Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
120 Watts, ETL Approved
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
2
IMPORTANT PRECAUTIONS
1. NEVER immerse base in water.
2. NEVER use near water.
3. NEVER use an abrasive sponge or cloth on the appliance.
4. NEVER use a scouring pad on the appliance.
ENGLISH
5. NEVER leave appliance unattended while in use.
6. Unplug unit from outlet when not in use and during cleaning.
7. DO NOT operate this appliance with a damaged cord or
plug, nor if the appliance ever malfunctions.
8. DO NOT put in a dishwasher.
9. This appliance is for use with food and liquids only.
10. Keep out of reach of children.
11. This appliance is NOT A TOY.
12. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
13. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge of how to operate this appliance.
14. Young children should be supervised while in proximity of the
appliance to ensure that they do not play with it.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using
electrical appliances, including the following:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT touch moving parts.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
4. To avoid re or shock hazard, or damage to the unit, this unit should
be plugged into a polarized 120 Volt AC outlet ONLY.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
6. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
7. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, nor if
the appliance has been damaged in any manner. Return the appliance
to the nearest repair shop for examination or repair.
8. DO NOT operate the unit continuously for more than 15 minutes. Allow it to rest for 5 minutes
before using again. After three cycles, allow the unit to cool completely before using again.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory
attachments. The use of attachments not recommended or sold by
the manufacturer may cause re, electric shock or injury.
3
10. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
11. Make sure the Chute, Grinder and Dispenser are securely locked in place before operating.
12. Use the Plunger to force frozen fruit into the Shaft. NEVER
use your hands to force ingredients into the unit.
13. DO NOT use ngers to scrape food away from Dispenser
while unit is operating. This may result in injury.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or countertop. Position the appliance
as close to the outlet as possible to prevent injury due to tripping over cord.
15. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, nor in a heated oven.
16. Check unit for presence of foreign objects prior to use.
17. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
18. An appliance that is plugged into an outlet should not be left unattended while in operation.
19. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
20. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use. Exception: An extension cord or
longer detachable cord is not recommended for use with this appliance.
21. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used: 1) The marked
electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance; 2) If the appliance is of the grounded type,
the extension cord should be a grounding 3-wire cord; and 3) The longer cord
should be arranged so that it does not drape over the countertop or table top
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
22. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug
does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
With the FROFRUTTI™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER, you can create delicious
and healthy frozen fruit desserts at home anytime. Simply freeze your favorite
fruits, place in the Chute and enjoy a tasty soft-serve treat the whole family
will love. FROFRUTTI™ works with a variety of frozen fruits including:
• Strawberries
• Bananas
• Blueberries
• Raspberries
• Peaches
and more!
Make nutrient-rich frozen fruit as a guilt-free snack or dessert quickly and easily. The
Recipes section oers a variety of tasty options, or you can create your own frozen fruit
desserts. Be creative and enjoy your FROFRUTTI™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER!
4
PARTS & ASSEMBLY
PARTS
• Before rst use, wash Drip Tray, Chute, Grinder, Chute Cover, Plunger
and Dispenser in warm, soapy water with a non-abrasive moist
sponge or cloth. Dry thoroughly with a non-abrasive towel.
• Wipe the Base with a damp, non-abrasive cloth and dry thoroughly.
ENGLISH
DO NOT immerse the Base or cord in water or any other liquid.
Base
Chute
Chute Cover
Plunger
GrinderDispenser
Drip Tray
5
ASSEMBLY
1. Insert the Grinder into the Chute.
2. Be sure the gasket is properly placed inside the Dispenser. Then, screw the Dispenser to the
Chute by placing on the front and turning counterclockwise until the opening faces down.
3. Insert the tip of the Grinder into the Base of the unit. Turn counterclockwise to lock
the Chute assembly in place. Make sure the Chute, Grinder and Dispenser are properly
assembled and axed to the Base.
ENGLISH
4. Place the Chute Cover over the Chute assembly.
5. Insert the Plunger into the Chute and place the Drip Tray
under the Dispenser at the bottom of the Base.
6
HOW TO OPERATE
• Freeze your desired fruit for 24 hours. Remove from freezer and allow to thaw
slightly (approximately 15 minutes depending on the type of fruit).
• Place FROFRUTTI™ on a stable, waterproof surface near an electrical outlet before starting.
• Always make sure that the cord is away from a water source.
ENGLISH
• Plug in the unit.
• Place a small bowl or serving dish on top of the Drip Tray directly below the Dispenser.
• Remove the Plunger from the Chute and turn the unit ON.
• Insert frozen fruit slowly into the top of the Chute. DO NOT overll the Chute.
• DO NOT place fruit with pits, honey or ice into FROFRUTTI™.
• Apply steady pressure on the Plunger to slowly press the contents
down through the Chute. DO NOT apply too much force to the
Plunger. Slowly and gently push the ingredients through.
• The creamy frozen fruit mixture will dispense into your bowl. If using more than one type
of fruit per serving, add the dierent fruits alternately to allow them to mix properly.
You may also choose to stir the frozen fruit before serving to ensure it is evenly mixed.
• Repeat the process until you have created the amount of frozen fruit desired.
• If using spices, sugar or sugar substitute, you may add with the fruit.
• DO NOT operate the unit continuously for more than 15 minutes.
Allow the motor to rest for 5 minutes before using again. After three
cycles, allow the unit to cool completely before using again.
• If the soft-serve fruit mixture stops dispensing, the Chute may be clogged. Turn unit
o IMMEDIATELY and unplug from electrical outlet. Remove the Dispenser by turning
clockwise and take out the Grinder. Wipe clean and reassemble FROFRUTTI™.
• NEVER try to force fruit through the Chute if it is not dispensing.
• If a variety of fruits are used in one batch, stir the mixture to combine thoroughly. You
may also mix honey into the prepared frozen fruit after it has dispensed into the bowl.
• Unplug unit from outlet when nished. Follow the directions in the
Cleaning & Maintenance section to clean FROFRUTTI™.
HELPFUL TIPS
NEVER leave the unit unattended while operating.
BURNING ODOR
During rst use, you may notice a slight burning odor; this is normal with most new
appliances. The odor is caused by the residues burning o the motor. If the smell
persists or smoke appears, turn the unit o immediately and discontinue use.
DISPENSER
Make sure the clear gasket is properly axed inside the Dispenser.
This will prevent fruit from leaking out of the Dispenser.
7
CLOGGING
Certain brous types of fruits, such as pineapple, may clog the Chute and
Dispenser. If fruit stops owing, turn the unit o IMMEDIATELY and unplug
from electrical outlet. Remove the Dispenser by turning clockwise and take
out the Grinder. Rinse or wipe clean and reassemble FROFRUTTI™.
INGREDIENTS
Fruit should be frozen for a minimum of 24 hours before placing in FROFRUTTI™. Allow fruit
to thaw for approximately 15 minutes (time may vary depending on the type of fruit).
• Bananas: should be over-ripe and peeled before freezing;
DO NOT freeze un-peeled bananas
• Melon: honeydew, cantaloupe, watermelon
• Pineapple: peeled, cored and cut into long, thin slices
• Peaches
• Pears
• Apples
• Mango
If using a variety of fruits or berries per batch, add the dierent fruits alternately to allow
them to mix properly and ensure proper consistency.
DO NOT place fruit with pits, honey or ice in the FROFRUTTI™ FROZEN DESSERT MAKER.
ENGLISH
CLEANING & MAINTENANCE
1. Make sure the unit is unplugged before cleaning.
2. Before rst use and continuing after each use, wipe o
unit with a damp cloth and dry thoroughly.
