Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard
is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
NEVER use a scouring pad on the unit.1.
NEVER leave unit unattended while in use.2.
NEVER place anything other than the intended ingredients in the base bowl.3.
NEVER use near water.4.
NEVER touch tower with fingers while machine is on, nor while it is still hot.5.
Unplug unit from outlet when not in use and when cleaning.6.
DO NOT operate this appliance with a damaged cord or plug 7.
or in the event the appliance ever malfunctions.
DO NOT put Motor Base in dishwasher.
8.
Keep out of reach of children.9.
This appliance is NOT A TOY.10.
This appliance is not intended for use by unsupervised young 11.
children or cognitively challenged individuals.
Young children should be supervised while product is in use
12.
to ensure that they do not play with the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1.
Read all instructions before operating this appliance.
DO NOT TOUCH moving parts.2.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plug 3.
or any part of the Motor Base in water or other liquids.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.4.
Unplug from outlet when not in use and before removing parts for cleaning.5.
DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or 6.
if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination or repair.
The manufacturer does not recommend the use of accessory 7.
attachments. Use of attachments may cause injuries.
DO NOT use outdoors.
8.
DO NOT let the cord touch hot surfaces.9.
DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.10.
Extreme caution must be used when moving this appliance.11.
This unit must be on a level surface to operate properly.12.
DO NOT use this appliance for other than its intended use.13.
ENGLISH
4
DO NOT leave unit unattended while in use or when plugged in to an outlet.14.
DO NOT assemble the Auger or Tower while the motor is 15.
running. Make sure unit is unplugged before assembling.
16.
Heating Element will get hot. Avoid contact until fully cooled.
A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting 17.
from becoming entangled or tripping over a long cord.
18.
Extension cord can be used if care is exercised in use.
The marked electrical rating of an extension cord should be at 19.
least as great as the electrical rating of the appliance.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
20.
the other). To reduce the risk of electrical shock, this plug is
intended to fit into a polarized outlet only one way.
Keep hands and foreign objects out of the fountain while it is running. Regularly 21.
check the Bowl to make sure that it is clear of chunks of fruit, etc. as they
will clog the base of the Tower and the chocolate will not flow properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
22.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing The MINI CHOCOLATE FONDUE
FOUNTAIN. This chocolate fountain creates a cascade of
sweetness that will add mouth-watering fun to any occasion.
Your friends and family will enjoy snacks, appetizers and desserts
with the MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN. Please take
care of your machine by following these simple instructions.
You can use a variety of chocolates and sauces with your MINI CHOCOLATE
FONDUE FOUNTAIN to create the flavor you desire. Try the following:
Milk Chocolate•
Dark Semi-Sweet Chocolate•
White Chocolate•
Butterscotch•
Dip strawberries, marshmallows, apple wedges, pretzels, cookies, ice cream balls,
peanut butter balls – use your imagination! Add liqueurs for sophisticated flavors.
You can also melt cheese to create a cheese fondue fountain. Dip grapes,
apples, breads, shrimp, crackers, and pretzels – use your imagination! In
order to use cheese, you just need to prepare the cheese as you would for
a regular fondue pot by diluting it with white wine or cream to keep it liquid,
enabling it to flow through the tower. Powdered cheese may be used as well.
Barbeque sauces may also be used. Try your favorite barbeque
sauce and dip cooked chicken cubes, beef/steak cubes, pork cubes
or shrimp. Keep in mind the consistency of the sauce needs to be
thin. Use wine, liquor or other liquids to thin the sauce.
The MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN is a fun addition
ENGLISH
5
to any dining table and is perfect for events such as:
Weddings•
Birthdays•
Graduation Parties•
Business Meetings•
Holidays•
Casual Gatherings with Friends and Family•
PARTS & ASSEMBLY
Your MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN requires little
assembly. Prior to use, wipe out Bowl with a damp cloth and dry.
Wash Auger and Tower in warm soapy water, rinse, then dry.
After cleaning, return Auger to Base. Make sure Auger is securely in place by
aligning the opening on the bottom of the Auger with the Base Pin. Do not
attempt to place Auger or Tower on Base or remove from Base while the motor
is running. Make sure the Tower is fitted on the posts in the Base properly.
Tower
Auger
SWITCH POSITIONS
Left: Motor / Right: Heater / Center: OFF
Bowl
Base
ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
First, find a stable surface near an electrical outlet before starting. •
Unit must be level to operate properly and to create the desired
flowing effect. Make sure your cord is away from any water
source. If needed, it is acceptable to use an extension cord.
Turn the switch on the right to start the heater on the MINI •
CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN. Let the unit warm up for
at least 3 to 5 minutes before adding melted chocolate.
