter le site www.nostalgiaelectrics.com et remplir un formulaire destiné au service à la clientèle puis cliquer sur la touche Soumettre.
Un représentant vous contactera sous peu.
Cet appareil est conçu pour orir plusieurs années d'utilisation de performance satisfaisante, et ce, sous de conditions normales d'utilisation. Le grossiste nantit que le propriétaire d'origine se doit de faire réparer ou changer l'appareil à notre discrétion, advenant le cas de défectuosités des matériaux ou des pièces durant les 90 premiers jours en date d’achat de l’appareil neuf. Notre nantissement ne s'applique aucunement sur les dommages causés par le transport, une mauvaise utilisation de l'appareil ou le fait d'échapper l'appareil. Un produit réclamé défectueux, soit suite à sa fabrication ou une mauvaise utilisation sera évaluée à l’entière discrétion du grossiste. An que la garantie couvre ce produit, veuillez contacter Nostalgia Products Group, LLC au numéro de téléphone suivant ou en remplissant un formulaire de question destine au service à la clientèle situé sur le site Internet : www.nostalgiaelectrics.com.
L'utilisation de ce produit n'est pas recommandée à l'extérieur de l'Amérique du Nord. La garantie est nulle si les produits sont exportés à l'extérieur des États-Unis, du Canada et du Mexique.
Cette garantie ne s’applique aucunement à la marchandise ré-usinée.
Lire ces instructions attentivement. Le manque de vous conformer à ces instructions, de tous dommages causés par un remplacement erroné des pièces, l’abus ou mauvaise utilisation de l’appareil annulera toute promesse faite à votre égard, et prévaudra sur toute autre garantie, implicite ou expresse.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaelectrics.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics. Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx. Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
39
39
Loading...