3. Remove the Plunger and Chute Cover.
4. Turn the Chute clockwise to remove from the Base.
5. Turn the Dispenser clockwise to unscrew from the Chute. Remove the Grinder.
6. Wash Drip Tray, Chute, Grinder, Chute Cover, Plunger and Dispenser in warm, soapy water
with a non-abrasive moist sponge or cloth. Dry thoroughly with a non-abrasive towel.
7. Wipe the Base with a damp, non-abrasive cloth and dry thoroughly.
DO NOT immerse the Base or cord in water or any other liquid.
8. To prolong the life of your FROFRUTTI™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER, hand-washing
parts is advised. Dishwasher use is not recommended. NEVER place the Base in a dishwasher.
9. Reassemble the unit and insert the cord into the storage area in the Base.
NOTE: Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
8
RECIPES
Use FROFRUTTI™ to create a variety of healthy and delicious fruit sorbets the whole
family will love. Keep it simple and use one fruit at a time, or combine an assortment
of your favorite berries, melons and more for delightfully unique avors.
The FROFRUTTI™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER produces a sweet, creamy soft-
ENGLISH
serve that is delicious on its own. Add your favorite spices, like cinnamon, ground
espresso or cocoa powder, to enhance the avor. You may also mix in honey, sugar or
articial sweeteners with the prepared soft-serve fruit for a sweeter snack. Or, freeze
yogurt and add alternately with your choice of fruit for a luscious and creamy treat.
The following recipes make two FROFRUTTI™ servings. You may adjust them according to
your desired quantity or substitute dierent fruits. Use your imagination and have fun!
PINEAPPLE STRAWBERRY SORBET
• ½ Cup Strawberries,
frozen
• ½ Cup Pineapple,
frozen
CHOCOLATE BANANA SWIRL
• 2 Over-ripe Peeled
Bananas, frozen
• 1-oz. Semi-sweet
Chocolate, shaved
Allow the strawberries and pineapple to
thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO
OPERATE section, place ¼ cup slightly thawed
frozen strawberries into the chute.
Add ¼ cup slightly thawed frozen pineapple. Repeat.
Freeze 2 over-ripe, peeled bananas. Allow to
thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE
section, insert 1 banana into FROFRUTTI™.
Add 1-oz. semi-sweet chocolate shavings.
Insert remaining frozen banana.
Stir to combine.
VERY BERRY SORBET
• 1 Cup Mixed Berries,
frozen (raspberries,
blueberries,
strawberries,
blackberries)
9
Allow berries to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE
section, place berries in the FROFRUTTI™.
Stir to combine.
CINNAMON BANANA GRANOLA CRUNCH
• 2 Over-ripe Peeled
Bananas, frozen
• 1 Tsp. Cinnamon
• ¼ Cup Granola
MANGOLICIOUS SORBET
• 1 Cup Mango,
chopped and frozen
• 2 Tsp. Honey
MELON-BERRY SORBET
• 1 Cup Watermelon,
chopped and frozen
• ¼ Cup Blueberries
Freeze 2 over-ripe, peeled bananas. Allow to
thaw for approximately 15 minutes.
Sprinkle with 1 teaspoon of cinnamon.
Following the directions in the HOW TO OPERATE
SECTION, insert bananas into FROFRUTTI™ one at a time.
Stir to combine. Garnish with granola.
Freeze chopped mango. Allow to thaw
for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE section,
place slightly thawed frozen mango into the chute.
Divide mango sorbet into two serving bowls.
Stir 1 teaspoon of honey into each.
Freeze chopped watermelon. Allow to
thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE section,
place slightly thawed frozen watermelon into the chute.
Garnish with blueberries.
ENGLISH
HAWAIIAN SORBET
• ½ Cup Mango,
chopped and frozen
• ½ Cup Fresh
Pineapple, cored,
chopped and frozen
Freeze chopped mango and pineapple. Allow
to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO
OPERATE section, place ¼ cup slightly thawed
frozen mango into FROFRUTTI™.
Add ¼ cup slightly thawed frozen pineapple. Repeat.
10
STRAWBERRY KIWI SORBET
• ½ Cup Strawberries,
frozen
• ½ Cup Ripe
Kiwi, frozen
ENGLISH
CHERRY YOGURT CRISP
• ½ Cup Light Vanilla
Yogurt, frozen
• ½ Cup Cherries,
stems removed,
pitted and frozen
• ¼ Cup Granola
BANANA JAVA FREEZE
• 2 Over-ripe Peeled
Bananas, frozen
• 2 Tsp. Espresso
Powder, nely ground
• 1 Tbsp. Mini Semisweet Chocolate
Chips, optional
Allow the strawberries and kiwi to thaw
for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO
OPERATE section, place ¼ cup slightly thawed
frozen strawberries into the chute.
Add ¼ cup slightly thawed frozen kiwi. Repeat.
Freeze yogurt and cherries. Allow fruit to
thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE
SECTION, insert ¼ cup yogurt into the chute.
Add ¼ cup of cherries. Repeat.
Stir to combine. Garnish with granola.
Freeze 2 over-ripe, peeled bananas. Allow to
thaw for approximately 15 minutes.
Sprinkle espresso powder onto bananas.
Following the directions in the HOW TO OPERATE
SECTION, insert bananas into FROFRUTTI™ one at a time.
Stir to combine.
Garnish with mini chocolate chips if desired.
"RASPEARY" YOGURT
• ¼ Cup Light Plain
Yogurt, frozen
• ¼ Cup Pears, peeled,
chopped and frozen
• ¼ Cup Raspberries
11
Freeze yogurt, pears and raspberries. Allow fruit
to thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE SECTION,
insert ingredients one at a time into FROFRUTTI™.
Stir to combine.
BANANA PEANUT BUTTER SWIRL
• 2 Over-ripe Peeled
Bananas, frozen
• 1 Tbsp. All-Natural
Peanut Butter
KEY LIME PIE YOGURT
• 1 Cup Light Vanilla
Yogurt, frozen
• 1 Tbsp. Lime Zest
• ½ Cup Graham
Crackers, crushed
JUST PEACHY FREEZE
• 1 Cup Peaches,
sliced and frozen
• 2 Tsp. Honey, optional
Freeze 2 over-ripe, peeled bananas. Allow to
thaw for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE
SECTION, insert bananas into FROFRUTTI™ one at a time.
Stir in the peanut butter to combine.
Freeze yogurt.
Following the directions in the HOW TO OPERATE
SECTION, place yogurt and lime zest into the chute.
Stir to combine. Sprinkle with crushed graham crackers.
Freeze sliced peaches. Allow to thaw
for approximately 15 minutes.
Following the directions in the HOW TO OPERATE section,
place slightly thawed frozen peaches into the chute.
Divide peach sorbet into two serving bowls. Stir
in 1 teaspoon of honey into each if desired.
ENGLISH
ORANGE DREAMSICLE
• 1 Cup Light Vanilla
Yogurt, frozen
• 2 Cups Orange
Segments, peeled
and frozen
Freeze yogurt and orange segments.
Allow fruit to thaw slightly.
Following the directions in the HOW TO
OPERATE SECTION, insert yogurt and orange
segments alternately into FROFRUTTI™.
Stir to combine.
12
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT
OF THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
ENGLISH
FROFRUTTI™ FROZEN FRUIT DESSERT MAKER / FFT100
Should you have any questions, please contact us via email or at the
customer service number listed below between the hours of 8:00 AM
and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products Group LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaelectrics.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaelectrics.com and
ll out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
This appliance is designed and built to provide many years of satisfactory performance
under normal household use. The distributor pledges to the original owner that
should there be any defects in material or workmanship during the rst 90 days of
purchase, we will repair or replace the unit at our option. Our pledge does not apply
to damages caused by shipping, mishandling or unit being dropped. A product
deemed defective either from manufacturing or being mishandled is up to the
distributor’s discretion. In order to obtain service under this warranty, please contact
Nostalgia Products Group, LLC at the telephone number listed above or by lling
out the Customer Service Inquiry Form located at www.nostalgiaelectrics.com.