While the machine is warming up, get a microwaveable bowl. Fill bowl •
with two bags of chocolate chips (24 ounces) and ¾ of a cup of oil.
If you are using Belgian Chocolate, you do not need to add oil.
Place in microwave for 2½ minutes. When done, stir chocolate. •
If necessary, continue to warm chocolate in microwave until
melting is complete (another 2 to 2½ minutes).
Never add cool or cold liquids to the melted chocolate •
in the fountain as this will stop the flow.
Chocolate needs to be completely melted and of thin consistency to allow •
proper flow. Use a large spoon to test the consistency of the chocolate. If the
chocolate drips too thickly from the spoon, add more oil to the mixture.
Once the chocolate is completely melted and of proper consistency, turn •
the motor switch on the MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN to the
ON position, so the motor and the heater are running at the same time.
Carefully pour the melted chocolate into the Bowl at the base of the •
Tower. The melted chocolate should be drawn under the Tower and
carried up the Tower by the Auger. Chocolate should then begin to flow
from the top of the Tower and cascade evenly down each tier.
The MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN must be level to •
ensure proper sheeting of the chocolate. Be careful not to drop
pieces of food into the Bowl which clogs the flow of chocolate.
ENGLISH
7
HELPFUL TIPS
If chocolate begins to drip instead of flow down Tower, the chocolate is too thick. •
Thin the chocolate by adding vegetable oil. Also, make sure that the unit is level.
If the chocolate is flowing unevenly, the unit is not level. Make sure that •
the unit is on a level surface so that the chocolate is evenly distributed.
If the flow is intermittent, interrupted or not flowing properly, •
check to see if there are chunks of food in the Bowl of the
Base that may be clogging the chocolate flow.
Never add cool or cold liquid to the MINI CHOCOLATE FONDUE •
FOUNTAIN as this will stop the flow of the fountain.
CLEANING & MAINTENANCE
To prolong the life of your MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN
be sure to follow cleaning instructions after every use. Never use
anything abrasive on the base to maintain the original finish.
1.
Make sure unit is unplugged before cleaning. Allow parts to COOL
to the touch. Tower, Auger, and Base can get VERY HOT!
Before first use and continuing after each use, be sure to wash the Tower and 2.
Auger thoroughly. AVOID washing parts in the dishwasher.
To make cleaning of the MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN easier, 3.
carefully remove the Tower and Auger (after cooling) and wipe off remaining
chocolate with paper towels. Wash in warm, soapy water, rinse and dry.
Carefully pour out as much remaining chocolate from the Bowl as
4.
possible. Use non-abrasive, damp sponge or cloth to wipe clean the
rest of the unit. Then, wipe with a non-abrasive towel to dry.
DO NOT POUR OUT EXCESS OR LEFTOVER CHOCOLATE DOWN
ANY DRAIN. POUR INTO A PLASTIC BAG OR DISPOSABLE
CONTAINER THEN PUT INTO THE GARBAGE.
ENGLISH
8
RECIPES
For best results, chocolate should contain 60% cocoa. Any higher percentage
of cocoa will require the addition of vegetable oil to thin out the mixture.
DO NOT ADD ANY COLD LIQUIDS TO FOUNTAIN DURING OPERATION.
This will cause your mixture to thicken and not flow properly.
Enhance the flavor of your chocolate using liqueurs.
Try these delectable chocolate creations:
Orange Chocolate:
Orange Liqueur or Orange Concentrate
Chocolate Hazelnut:
Hazelnut Liqueur
Coffee Chocolate:
Amaretto
Mint Chocolate:
Crème de Menthe
Chocolate Macaroon:
Crème de Coconut
Chocolate Liqueur:
Any Brand of Chocolate Liqueur
To burn the alcohol off of the liqueur:
Prior to mixing the liqueur with the chocolate, measure ¼ cup of liqueur •
(more or less depending on taste) and pour into a small cooking pot.
Cook the liqueur on the stove top and bringing to a boil.•
Mix the liqueur with choice of chocolate before adding to •
The MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN.
ENGLISH
9
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IS DAMAGED WHEN
YOU FIRST TAKE IT OUT OF THE BOX PLEASE RETURN
IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN / CFF965
Should you have any questions, please contact us via email or at the
customer service number listed below between the hours of 8:00 AM
and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products Group LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaelectrics.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaelectrics.com and
fill out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
This appliance is designed and built to provide many years of satisfactory
performance under normal household use. The distributor pledges to the
original owner that should there be any defects in material or workmanship
during the first 90 days of purchase, we will repair or replace the unit at
our option. Our pledge does not apply to damages caused by shipping,
mishandling or unit being dropped. A product deemed defective either from
manufacturing or being mishandled is up to the distributor’s discretion.
In order to obtain service under this warranty, please contact Nostalgia
Products Group, LLC at the telephone number listed above or by filling out
the Customer Service Inquiry Form located at www.nostalgiaelectrics.com.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read these instructions carefully. Failure to comply with these instructions,
damages caused by improper replacement parts, abuse or misuse will void this
pledge to you and is being made in place of all other expressed warranties.
RETOURS DE LA MARCHANDISE ET GARANTIES . . . . . . 19
SÉCURITÉ
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels, pouvant
vous être fatals à vous ou envers d'autres utilisateurs.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra
tous les avis relatifs à la sécurité.
12
FRANÇAIS
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
NE JAMAIS utiliser un tampon à récurer sur l'appareil.1.
NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.2.
NE JAMAIS mettre les ingrédients autres que ceux prévus dans le bol de base.3.
NE JAMAIS utiliser près d'une source d'eau.4.
NE JAMAIS toucher à la tour avec les doigts pendant 5.
que l'appareil tourne ou qu'il est chaud.
Débrancher l'unité de la prise de courant s'il n'est 6.
pas en service et lorsqu'on le nettoie.
NE PAS utiliser cet appareil si la corde de branchement ou la prise
7.
sont endommagées, non plus si l'appareil ne fonctionne pas.
NE PAS METTRE le socle-moteur dans le lave-vaisselle.8.
Garder hors de la portée des enfants.9.
Cet appareil n'est PAS UN JOUET.10.
Les enfants laissés sans surveillance et les personnes ayant une 11.
déficience cognitive ne devraient pas utiliser cet appareil.
Les jeunes enfants qui sont à proximité de l'appareil ne devraient pas 12.
être laissés sans surveillance pour ne pas qu'ils jouent avec celui-ci.
MISES EN GARDE SÉCURITAIRES
IMPORTANTES
Les mesures de précaution de base devraient toujours être suivies au moment
de l'utilisation d'un appareil électrique, y compris les éléments suivants:
Lire toutes les consignes avant de faire fonctionner l'appareil;
1.
NE PAS TOUCHER aux pièces qui bougent.2.
Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, 3.
la fiche ou quelque pièce du socle-moteur dans l'eau ou d'autre liquide.
Une supervision étroite est nécessaire lorsque tout
4.
appareil est utilisé par ou près des enfants.
Débrancher de la prise de courant quand ce n'est pas utilisé 5.
ou avant d'enlever des pièces pour le nettoyage.
6.
NE PAS utiliser n'importe quel appareil ayant une corde ou prise
endommagée non plus si l'appareil a été endommagé de quelque
façon que ce soit. Retourner l'appareil à l'atelier de réparation le plus
près de chez vous pour un examen ou réparation de l'appareil.
Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires. 7.
L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
NE PAS utiliser à l'extérieur.
8.
NE PAS laisser la corde toucher des surfaces chaudes.9.
13
FRANÇAIS
13
NE PAS placer sur un brûleur au gaz ou électrique 10.
ou à proximité ou sur un four chaud.
Une prudence extrême doit être de mise lorsque l'on déplace cet appareil.
11.
L'unité doit être placée sur une surface plane afin 12.
de l'utiliser d'une façon adéquate.
NE PAS utiliser cet appareil à des fins autres que celle prévue.
13.
NE PAS laisser l'unité sans supervision quand vous l'utilisez 14.
ou lorsqu'elle est branchée dans une prise de courant.
NE PAS assembler la tarière ou la tour alors que le moteur tourne. 15.
S'assurer que l'appareil est débranché pour l'assemblage.
L'élément chauffant deviendra chaud. Éviter de le 16.
toucher jusqu'à ce qu'il soit refroidi.
Une courte corde d'alimentation est fournie afin de réduire le risque 17.
d'enchevêtrement ou de trébucher dans la longue corde.
On peut prendre une rallonge si l'on fait attention lors de l'utilisation.
18.
L'évaluation électrique indiquée pour une rallonge devrait être au 19.
moins aussi grande que l'évaluation électrique de l'appareil.
Cet appareil à une prise polarisée (une dent est plus large que l'autre). Afin 20.
de réduire le risque d’une décharge électrique, cette prise est prévue pour
être insérée dans une prise de courant polarisée seulement d'une façon.
Tenir les mains et les objets étrangers à l'extérieur de la fontaine
21.
lorsqu'elle est en marche. Vérifier régulièrement le bol pour s'assurer
qu'il est exempt de morceaux de fruits ou autres car ils boucheront
la base de la tour et le chocolat ne coulera pas correctement.
CONSERVER LES PRÉSENTES CONSIGNES!
22.