This product is not recommended for use outside of North America. The warranty
is void if products are exported outside of the USA, Canada or Mexico.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read these instructions carefully. Failure to comply with these instructions,
damages caused by improper replacement parts, abuse or misuse will void this
pledge to you and is being made in place of all other expressed warranties.
For more information, visit us online at www.nostalgiaelectrics.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
13
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaelectrics.com para ver más productos divertidos.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido varios mensajes importantes de seguridad en este manual y
en su aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta de potenciales peligros que lo
puedan matar o dañar a usted o a otros.
Todos los mensajes de seguridad tendrán el símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir
la probabilidad de daños y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Voltios, 60 Hertzios
120 Vatios, Aprobado por ETL
ESTE PRODUCTO DEBE SER UTILIZADO ÚNICAMENTE EN UN
TOMACORRIENTE DE CORRIENTE ALTERNA DE 120V.
ESPAÑOL
14
14
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. NUNCA sumerja la base en agua.
2. NUNCA lo utilice cerca del agua.
3. NUNCA use una esponja o paño abrasivo en el aparato.
4. NUNCA utilice ningún paño abrasivo en el aparato.
5. NUNCA deje el aparato sin supervisar mientras está en uso.
6. Desenchufe el aparato del toma corriente cuando no está en uso y para su limpieza.
7. NO maneje este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado
y tampoco si el aparato alguna vez funciona mal.
8. NO lo coloque en el lavavajillas.
9. Este aparato está previsto para ser utilizado únicamente con comidas y líquidos.
10. Mantenga fuera del alcance de los niños.
11. Este equipo NO ES UN JUGUETE.
12. Este aparato nunca deberá ser utilizado por niños o por personas
con problemas cognitivos sin la supervisión de un adulto.
13. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento sobre cómo manejar este aparato.
14. Los niños pequeños deben estar supervisados cuando se encuentren en
las proximidades del aparato para garantizar que no jueguen con él.
MEDIDAS IMPORTANTES
ESPAÑOL
Siempre se deberán seguir las precauciones de seguridad básicas
cuando utilice aparatos eléctricos, que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de manejar este equipo.
2. NO toque las partes móviles.
3. Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua ni otros líquidos.
4. Para evitar riesgos de incendio o de descarga eléctrica y daños a la unidad, esta unidad debe
enchufarse ÚNICAMENTE a un toma corriente de corriente alterna polarizado de 120 Voltios.
5. Es necesaria una supervisión cercana cuando el aparato es usado cerca de niños.
6. Desenchufe del toma corriente cuando no está en uso,
antes de retirar partes y antes de su limpieza.
7. NO opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado y tampoco
si el aparato está dañado de alguna forma. Lleve el aparato al taller de
reparaciones más cercano para que sea examinado o reparado.
8. NO opere la unidad de forma continua durante más de 15 minutos. Déjelo
descansar durante 5 minutos antes de volver a usarlo. Después de tres
ciclos, deje enfriar la unidad completamente antes de volver a usarla.
9. El fabricante no recomienda el uso de accesorios. El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante podrá causar incendios, golpes de descarga eléctrica o lesiones.
15
15
10. NO use en el exterior. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
11. Asegúrese de que el Conducto, el Molinillo y el Dispensador estén
trabados de forma segura en su lugar entes de operar.
12. Utilice el Gatillo para forzar la fruta congelada hacia el Eje. NUNCA
use sus manos para forzar los ingredientes en la unidad.
13. NO utilice los dedos para sacar comida del Dispensador mientras la unidad
se encuentra funcionando. Esto podría dar como resultado un daño.
14. NO permita que el cable cuelgue de los extremos de la mesa o de la
mesada. Coloque el aparato lo más cerca posible del toma corriente
para evitar lesiones debido a tropiezos con el cable.
15. NO lo coloque sobre una hornalla a gas o sobre un quemador eléctrico
caliente, ni cerca de ellos y tampoco dentro de un horno caliente.
16. Controle la unidad para ver si observa la presencia de objetos antes de usar.
17. NO use el aparato para otro uso que no sea el pretendido.
18. Un aparato enchufado en un toma corriente no deberá quedar
sin atención mientras se encuentra en funcionamiento.
19. Se incluye un cable de alimentación de energía corto para reducir el riesgo
resultante de quedar atrapado o tropezarse con un cable largo.
20. Existen cables de alimentación o cables de extensión más largos y
pueden usarse con cuidado. Excepción: No se recomienda un cable de
extensión o cable extraíble más largo para usar con este aparato.
21. Si se utiliza un cable o prolongador de suministro de energía largo y extraíble: 1) La
clasicación eléctrica indicada del cable o del cable de extensión debe ser al menos
equivalente a la clasicación eléctrica del aparato; 2) Si el aparato tiene conexión a tierra,
el cable de extensión debe ser un cable de 3 vías con conexión a tierra; y 3) El cable más
largo debe disponerse de tal forma que no cuelgue de la mesa de trabajo ni de la mesa de
tal forma que pueda ser arrastrado por los niños o pueda ser enganchado sin intención.
22. Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para insertarse en
un tomacorriente polarizado solamente en una posición. Si el enchufe no encaja totalmente
en el toma corriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, contacte a un electricista
calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna forma.
ESPAÑOL
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Con la FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTA CONGELADA FROFRUTTI™ puede crear deliciosos
y sanos postres con fruta congelada en casa, en cualquier momento. Simplemente congele
sus frutas favoritas, colóquelas en el Conducto y disfrute de un sabroso y suave placer
que le encantará a toda la familia. ¡FROFRUTTI™ funciona con una variedad de frutas
congeladas que incluye frutillas, bananas, arándanos, frambuesas, duraznos y más!
Elabore de forma rápida y sencilla fruta congelada nutritiva como snack o
postre, sin culpas. La sección de Recetas ofrece una variedad de opciones
sabrosas o podrá crear sus propios postres con frutas congeladas. ¡Sea creativo
y disfrute su FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTA CONGELADA FROFRUTTI™!
16
16
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
PARTES
• Antes de utilizarla por primera vez, lave la Bandeja de Goteo, la Trituradora, la
Tapa del Conducto, el Émbolo y el Dispensador en agua con jabón con una
esponja o tela húmedas no abrasivas. Seque bien con una toalla no abrasiva.
• Limpie la Base con un paño húmedo no abrasivo y seque bien. NO
sumerja la Base ni el cable en agua ni en ningún otro líquido.
Base
Tapa del Conducto
Émbolo
ESPAÑOL
Bandeja de Goteo
Conducto
TrituradoraDispensador
17
17
ARMADO
1. Introduzca la Trituradora en el Conducto.
2. Asegúrese de que la junta esté bien colocada dentro del Dispensador. Después atornille el
Dispensador al Conducto colándolo en el frente y girando en el sentido opuesto al de las
agujas del reloj hasta que se abran los lados hacia abajo.
Gire en el sentido de las agujas
del reloj para bloquear
3. Introduzca la punta de la Trituradora en la Base de la unidad. Gire en el sentido opuesto al
de las agujas del reloj para bloquear la conexión del Conducto en su lugar. Asegúrese de
que el Conducto, la Trituradora y el Dispensador estén correctamente armados y sujetos a
la Base.
Gire en el sentido de las agujas
del reloj para bloquear
ESPAÑOL
4. Coloque la Tapa del Conducto sobre la conexión del Conducto.
5. Introduzca el Émbolo en el Conducto y coloque la Bandeja de Goteo
debajo del Dispensador en la parte inferior de la Base.