14
FRANÇAIS
14
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté la MINI FONTAINE À FONDUE AU
CHOCOLAT. Cette fontaine à chocolat crée une cascade de
douceur qui ajoutera un plaisir alléchant à toutes les fêtes.
Vos amis et votre famille apprécieront vos grignotines, vos hors-d'œuvre et vos
desserts avec la MINI FONTAINE À FONDUE AU CHOCOLAT. Veuillez apporter
tout le soin voulu à votre appareil en suivant les simples consignes suivantes.
Vous pouvez utiliser une grande variété de chocolats et de sauces
avec la MINI FONTAINE À FONDUE AU CHOCOLAT pour créer
les arômes désirés. Essayer les recettes suivantes:
Chocolat au lait•
Chocolat noir semi-sucré•
Chocolat blanc•
Caramel au beurre•
Trempez fraises, guimauves, morceaux de pomme, bretzels, biscuits,
boules de crème glacée, boules de beurre d'arachide – faites preuve
d’imagination! Ajoutez des liqueurs pour des arômes raffinés.
Vous pouvez également faire fondre du fromage pour créer une fontaine de
fromage fondu. Trempez raisins, pommes, pain, crevettes, craquelins et bretzels
– faites preuve d'imagination! Pour utiliser le fromage, vous aurez simplement
besoin de le préparer de la même manière que pour une fondue régulière en le
diluant avec du vin blanc ou de la crème pour qu'il soit liquide; il pourra ainsi
couler de la fontaine. Le fromage en poudre peut également être utilisé.
Les sauces barbecue peuvent être également utilisées. Essayez votre sauce
barbecue préférée et trempez les cubes de poulet, les cubes de bœuf/
bifteck, lescubRappelez-vous que la consistance de la sauce devra être
fine. Utilisez du vin, des liqueurs ou autres liquides pour diluer la sauce.
La MINI FONTAINE À FONDUE AU CHOCOLAT est un complément agréable
à toute table à dîner et est parfaite pour les évènements comme les:
les mariages •
les anniversaires•
les fêtes de finissants•
les réunions d'affaires •
les vacances •
les réunions d'amis et de famille •
15
FRANÇAIS
15
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Votre MINI FONTAINE À FONDUE AU CHOCOLAT requiert peu d'assemblage.
Avant l'utilisation, essuyer le bol avec un chiffon humide, puis sécher.
Laver la tarière et la tour avec de l'eau savonneuse, rincer, puis sécher.
Après le nettoyage, remettre la tarière sur la base. S'assurer que la tarière
est fixée solidement en place en alignant l'ouverture du fond de la tarière
avec la goupille de la base. Ne pas essayer de mettre la tarière ou la
tour ou de la retirer de la base lorsque le moteur tourne. S'assurer que
la tour est insérée sur les montants de la base de façon appropriée.
Tourr
Bol
Tarière
POSITIONS DU SÉLECTEUR
Gauche: Moteur / Droite: Élément Chauffant / Centre: OFF (ARRÊT)
Base
16
FRANÇAIS
16
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Premièrement, trouver une surface plane près d'une prise électrique avant de •
commencer. L'appareil doit être au niveau pour fonctionner correctement et
créer l'effet d'écoulement approprié. S'assurer que votre cordon est éloigné d'une
source d'eau. S'il y a lieu, l'utilisation d’une rallonge électrique est acceptable.
Tourner le sélecteur vers la droite pour démarrer l'élément chauffant sur la •
MINI FONTAINE À FONDUE AU CHOCOLAT. Laisser l'appareil se réchauffer
pendant au moins 3-5 minutes avant d'y ajouter le chocolat fondu.
Pendant que l'appareil se réchauffe, prendre un bol qui va au four à •
micro-ondes. Remplir le bol avec le contenu de deux sacs de copeaux
de chocolat (680 g/ et 24 onces) et 190 ml (¾ de tasse d'huile). Si
vous utilisez du chocolat belge, vous n'avez pas à ajouter d'huile.
Mettre au four à micro-ondes pendant 2½ minutes. Lorsque le tout est prêt, •
brasser le chocolat. S'il y a lieu, continuer de chauffer le chocolat au four à microondes jusqu'à ce qu'il soit complètement fondu (un autre deux à 2½ minutes).
Ne jamais ajouter de liquide frais ou froid au chocolat fondu •
dans la fontaine, car ceci arrêtera l'écoulement.
Le chocolat doit être complètement fondu et avoir une consistance •
fine pour s’écouler correctement. Utiliser une grande cuillère pour
vérifier la consistance du chocolat. Si le chocolat coule de manière
trop épaisse de la cuillère, ajouter un peu d'huile au mélange.