18
18
CÓMO FUNCIONA
• Congele la fruta que desee durante 24 horas. Retire del freezer y deje que se
descongele un poco (aproximadamente 15 minutos dependiendo del tipo de fruta).
• Coloque la FROFRUTTI™ sobre una supercie estable e impermeable
cerca de un toma corriente eléctrico antes de comenzar.
• Siempre asegúrese de que el cable se encuentre alejado de una fuente de agua.
• Enchufe la unidad.
• Coloque un pequeño bol o plato para servir sobre la Bandeja
de Goteo directamente debajo del Dispensador.
• Retire el Émbolo del Conducto y ENCIENDA la unidad.
• Introduzca la fruta congelada lentamente en la parte superior
del Conducto. NO llene el Conducto en exceso.
• NO coloque las frutas con sus carozos, miel ni hielo en la FROFRUTTI™.
• Aplique una presión rme en el Émbolo para presionar lentamente el contenido
hacia abajo y que salga del Conducto. NO aplique demasiada fuerza en el
Émbolo. Empuje lenta y suavemente los ingredientes para que pasen.
• La cremosa mezcla de frutas congeladas se dispensará en el bol. Si utiliza más de
un tipo de fruta por porción, agregue las diferentes frutas alternadamente para
que puedan mezclarse correctamente. También podrá optar por revolver la fruta
congelada antes de servir para asegurarse de que se mezcle de forma pareja.
• Repita el proceso hasta haber creado la cantidad de fruta congelada deseada.
• Si utiliza condimentos, azúcar o algún sustituto del azúcar, podrá agregarlos a la fruta.
• NO opere la unidad de forma continua durante más de 15 minutos. Deje que
ESPAÑOL
el motor descanse durante 5 minutos antes de volver a usarlo. Después de tres
ciclos, deje enfriar la unidad completamente antes de volver a usarla.
• Si la suave mezcla de fruta deja de uir por el Dispensador, el Conducto podría
estar tapado. Apague la unidad INMEDIATAMENTE y desenchúfela del toma
corriente eléctrico. Extraiga el Dispensador girando en el sentido de las agujas
del reloj y retire la Trituradora. Limpie y vuelva a armar la FROFRUTTI™.
• NUNCA intente forzar la fruta para que pase por el Conducto si no está dispensando.
• Si se utiliza una variedad de frutas en una tanda, revuelva la mezcla para
combinarla bien. También podrá mezclar miel en la fruta congelada
preparada después de haberse dispensado en el bol.
• Desenchufe la unidad del toma corriente cuando haya terminado. Siga las
instrucciones de la sección Limpieza y Mantenimiento para limpiar la FROFRUTTI™.
19
19
CONSEJOS ÚTILES
NUNCA deje la unidad sin supervisión mientras está en uso.
OLOR A QUEMADO
Durante el primer uso, podrá observar un leve olor a humo; esto es normal con la mayoría
de los aparatos nuevos. El olor es causado por los residuos que se queman en el motor.
Si persiste el olor o aparece humo, apague la unidad inmediatamente y deje de usar.
DISPENSADOR
Asegúrese de que la junta transparente esté bien asegurada dentro del
Dispensador. Esto evitará que goteen restos de fruta del Dispensador.
ATASCAMIENTO
Determinados tipos de fruta muy brosa, como por ejemplo el ananá, podrá atascarse en el
Conducto y en el Dispensador. Si la fruta deja de uir, apague la unidad INMEDIATAMENTE y
desenchúfela del toma corriente eléctrico. Extraiga el Dispensador girando en el sentido de
las agujas del reloj y retire la Trituradora. Enjuague o limpie y vuelva a armar la FROFRUTTI™.
INGREDIENTES
La fruta deberá congelarse durante un mínimo de 24 horas antes de colocarla
en la FROFRUTTI™. Deje que la fruta se descongele durante aproximadamente
15 minutos (el tiempo podrá variar dependiendo del tipo de fruta).
• Bananas: deberán estar sobremaduras y peladas antes de
congelar; NO congele las bananas sin pelar.
• Melón: rocío de miel, melón de Castilla, sandía.
• Ananá: pelada, sin el centro y cortada en rebanadas largas y nas.
• Durazno
• Pera
• Manzana
• Mango
Si utiliza una variedad de frutas por tanda, agregue diferentes frutas alternadamente para
que puedan mezclarse bien y garantizar una buena consistencia.
NO coloque las frutas con el carozo, miel ni hielo en la FÁBRICA
DE POSTRES CONGELADOS FROFRUTTI™.
ESPAÑOL
20
20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de limpiar.
2. Antes de utilizarlo por primera vez y continuamente después de cada
uso, limpie la unidad con un paño húmero y seque bien.
3. Extraiga el Émbolo y la Tapa del Conducto.
4. Gire el Conducto en el sentido de las agujas del reloj y extraiga de la Base.
5. Gire el Dispensador en el sentido de las agujas del reloj para
desatornillarlo del Conducto. Extraiga la Trituradora.
6. Lave la Bandeja de Goteo, el Conducto, la Trituradora, la Tapa del Conducto,
el Émbolo y el Dispensador en agua tibia con jabón con una esponja o
paño húmedos no abrasivos. Seque bien con una toalla no abrasiva.
7. Limpie la Base con un paño húmedo no abrasivo y seque bien. NO
sumerja la Base ni el cable en agua ni en ningún otro líquido.
8. Para prolongar la vida útil de su FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTA CONGELADA
FROFRUTTI™ se recomienda lavar las partes a mano. No se recomienda
el uso de lavavajillas. NUNCA coloque la Base en el lavavajillas.
9. Vuelva a armar la unidad e introduzca el cable en el lugar de guardado de la Base.
NOTA: Cualquier otro servicio de mantenimiento deberá ser realizado
por un representante de servicio de mantenimiento autorizado.
ESPAÑOL
21
21
RECETAS
Utilice la FROFRUTTI™ para crear una variedad de helados de fruta sanos
y deliciosos que le encantarán a toda la familia. Hágalo simple y use una
fruta por vez o combine una variedad de sus frutos rojos, melones y otras
de sus frutas favoritas para obtener gustos únicos y deliciosos.
La FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTA CONGELADA FROFRUTTI™ elabora una suave
porción dulce y cremosa, deliciosa por sí misma. Agregue sus condimentos favoritos,
como por ejemplo canela, café expreso o polvo de cacao para realzar el sabor. También
podrá mezclar miel, azúcar o endulzantes articiales con la suave fruta elaborada
para obtener un snack más dulce. O congele yogur y agréguelo alternándolo con
la fruta que usted haya elegido para obtener un postre cremoso y delicioso.
Las siguientes recetas rinden dos porciones de FROFRUTTI™. Podrá ajustarlas según la
cantidad que desee o podrá utilizar diferentes frutas. ¡Use su imaginación y diviértase!
HELADO DE ANANÁ Y FRUTILLA
• ½ Taza de Frutillas
congeladas
• ½ Taza de Ananá
congelada
BATIDO DE CHOCOLATE Y BANANA
• 2 bananas peladas
sobremaduras,
congeladas
• 1 onza (30 gramos)
de chocolate
semiamargo rallado
Deje que se descongelen las frutillas y el ananá
durante aproximadamente 15 minutos.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO
FUNCIONA, coloque una taza VV de frutillas
apenas descongeladas en el conducto.
Agregue ¼ de taza de ananá apenas descongelada. Repita.
Congele 2 bananas peladas sobremaduras. Deje
descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA,
introduzca 1 banana en la FROFRUTTI™.
Agregue 1 onza (30 gramos) de ralladura de chocolate.
Deje que los frutos rojos se descongelen
durante aproximadamente 15 minutos.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA,
coloque los frutos rojos en la FROFRUTTI™.
Mezcle para combinar.
22
22
CRUJIDO DE GRANOLA CON CANELA Y BANANA
• 2 Bananas Peladas
Sobremaduras,
congeladas
• 1 Cucharadita
de Canela
• ¼ de Taza de Granola
HELADO MANGOLICIOSO
• 1 Taza de Mango,
cortado en trocitos
y congelado
• 2 Cucharaditas
de Miel
HELADO DE MELÓN Y FRUTOS ROJOS
• 1 Taza de Sandía,
ESPAÑOL
cortada en trocitos
y congelada
• ¼ de taza de
arándanos
Congele 2 bananas peladas sobremaduras. Deje
descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Espolvoree con 1 cucharadita de canela.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA,
introduzca las bananas en la FROFRUTTI™ una por vez.
Mezcle para combinar. Decore con granola.
Congele el mango cortado en trocitos. Deje
descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA,
coloque el mango apenas descongelado en el conducto.
Divida el helado de mango en dos porciones.
Vierta 1 cucharadita de miel en cada una.
Congele la sandía cortada en trocitos. Deje descongelar
durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO
FUNCIONA, coloque lentamente la sandía
apenas descongelada en el conducto.
Decore con arándanos.
HELADO HAWAIANO
• ½ Taza de Mango,
cortado en trocitos
y congelado
• ½ Taza de Ananá
Fresca, sin el centro,
cortada en trocitos
y congelada
23
23
Congele el mango y el ananá cortados en trocitos. Deje
descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección
CÓMO FUNCIONA, coloque ¼ taza de mango
apenas descongelado en la FROFRUTTI™.
Agregue ¼ de taza de ananá apenas descongelada. Repita.
HELADO DE FRUTILLAS Y KIWI
• ½ Taza de Frutillas,
congeladas
• ½ Taza de Kiwi
maduro, congelado
CRUJIDO DE YOGUR DE CEREZAS
• ½ Taza de Yogur de
Vainilla Dietético,
congelado
• ½ Taza de Cerezas,
retirando los
cabitos, sin semillas
y congeladas
• ¼ de Taza de Granola
HELADO JAVA BANANA
• 2 Bananas Peladas
Sobremaduras,
congeladas
• 2 Cucharaditas
de Café Expreso
en polvo no
• 1 Cucharada de Mini
Chispas de chocolate
dulce, opcional
Deje que las frutillas y el kiwi se descongelen
durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección
CÓMO FUNCIONA, coloque ¼ taza de frutillas
apenas descongeladas en el conducto.
Agregue ¼ taza de kiwi apenas descongelado. Repita.
Congele el yogur y las cerezas. Deje que la fruta se
descongele durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO
FUNCIONA introduzca ¼ taza de yogur en el conducto.
Agregue ¼ de taza de cerezas. Repita.
Mezcle para combinar. Decore con granola.
Congele 2 bananas peladas sobremaduras. Deje
descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Espolvoree café expreso en polvo sobre las bananas.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA
introduzca las bananas en la FROFRUTTI™ una por vez.
Mezcle para combinar.
Decore con mini chispas de chocolate si lo desea.
ESPAÑOL
YOGUR DE "FRAMBUESAS"
• ¼ de Taza de Yogur
Natural Dietético,
congelado
• ¼ de Taza de Peras,
peladas, cortadas en
trocitos y congeladas
• ¼ de Taza de
Frambuesas
Congele el yogur, las peras y las frambuesas. Deje que la
fruta se descongele durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección
CÓMO FUNCIONA, introduzca los ingredientes
de a uno por vez en la FROFRUTTI™.
Mezcle para combinar.
24
24
BATIDO DE BANANA Y MANTECA DE MANÍ
• 2 Bananas Peladas
Sobremaduras,
congeladas
• 1 Cucharada
de Manteca de
Maní Natural
YOGUR DE TARTA DE LIMA CLAVE
• 1 Taza de Yogur de
Vainilla Dietético,
congelado
• 1 Cucharada de
Sumo de lima
• ½ Taza de Galletas
Graham trituradas
HELADO DE DURAZNO SOLO
• 1 Taza de Duraznos,
cortados en trocitos
y congelados
• 2 Cucharaditas de
ESPAÑOL
Miel, opcional
Congele 2 bananas peladas sobremaduras. Deje
descongelar durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA
introduzca las bananas en la FROFRUTTI™ una por vez.
Vierta y mezcle la manteca de maní para combinar.
Congele el yogur.
Siga las instrucciones de la sección CÓMO FUNCIONA,
coloque el yogur y el sumo de lima en el conducto.
Mezcle para combinar. Espolvoree las
galletas Graham trituradas.
Congele los duraznos rebanados. Deje descongelar
durante aproximadamente 15 minutos.
Siguiendo las instrucciones de la sección
CÓMO FUNCIONA, coloque los duraznos
apenas descongelados en el conducto.
Divida el helado de durazno en dos porciones. Vierta y
mezcle 1 cucharadita de miel en cada uno si lo desea.
SUEÑOS DE NARANJA
• 1 Taza de Yogur de
Vainilla Dietético,
congelado
• 2 Tazas de Gajos de
Naranjas, pelados
y congelados
25
25
Congele el yogur y los gajos de naranja. Deje
que la fruta se descongele un poco.
Siguiendo las instrucciones de la sección CÓMO
FUNCIONA, introduzca el yogur y los gajos de
naranja alternándolos en la FROFRUTTI™.
Mezcle para combinar.
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI SU UNIDAD NO TRABAJA O ESTÁ DAÑADA CUANDO LA EXTRAE POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA INMEDIATAMENTE AL LUGAR DONDE LA COMPRÓ.
FÁBRICA DE POSTRES CON FRUTAS CONGELADAS FROFRUTTI™ / FFT100
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el
número telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el
horario de 8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products Group LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaelectrics.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaelectrics.com,
llene el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Este electrodoméstico está diseñado y fabricado para proporcionar muchos años de
trabajo satisfactorio bajo un uso doméstico normal. El distribuidor se compromete con
el propietario original que si hay algún defecto en materiales o mano de obra durante
los primeros 90 días de la compra, repararemos o sustituiremos la unidad, según
nuestra elección. Este compromiso no se aplica a daños causados por el envío, mala
manipulación o caídas de la unidad. La determinación de si los defectos del producto son
debidos a la fabricación o a una mala manipulación, queda a la decisión del distribuidor.
Para obtener servicio bajo esta garantía, contacte con Nostalgia Products Group, LLC
por el número telefónico que aparece anteriormente o llenando el Formulario de
Solicitud de Servicio al Cliente que se encuentra en www.nostalgiaelectrics.com.
No se recomienda utilizar este producto fuera de América del Norte. La garantía
quedará anulada si los productos se exportan fuera de EE.UU., Canadá o México.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente. El incumplimiento de estas
instrucciones, los daños causados por repuestos inapropiados, el abuso o mal
uso, anularán este compromiso hacia usted y cualquier otra garantía expresa.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaelectrics.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
ESPAÑOL
26
26
Faire une fête tous les jours! Visiter le site Web
www.nostalgiaelectrics.com pour d’autres produits agréables.
RETOURS DE LA MARCHANDISE ET GARANTIES . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SÉCURITÉ
FRANÇAIS
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels, pouvant
vous être fatals à vous ou envers d'autres utilisateurs.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
Spécications des Appareils:
120 volts, 60 Hz
120 watts, homologuée par ETL
CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS UNE PRISE
DE COURANT 120 V CA SEULEMENT.
27
27
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. NE JAMAIS immerger dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser l'appareil près de l'eau.