Une fois que le chocolat sera complètement fondu et d'une consistance •
appropriée, tourner le sélecteur du moteur sur la MINI FONTAINE À
FONDUE AU CHOCOLATM à la position ON (MARCHE) de manière à
ce que le moteur et l'élément chauffant tournent simultanément.
Verser soigneusement le chocolat fondu dans le bol à la base de la tour. Le •
chocolat fondu devrait être tiré sous la tour et amené au haut de la tour par
la tarière. Le chocolat devrait commencer à couler de la partie supérieure
de la tour et couler en cascade de façon uniforme à chaque niveau.
La MINI FONTAINE À FONDUE AU CHOCOLAT devrait être au •
niveau pour assurer le décollement approprié du chocolat. Faire
attention de ne pas laisser tomber de morceaux de nourriture
dans le bol, car ils empêcheraient l'écoulement du chocolat.
CONSEILS PRATIQUES
Si le chocolat commence à s'égoutter au lieu de couler de la tour, le •
chocolat est trop épais. Diluer le chocolat en ajoutant de l'huile
Si le chocolat coule de manière non uniforme, l'appareil n'est •
pas au niveau. S'assurer que l'appareil est sur une surface plane
et que le chocolat est réparti de manière uniforme.
Si l'écoulement est intermittent, interrompu ou incorrect, •
vérifier qu'il n'y a pas de morceaux de nourriture dans le bol
de la base qui bouche l'écoulement du chocolat.
Ne jamais ajouter de liquide frais ou froid à la MINI FONTAINE À FONDUE •
AU CHOCOLAT, car ceci arrêtera l'écoulement de la fontaine.
17
FRANÇAIS
17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour prolonger la durée de vie de votre MINI FONTAINE À
FONDUE AU CHOCOLAT, s'assurer de suivre les consignes de
nettoyage suivantes après chaque utilisation. Ne jamais utiliser
d'abrasif sur la base pour maintenir le fini d'origine.
S'assurer que l'appareil est débranché avant de le nettoyer. •
Laisser les pièces refroidir avant de toucher. La tour, la
tarière et la base peuvent devenir TRÈS CHAUDES!
Après la première utilisation et après chaque utilisation, s'assurer de bien •
laver la tour et la tarière. ÉVITER de laver les pièces au lave-vaisselle.
Pour rendre le nettoyage de la MINI FONTAINE À FONDUE AU •
CHOCOLAT plus facile, retirer soigneusement la tour et la tarière
(une fois refroidies), puis enlever le chocolat avec des essuietout. Laver dans de l'eau tiède savonneuse, puis sécher.
Enlever autant que possible tout le chocolat qui reste dans le bol. Utiliser •
une éponge ou un chiffon non abrasif humide pour essuyer le reste de
l'appareil, puis utiliser une serviette non abrasive pour sécher.
NE PAS VERSER LE SURPLUS OU LE RESTE DE CHOCOLAT DANS
LA VIDANGE DE L'ÉVIER. VERSER DANS UN SAC EN PLASTIQUE
OU UN CONTENANT QUI SERA JETÉ AUX ORDURES.
RECETTES
Pour obtenir de meilleurs résultats, le chocolat devrait contenir
60% de cacao. Un pourcentage plus élevé de cacao exigera l'ajout
d'huile végétale pour diluer le mélange. NE PAS AJOUTER DE
LIQUIDE FROID À LA FONTAINE PENDANT L'UTILISATION. Ceci
fera épaissir votre mélange et il ne coulera pas correctement.
Améliorez la saveur de votre chocolat en y ajoutant une liqueur.
Essayer ces créations de chocolat alléchantes :
Chocolat à l'Orange:
Liqueur d'Orange et Concentré d'Orange
Chocolat à la Noisette:
Liqueur de Noisette
Chocolat au Café:
Amaretto
Chocolat à la Menthe:
Crème de Menthe
Chocolat au Macaron:
Crème de Noix de Coco
Chocolat à la Liqueur:
Toute Marque de Liqueur de Chocolat
18
FRANÇAIS
18
Pour brûler l'alcool contenu dans la liqueur:
Avant de mélanger la liqueur au chocolat, mesurer 65 ml (¼ tasse) de liqueur •
(plus ou moins en fonction du goût) et verser dans une petite casserole.
Faire cuire la liqueur sur le feu et l'amener à ébullition.•
Mélanger la liqueur avec le chocolat avant de verser dans •
la MINI FONTAINE À FONDUE AU CHOCOLAT.
19
FRANÇAIS
19
RETOURS DE LA MARCHANDISE ET GARANTIES
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU EST ENDOMMAGÉ
LORSQUE VOUS LE SORTEZ DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER
IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ VOUS L'AVEZ ACHETÉ.