3. NE JAMAIS utiliser une éponge abrasive ou un chion sur l'appareil.
4. NE JAMAIS utiliser aucun tampon à récurer sur l'appareil.
5. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
6. Débrancher l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé ou qu'il est nettoyé.
7. NE PAS faire fonctionner cet appareil lorsque la prise ou le cordon est
endommagé(e) ou qu'il ne fonctionne pas correctement.
8. NE PAS mettre au lave-vaisselle.
9. Cet appareil est prévu pour une utilisation avec les aliments et les liquides seulement.
10. Garder hors de portée des enfants.
11. Cet appareil NEST PAS UN JOUET.
12. Les enfants laissés sans surveillance et les personnes ayant une
décience cognitive ne devraient jamais utiliser cet appareil.
13. L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes ayant une
capacité physique, sensorielle ou mentale physique réduite ou un manque
d'expérience et de connaissances dans le fonctionnement de cet appareil.
14. Les jeunes enfants qui sont à proximité de l'appareil ne devraient pas être
laissés sans surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec celui-ci.
MISES EN GARDE SÉCURITAIRES
IMPORTANTES
Des mesures de précaution de base devraient toujours être suivies au
moment de l'utilisation d'un appareil électrique, notamment :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER aux pièces mobiles.
3. Pour éviter l'électrisation, ne pas immerger le cordon, la prise ou
quelque pièce de cet appareil dans l'eau ou autre liquide.
4. Pour éviter les risques d'incendie et d'électrisation ou d'endommagement de l'appareil, cet
appareil ne devrait être branché que dans une prise de courant de 120 Vca uniquement.
5. La surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque quelque
appareil électrique est utilisé à leur proximité.
6. Débrancher de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé,
avant de retirer des pièces ou de le nettoyer.
7. NE PAS faire fonctionner l'appareil lorsque le cordon ou la prise est endommagé(e)
ou qu'il a été endommagé de quelque façon. Retourner l'appareil à l'atelier
de réparation le plus proche pour qu'il soit évalué ou réparé.
8. NE PAS faire fonctionner l'appareil pendant plus de 15 minutes à la fois. Laisser
reposer pendant 5 minutes avant de l'utiliser à nouveau. Après trois cycles,
laisser refroidir l'appareil complètement avant de l'utiliser à nouveau.
28
28
FRANÇAIS
9. Le fabricant ne recommande l'utilisation d'aucun accessoire. L'utilisation
d'accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par le fabricant de cet
appareil peut provoquer un incendie, une électrisation ou une blessure.
10. NE PAS utiliser à l'extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
11. S'assurer que la Goulotte, le Broyeur et le Distributeur sont
bien verrouillés en place avant l'utilisation.
12. Utiliser le Piston pour faire passer le fruit congelé dans l'Arbre. NE JAMAIS
utiliser les mains pour faire passer les ingrédients dans l'appareil.
13. NE PAS utiliser les doigts pour éloigner les aliments du Distributeur pendant
que l'appareil est en fonctionnement. Ceci pourra entraîner des blessures.
14. NE PAS laisser pendre le cordon d'alimentation d'un bord de table ou d'un
dessus de comptoir. Placer l'appareil le plus près possible d'une prise de
courant pour éviter de se blesser en trébuchant sur le cordon.
15. NE PAS placer sur un brûleur à gaz ou électrique ou à sa proximité, ou dans un four chaud.
16. Vérier qu'il n'y a aucun corps étranger dans l'appareil avant son utilisation.
17. NE PAS utiliser l'appareil à une autre n que celle pour laquelle il est prévu.
18. Un appareil qui est branché dans une prise de courant ne devrait pas
être laissé sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
19. Un cordon d'alimentation court est prévu pour diminuer le risque d'emmêlement
ou de trébuchement que pourrait causer un cordon plus long.
20. Un cordon d'alimentation ou une rallonge amovible plus longue est disponible et
pourra être utilisé(e), mais avec soin. Exception : Une rallonge ou un cordon amovible
plus long n'est pas recommandé (e) pour une utilisation avec cet appareil.
21. Si un cordon d'alimentation plus long ou une rallonge amovible est utilisé(e)
: 1) La puissance nominale électrique indiquée du cordon ou de la rallonge
devrait être aussi élevée que celle de l'appareil; 2) si l'appareil est de type
mise à la terre, la rallonge doit être mise à la terre à trois ls et 3) la rallonge
devrait être placée de sorte qu'elle ne pend pas d'un comptoir ou d'une table
où elle pourra être tirée par un enfant ou faire trébucher quelqu'un.
22. Cet appareil est muni d’une che électrique polarisée (une des lames est plus large
que l’autre). An de minimiser les risques de choc électrique, cette che est conçue de
façon à être branchée dans une prise électrique polarisée d’une seule façon. Si la che
n'entre pas complètement dans la prise, inverser celle-ci. Si elle ne convient toujours
pas, communiquer avec un électricien agréé. Ne pas essayer de modier la che de
quelque façon.
FRANÇAIS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
La MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FROFRUTTIMC permet créer de délicieux
desserts aux fruits congelés santé à la maison en tout temps. Faire simplement congeler
les fruits de son choix, les placer dans la Goulotte et déguster de savoureux délices mous
que toute la famille adorera. Le FROFRUTTIMC est parfait avec une variété de fruits surgelés,
y compris : les fraises, les bananes, les bleuets, les framboises, les pêches et plus !
Transformer les fruits congelés riches en éléments nutritifs en collation ou en dessert santé
rapidement et facilement. La section Recettes ore une variété d'options savoureuses
ou créer ses propres desserts aux fruits congelés. Laisser libre cours à son imagination
et proter de la MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FROFRUTTIMC !
29
29
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
PIÈCES
• Avant la première utilisation, laver le Ramasse-gouttes, la Goulotte, le
Broyeur, le Couvercle de la goulotte, le Piston et le Distributeur à l'eau chaude
savonneuse à l'aide d'une éponge ou d'un chion humide non abrasi(f)
ve. Assécher soigneusement à l'aide d'une serviette non abrasive.
• L'essuyer à l'aide d'un chion humide, non abrasif, puis l'assécher soigneusement.
Ne pas immerger le Socle ou le cordon dans l'eau ou autre liquide.
Socle
Ramasse-gouttes
Couvercle de la goulotte
Goulotte
Piston
BroyeurDistributeur
FRANÇAIS
30
30
ASSEMBLY
1. Insérer le Broyeur dans la Goulotte.
2. S'assurer que le joint est correctement placé à l'intérieur du Distributeur. Puis, visser le
Distributeur sur la goulotte en le plaçant sur le devant et en le tournant dans le sens
antihoraire jusqu'à ce que l'ouverture soit tournée vers le bas.
Tourner dans le sens antihoraire
pour le verrouiller.
3. Insérer la pointe du Broyeur dans le Socle de l'appareil. Tourner dans le sens antihoraire
pour verrouiller l'ensemble Goulotte en place. S'assurer que la Goulotte, le Broyeur et le
Distributeur sont correctement assemblés et xés au Socle.
Tourner dans le sens antihoraire
pour le verrouiller.
4. Placer le couvercle de la Goulotte sur l'ensemble Goulotte.
5. Insérer le Piston dans la Goulotte, puis placer le Ramassegouttes sous le Distributeur au fond du Socle.
FRANÇAIS
31
31
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
• Faire congeler les fruits désirés pendant 24 heures. Retirer du congélateur et
laisser décongeler légèrement (environ 15 minutes selon le type de fruit).
• Placer le FROFRUTTIMC sur une surface imperméable stable, à
proximité d'une prise de courant avant de commencer.
• Toujours s'assurer que le cordon est éloigné de quelque source d'eau.
• Brancher l'appareil.
• Placer un petit bol ou un plat de service sur le dessus du
Ramasse-gouttes directement sous le Distributeur.