MINI FONTAINE À FONDUE AU CHOCOLAT / CFF965
Pour toutes autres questions pertinentes, veuillez contacter le service
à la clientèle soit par courriel ou au numéro de service tel qu'indiqué cibas, entre 8h00 et 17h00, du lundi au vendredi, heure normale de l'est.
Distribué par:
Nostalgia Products Group, LLC
1471, Boul. Partnership
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Internet : www.nostalgiaelectrics.com
Question Pour le Service à la Clientèle:
Pour soumettre une question au service à la clientèle, veuillez visiter
le site www.nostalgiaelectrics.com et remplir un formulaire destiné
au service à la clientèle puis cliquer sur la touche SOUMETTRE.
Un représentant vous contactera sous peu.
Cet appareil est conçu pour offrir plusieurs années d'utilisation de performance
satisfaisante, et ce, sous de conditions normales d'utilisation. Le grossiste
nantit que le propriétaire d'origine se doit de faire réparer ou changer l'appareil
à notre discrétion, advenant le cas de défectuosités des matériaux ou des
pièces durant les 90 premiers jours en date d’achat de l’appareil neuf. Notre
nantissement ne s'applique aucunement sur les dommages causés par le
transport, une mauvaise utilisation de l'appareil ou le fait d'échapper l'appareil.
Un produit réclamé défectueux, soit suite à sa fabrication ou une mauvaise
utilisation sera évaluée à l’entière discrétion du grossiste. Afin que la garantie
couvre ce produit, veuillez contacter Nostalgia Products Group, LLC au numéro
de téléphone suivant ou en remplissant un formulaire de question destine au
service à la clientèle situé sur le site Internet : www.nostalgiaelectrics.com.
Cette garantie ne s’applique aucunement à la marchandise ré-usinée.
Lire ces instructions attentivement. Le manque de vous conformer à ces
instructions, de tous dommages causés par un remplacement erroné des pièces,
l’abus ou mauvaise utilisation de l’appareil annulera toute promesse faite à
votre égard, et prévaudra sur toute autre garantie, implicite ou expresse.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido varios mensajes importantes de seguridad en este manual y
en su aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta de potenciales peligros que
lo puedan matar o dañar a usted o a otros.
Todos los mensajes de seguridad tendrán el
símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro
potencial, cómo reducir la probabilidad de daños y qué
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Especificaciones del Aparato:
120 volts, 60 Hz,
40 Vatios, 33 Amperes, Aprobado por ETL.
22
ESPAÑOL
22
PRECAUCIONES IMPORTANTES
NUNCA utilice un estropajo en la unidad.1.
NUNCA deje de prestarle atención a la unidad cuando se esté utilizando.2.
NUNCA coloque en el recipiente de base nada 3.
diferente a los ingredientes previstos.
NUNCA lo utilice cerca del agua.4.
NUNCA toque la torre con los dedos cuando la máquina 5.
esté encendida, ni cuando esté caliente.
6.
Desconecte la unidad de la toma de corriente
cuando no se utilice y cuando se limpie.
NO opere éste aparato con un cable o enchufe dañado tampoco 7.
en caso de que el aparato haya funcionado mal alguna vez.
NO coloque la base del motor en el lavaplatos.8.
Manténgase lejos del alcance de los niños.9.
Este aparato NO ES UN JUGUETE.10.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por niños pequeños ni 11.
tampoco por personas con capacidades cognitivas limitadas.
Los niños pequeños deben de ser supervisados mientras el producto se 12.
esté utilizando para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
MEDIDAS IMPORTANTES
Siempre deben de seguirse precauciones de seguridad básica
al utilizar aparatos eléctricos, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de operar este aparato.1.
NO TOQUE las partes móviles.2.
Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o 3.
cualquier parte de la base del motor en agua u otro líquido.
Se necesita supervisión cercana cuando cualquier 4.
aparato es utilizado por o cerca de niños.
Desconecte de la toma de corriente cuando no se esté 5.
utilizando y antes de quitar las partes para limpiarlas.
NO opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado tampoco
6.
si el aparato ha sido dañado de alguna manera. Devuelva el aparato
al taller de reparación más cercano para revisión o reparación.
El fabricante no recomienda el uso de accesorios adicionales. El 7.
uso de accesorios adicionales podrían causar heridas.
NO lo utilice en exteriores.
8.
NO permita que el cable toque superficies calientes.9.
NO lo coloque sobre o cerca de una cocina a gas o 10.
eléctrica encendida o de un horno caliente.
23
ESPAÑOL
23
Se debe de tener extrema precaución al mover éste aparato.11.
Esta unidad debe de estar en una superficie nivelada 12.
para que opere adecuadamente.