• Retirer le Piston de la Goulotte, puis mettre l'appareil en marche.
• Insérer les fruits congelés lentement sur le dessus de la
Goulotte. NE PAS trop remplir la Goulotte.
• NE PAS placer les fruits avec noyaux, du miel ou de la glace dans le FROFRUTTIMC.
• Appliquer une pression constante sur le Piston an de faire passer lentement
le contenu dans la Goulotte. NE PAS appliquer trop de force sur le Piston.
Faire passer lentement et doucement les ingrédients dans la Goulotte.
• Le mélange de fruits congelés crémeux sera distribué dans le bol. Avec
plus d'un type de fruit par portion, alterner les fruits pour leur permettre
de bien se mélanger. Choisir également de remuer les fruits congelés
pour s'assurer qu'ils soient bien homogènes avant de servir.
• Refaire le processus jusqu'à ce qu'il y ait la quantité de fruits congelés désirée.
• Avec les épices, du sucre ou un substitut de sucre pourra être ajouté au fruit.
• NE PAS faire fonctionner l'appareil pendant plus de 15 minutes à la fois. Laisser
reposer le moteur pendant 5 minutes avant de l'utiliser à nouveau. Après trois
cycles, laisser refroidir l'appareil complètement avant de l'utiliser à nouveau.
• Si aucun mélange de fruits mou n'est distribué, la Goulotte pourra être obstruée. Éteindre
IMMÉDIATEMENT l'appareil et le débrancher de la prise électrique. Retirer le Distributeur en
le tournant dans le sens horaire, puis sortir le Broyeur. Nettoyer et reposer le FROFRUTTIMC.
• NE JAMAIS essayer de forcer ses fruits dans la Goulotte s'il n'y a aucun mélange distribué.
• Si une variété de fruits est utilisée en un seul lot, remuer le mélange pour
qu'il soit homogène. Incorporer également du miel dans le mélange
de fruits congelés préparé une fois distribué dans le bol.
• Débrancher l'appareil de la prise murale une fois terminée. Suivre les consignes
à la Section Nettoyage et entretien pour nettoyer le FROFRUTTIMC.
32
32
FRANÇAIS
CONSEILS PRATIQUES
NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
ODEUR DE BRÛLÉ
Au cours de la première utilisation, une légère odeur de brûlé pourra se dégager,
ceci est normal avec la plupart des nouveaux appareils. L'odeur est causée par
le brûlage des résidus du moteur. Si l'odeur persiste ou de la fumée apparaît,
éteindre immédiatement l'appareil et abandonner son utilisation.
DISTRIBUTEUR
S'assurer que le joint est correctement xé à l'intérieur du Distributeur.
Ceci permettra d'éviter que les fruits s'échappent du distributeur.
OBSTRUCTION
Certains types de fruits breux, tels que l'ananas, pourront obstruer la Goulotte et
le Distributeur. Si aucun fruit ne s'écoule, éteindre IMMÉDIATEMENT l'appareil et le
débrancher de la prise électrique. Retirer le Distributeur en le tournant dans le sens
horaire, puis sortir le Broyeur. Rincer ou essuyer, puis reposer le FROFRUTTIMC.
INGRÉDIENTS
Les fruits doivent être congelés pendant au moins 24 heures avant de
les mettre dans le FROFRUTTIMC. Laisser décongeler les fruits pendant
environ 15 minutes (le temps peut varier selon le type de fruit).
Les fruits congelés suivants conviennent le mieux :
• les baies : fraises, bleuets, mûres, framboises, canneberges
• les bananes : doivent être très mûres et pelées avant leur
congélation; NE PAS congeler de bananes non pelées
• les melons : melon miel, cantaloup, melon d'eau
• les ananas : pelées, épépinées et coupées en longues tranches nes
• les pêches
• les poires
• les pommes
• les mangues
Avec plus d'un type de fruit par portion, alterner les fruits pour leur permettre de bien se
mélanger et obtenir une consistance appropriée.
NE PAS placer les fruits avec noyaux, du miel ou de la glace dans la
MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FROFRUTTIMC.
FRANÇAIS
33
33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. S'assurer que l'appareil est débranché avant de le nettoyer.
2. Avant et après chaque utilisation, s'assurer de bien essuyer l'appareil à
l'aide d'un chion non abrasif, puis assécher soigneusement.
3. Retirer le Piston et le couvercle de la Goulotte.
4. Tourner la Goulotte dans le sens horaire pour la retirer du Socle.
5. Tourner le Distributeur dans le sens horaire pour le dévisser de la Goulotte. Retirer le broyeur.
6. Laver le Ramasse-gouttes, la Goulotte, le Broyeur, le Couvercle de la goulotte, le Piston,
le bol et le Distributeur à l'eau chaude savonneuse à l'aide d'une éponge ou d'un chion
humide non abrasi(f)ve. Assécher soigneusement à l'aide d'une serviette non abrasive.
7. L'essuyer à l'aide d'un chion humide, non abrasif, puis l'assécher soigneusement.
Ne pas immerger le Socle ou le cordon dans l'eau ou autre liquide.
8. Pour prolonger la durée de vie de la MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS
FROFRUTTIMC, laver les pièces à la main de préférence. L'utilisation d'un lavevaisselle n'est pas recommandée. NE JAMAIS mettre l'appareil au lave-vaisselle.
9. Reposer l'appareil et insérer le cordon dans l'espace de rangement du Socle.
REMARQUE : Toute autre réparation doit être eectuée
par un représentant de service autorisé.
34
34
FRANÇAIS
RECETTES
Utiliser le FROFRUTTIMC pour créer une variété de sorbets aux fruits
délicieux et santé que toute la famille adorera. Rechercher la simplicité et
utiliser un fruit à la fois ou combiner un assortiment de baies, de melons
de son choix et plus pour des saveurs délicieusement uniques.
La MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FROFRUTTIMC produit un doux
mélange mou crémeux qui est un délice en soi. Ajouter les épices de son choix,
comme la cannelle, du café expresso moulu ou du cacao en poudre, pour en
rehausser la saveur. Ajouter également du miel, du sucre ou des édulcorants au
mélange de fruits mou préparé pour une collation sucrée. Ou faire congeler du
yaourt et alterner les fruits de son choix pour un délice savoureux et crémeux.
Les recettes suivantes font deux portions confectionnées à l'aide du
FROFRUTTIMC. Les adapter selon la quantité désirée ou les diérents fruits
de substitution. Laisser libre cours à son imagination et à son plaisir !
SORBET AUX FRAISES ET À L'ANANAS
• 120 g (½ tasse) de
fraises, congelées
• 120 g (½ tasse)
d'ananas congelé
VOLUTES À LA BANANE ET AU CHOCOLAT
• 2 bananes pelées très
mûres, congelées
• 28 g (1 oz) de
chocolat misucré, râpé
Laisser dégeler les fraises et l'ananas
pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, mettre 60 g (¼ tasse) de fraises
légèrement décongelées dans la goulotte.
Ajouter 60 g (¼ tasse) d'ananas
légèrement décongelé. Répéter.
Faire congeler 2 bananes pelées très mûres.
Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, mettre 1 banane dans le FROFRUTTI
Ajouter 28 g (1 oz) de chocolat mi-sucré, râpé.
Ajouter le reste de banane congelée.
Bien mélanger.
MC
.
SORBET AUX BAIES
• 240 g (1 tasse) de
baies mélangées
congelées
(framboises, bleuets,
fraises, mûres)
FRANÇAIS
35
35
Laisser dégeler les baies pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, mettre les baies dans le FROFRUTTIMC.
Bien mélanger.
CROQUANT AU MUESLI À LA BANANE ET À LA CANNELLE
• 2 bananes pelées très
mûres, congelées
• 1 c. à café de cannelle
• 60 g (¼ tasse)
de muesli
SORBET MANGODÉLICIEUX
• 240 g (1 tasse) de
mangue, hachée
et congelée
• 2 c. à café de miel
SORBET AUX BAIES ET AU MELON
• 240 g (1 tasse)
de melon d'eau,
haché et congelé
• 60 g (¼ tasse)
de bleuets
Faire congeler 2 bananes pelées très mûres.
Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Saupoudrer avec 1 c. à café de cannelle.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre les bananes
dans le FROFRUTTIMC, une à la fois.
Bien mélanger. Garnir avec du muesli.
Faire congeler la mangue hachée. Laisser
dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre la mangue
légèrement décongelée dans la goulotte.
Diviser le sorbet à la mangue en deux bols. Mélanger
1 cuillère à café de miel dans chacun d'entre eux.
Faire congeler le melon d'eau haché. Laisser
dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, mettre le melon d'eau
légèrement décongelé dans la goulotte.
Garnir de bleuets.
SORBET HAWAÏEN
• 120 g (½ tasse) de
mangue, hachée
et congelée
• 120 g (½ tasse)
d'ananas frais,
cœur retiré, haché
et congelé
Faire congeler la mangue et l'ananas hachés.
Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, mettre 60 g (¼ tasse) de mangue
légèrement décongelée dans le FRPFRUTTIMC.
Ajouter 60 g (¼ tasse) d'ananas
légèrement décongelé. Répéter.
36
36
FRANÇAIS
SORBET AUX KIWIS ET AUX FRAISES
• 120 g (½ tasse) de
fraises, congelées
• 120 g (½ tasse) de
kiwis, congelés
CROQUANT AU YAOURT ET AUX CERISES
• 120 g (½ tasse)
de yaourt vanille,
congelé
• 120 g (½ tasse) de
cerises, équeutées
et dénoyautées,
congelées
• 60 g (¼ tasse)
de muesli
GELÉE JAVA À LA BANANE
• 2 bananes pelées très
mûres, congelées
• 2 c. à café de
café expresso,
nement moulu
• 1 c. à table de
grains de chocolat
mi-sucré, en option
Laisser dégeler les fraises et les kiwis
pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, mettre 60 g (¼ tasse) de fraises
légèrement décongelées dans la goulotte.
Ajouter 60 g (¼ tasse) de kiwis
légèrement décongelés. Répéter.
Faire congeler le yaourt et les cerises. Laisser
dégeler les fruits pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre 60 g (¼
tasse) de yaourt dans la goulotte.
Ajouter 60 g (¼ tasse) de cerises. Répéter.
Bien mélanger. Garnir avec du muesli.
Faire congeler 2 bananes pelées très mûres.
Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Saupoudrer de café expresso moulu sur les bananes.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre les bananes
dans le FROFRUTTIMC, une à la fois.
Bien mélanger.
Garnir de mini-grains de chocolat, le cas échéant.
YAOURT À LA FRAMPOIRE
• 60 g (¼ tasse)
de yaourt léger
nature, congelé
• 60 g (¼ tasse)
de poire, hachée
et congelée
• 60 g (¼ tasse) de
framboises
FRANÇAIS
37
37
Faire congeler le yaourt, les poires et les framboises.
Laisser dégeler les fruits pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre les
ingrédients dans le FROFRUTTIMC.
Bien mélanger.
VOLUTES AU BEURRE D'ARACHIDE ET À LA BANANE
• 2 bananes pelées très
mûres, congelées
• 1 c. à café de beurre
d'arachide, biologique
YAOURT À LA TARTE À LA LIME DES KEYS
• 240 g (1 tasse) de
yaourt léger à la
vanille, congelé
• 1 c. à table de
zeste de lime
• 120 g (½ tasse) de
biscuits Graham,
écrasés
SIMPLE GELÉE À LA PÊCHE
• 240 g (1 tasse) de
pêche, hachée
et congelée
• 2 c. à café de
miel, en option
Faire congeler 2 bananes pelées très mûres.
Laisser dégeler pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre les bananes
dans le FROFRUTTIMC, une à la fois.
Incorporer le beurre d'arachide au mélange.
Yaourt congelé.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre le yaourt
et le zeste de lime dans la goulotte.
Bien mélanger. Saupoudrer de biscuits Graham écrasés.
Pêches congelées tranchées. Laisser dégeler
pendant environ 15 minutes.
Suivre les consignes de la Section MODE
DE FONCTIONNEMENT, mettre les pêches
légèrement décongelées dans la goulotte.
Diviser le sorbet à la pêche en deux bols.
Incorporer 1 cuillère à café de miel dans
chacun d'entre eux, le cas échéant.
GLACE À L'EAU DE RÊVE À L'ORANGE
• 240 g (1 tasse) de
yaourt léger à la
vanille, congelé
• 480 g (2 tasses) de
quartiers d'orange,
pelés et congelés
Faire congeler le yaourt et les quartiers d'orange.
Laisser décongeler les fruits légèrement.
Suivre les consignes de la Section MODE DE
FONCTIONNEMENT, alterner le yaourt et les quartiers
d'orange dans le FROFRUTTIMC, un à la fois.
Bien mélanger.
38
38
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RETOURS DE LA MARCHANDISE ET GARANTIES
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU EST ENDOMMAGÉ
LORSQUE VOUS LE SORTEZ DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER
IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ VOUS L'AVEZ ACHETÉ.
MACHINE À DESSERTS AUX FRUITS CONGELÉS FROFRUTTIMC / FFT100
Pour toutes autres questions pertinentes, veuillez contacter le service à la
clientèle soit par courriel ou au numéro de service tel qu'indiqué ci-bas,
entre 8h00 et 17h00, du lundi au vendredi, heure normale de l'est.
Distribué par :
Nostalgia Products Group, LLC
1471, Boul. Partnership
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Internet : www.nostalgiaelectrics.com
Question pour le service à la clientèle
Pour soumettre une question au service à la clientèle, veuillez visiter
le site www.nostalgiaelectrics.com et remplir un formulaire destiné
au service à la clientèle puis cliquer sur la touche Soumettre.
Un représentant vous contactera sous peu.
Cet appareil est conçu pour orir plusieurs années d'utilisation de performance
satisfaisante, et ce, sous de conditions normales d'utilisation. Le grossiste nantit que le
propriétaire d'origine se doit de faire réparer ou changer l'appareil à notre discrétion,
advenant le cas de défectuosités des matériaux ou des pièces durant les 90 premiers
jours en date d’achat de l’appareil neuf. Notre nantissement ne s'applique aucunement
sur les dommages causés par le transport, une mauvaise utilisation de l'appareil ou
le fait d'échapper l'appareil. Un produit réclamé défectueux, soit suite à sa fabrication
ou une mauvaise utilisation sera évaluée à l’entière discrétion du grossiste. An que
la garantie couvre ce produit, veuillez contacter Nostalgia Products Group, LLC au
numéro de téléphone suivant ou en remplissant un formulaire de question destine
au service à la clientèle situé sur le site Internet : www.nostalgiaelectrics.com.
L'utilisation de ce produit n'est pas recommandée à l'extérieur de
l'Amérique du Nord. La garantie est nulle si les produits sont exportés
à l'extérieur des États-Unis, du Canada et du Mexique.
Cette garantie ne s’applique aucunement à la marchandise ré-usinée.
Lire ces instructions attentivement. Le manque de vous conformer à ces
instructions, de tous dommages causés par un remplacement erroné des pièces,
l’abus ou mauvaise utilisation de l’appareil annulera toute promesse faite à
votre égard, et prévaudra sur toute autre garantie, implicite ou expresse.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaelectrics.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
39
39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.