NO utilice éste aparato para algún otro uso que no sea para el que está destinado.13.
NO deje la unidad desatendida mientras esté en uso o 14.
cuando esté conectada a una toma de corriente.
NO ensamble la barrena o la torre mientras el motor esté en funcionamiento. 15.
Asegúrese de que la unidad esté desconectada antes de ensamblar.
El elemento de calentamiento se calentará. Evite el contacto 16.
hasta que se haya enfriado completamente.
Se proporciona un cable de corriente corto para reducir el 17.
riesgo resultante de enredarse o pisar un cable largo.
Se puede utilizar un cable de extensión si se pone cuidado al utilizarlo.18.
El nivel eléctrico marcado en un cable de extensión debe de ser al 19.
menos del mismo tamaño que el nivel eléctrico del aparato.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata de la clavija es más ancha que 20.
la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado
para ser introducido en una toma de corriente polarizada en una sola dirección.
Mantenga sus manos y objetos extraños fuera de la fuente mientras 21.
esté funcionando. Compruebe regularmente el recipiente de base para
cerciorarse de que no tenga trozos de frutas u otros, ya que taparían
la base de la torre y el chocolate no fluiría apropiadamente.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!22.
24
ESPAÑOL
24
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar la MINI CHOCOLATE FONDUE
FOUNTAIN. Esta fuente de chocolate crea una cascada de
dulzura que hará agua la boca en cualquier ocasión.
Sus amigos y familiares disfrutarán bocadillos, aperitivos y
postres con la MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN. Por favor
cuide su aparato siguiendo estas simples instrucciones.
Puede usar diferentes chocolates y salsas en su MINI CHOCOLATE
FONDUE FOUNTAIN para crear el sabor deseado. Pruebe lo siguiente:
Chocolate con leche.•
Chocolate oscuro semiamargo.•
Chocolate blanco.•
Caramelo de azúcar con mantequilla (Butterscotch).•
Agregue fresas, malvaviscos, trozos de manzana, rosquillas,
galletas, bolas de helado y bolas de mantequilla de maní - ¡use su
imaginación! Añada licores para obtener sabores sofisticados.
También puede derretir queso para crear una fuente de fondue de queso.
Agregue uvas, manzanas, pan, camarones, galletas y rosquillas - ¡use
su imaginación! Para poder utilizar el queso, sólo tiene que preparar el
queso como si se tratara de una olla de fondue regular al diluirlo con
vino blanco o crema para mantenerlo líquido y para permitirle que fluya
a través de la torre. También puede utilizarse queso en polvo.
Asimismo pueden usarse salsas de barbacoa. Pruebe su salsa de barbacoa
favorita y agregue cubitos de pollo cocido, cubitos de carne o bistec, cubitos
de carne de cerdo o camarón. Tenga en cuenta que la consistencia de la salsa
debe ser liviana. Utilice vino, licores u otros líquidos para diluir la salsa.
La MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN es un accesorio divertido para
cualquier mesa de comedor y es perfecto para eventos tales como:
Bodas•
Cumpleaños•
Fiestas de graduación•
Reuniones de negocios•
Celebraciones de días festivos.•
Reuniones informales con amigos y familiares.•
25
ESPAÑOL
25
PARTES Y ENSAMBLE
Su MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN requiere poco ensamblaje.
Antes de usarla, limpie el Recipiente con un paño húmedo y seque. Lave
la barrena y la torre con agua tibia jabonosa; enjuague y luego seque.
Después de limpiar, regrese la barrena a la base. Asegúrese de que la barrena
esté correctamente colocada en su lugar alineando la abertura en la parte
inferior de la barrena con el perno de la base. No trate de colocar la barrena o la
torre en la base ni de retirarlos mientras el motor esté funcionando. Asegúrese
de que la torre esté instalada correctamente sobre los postes de la base.
Torre
Recipiente
Barrena
POSICIONES DEL INTERRUPTOR
Izquierda: Motor / Derecha: Calentador / Centro: Apagado
Base
26
ESPAÑOL
26
CÓMO FUNCIONA
En primer lugar, encuentre una superficie estable cerca de una toma de corriente •
antes de comenzar. La unidad debe estar nivelada para funcionar correctamente
y para crear el efecto deseado de fluidez. Asegúrese de que el cable esté lejos
de cualquier fuente de agua. Si es necesario, se puede utilizar un prolongador.
Gire el interruptor a la derecha para encender el calentador de la MINI •
CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN. Deje que la unidad se caliente durante
al menos 3 a 5 minutos antes de agregar el chocolate derretido.
Mientras la máquina se esté calentando, tome un bol apto para •
microondas. Llene el bol con dos paquetes de trozos de chocolate
(24 onzas / 680 gramos) y ¾ de una taza de aceite. Si está
utilizando chocolate belga, no es necesario agregar aceite.
Coloque el bol en el microondas durante 2½ minutos. Cuando haya terminado, •
revuelva el chocolate. Si es necesario, continúe calentando el chocolate en el
microondas hasta que se haya derretido completamente (otros 2½ minutos).
Nunca agregue líquidos fríos o frescos al chocolate derretido •
en la fuente, ya que eso detendría el flujo.
El chocolate tiene que estar completamente derretido y su consistencia •
debe ser liviana para permitir el flujo adecuado. Utilice una cuchara
grande para probar la consistencia del chocolate. Si el chocolate gotea
muy espesamente desde la cuchara, agregue más aceite a la mezcla.
Una vez que el chocolate se derrita por completo y tenga la •
consistencia adecuada, gire el interruptor del motor de la MINI
CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN a la posición de encendido
para que el motor y el calentador funcionen al mismo tiempo.
Vierta con cuidado el chocolate derretido en el recipiente de la base de la torre. •
El chocolate derretido debe pasar por debajo de la torre y elevarse por dentro de
la torre por medio de la barrena. Luego el chocolate debe comenzar a fluir por la
parte superior de la torre y caer en cascada de manera uniforme por cada nivel.
La MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN debe estar nivelada para garantizar •
el adecuado espesor laminado del chocolate. Asegúrese de no dejar caer trozos
de comida en el recipiente de base ya que obstruirían el flujo del chocolate.
CONSEJOS ÚTILES
Si el chocolate comienza a gotear en lugar de fluir por la torre, significa •
que el chocolate está demasiado espeso. Diluya el chocolate agregando
aceite vegetal. Y asegúrese también de que la unidad esté nivelada.
Si el chocolate está fluyendo de forma despareja, significa que la unidad •
no está nivelada. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
nivelada para que el chocolate se distribuya de manera uniforme.
Si el flujo es intermitente, discontinuo o no fluye correctamente, •
compruebe si hay trozos de comida en el recipiente de base
que puedan estar obstruyendo el flujo de chocolate.
Nunca agregue líquido frío o fresco a la MINI CHOCOLATE FONDUE •
FOUNTAIN ya que esto detendría el flujo de la fuente.
27
ESPAÑOL
27
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para prolongar la vida útil de la MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN,
asegúrese de seguir las instrucciones de limpieza después de cada uso. Para
mantener el acabado original, nunca utilice nada abrasivo sobre la base.
Asegúrese de que la unidad esté desconectada antes de limpiar. Deje que se
1.
ENFRÍE al tacto. ¡La torre, la barrena y la base pueden estar muy calientes!
Antes del primer uso y después de cada uso, asegúrese de lavar bien 2.
la torre y la barrena. EVITE lavar las piezas en un lavaplatos.
3.
Para facilitar la limpieza de la MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN, retire con
cuidado la torre y la barrena (luego de que se hayan enfriado) y limpie los residuos
de chocolate con toallas de papel. Lave con agua tibia y jabón, enjuague y seque.
Retire con cuidado del recipiente de base todos los residuos de chocolate que 4.
sea posible. Utilice una esponja no abrasiva y húmeda o un paño húmedo para
limpiar el resto de la unidad. Luego, pase un paño no abrasivo para secar.
NO VIERTA EL EXCESO O SOBRANTE DE CHOCOLATE EN UN
SUMIDERO. VIÉRTALOS EN UNA BOLSA DE PLÁSTICO O EN UN
RECIPIENTE DESCARTABLE Y LUEGO ARRÓJELOS A LA BASURA.
RECETAS
Para obtener mejores resultados, el chocolate debe contener un 60% de
cacao. Si el porcentaje de cacao es mayor, será necesario agregar aceite
vegetal para disminuir la densidad del chocolate. NO AGREGUE NINGÚN
LÍQUIDO FRÍO A LA FUENTE MIENTRAS ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO.
Esto causaría que se espese la mezcla y dejaría de fluir apropiadamente.
Mejore el sabor de su chocolate incorporando licores.
Pruebe estas deleitables creaciones de chocolate:
Chocolate a la naranja:
Licor de Naranja o Extracto de Naranja.
Chocolate de avellanas:
Licor de Avellanas.
Chocolate al café:
Amaretto (Licor de Almendras).
Chocolate mentolado:
Crema de Menta.
Chocolate al coco:
Crema de Coco.
Licor de chocolate:
Cualquier Marca de Licor de Chocolate.
28
ESPAÑOL
28
Para evaporar el alcohol del licor:
Antes de mezclar el licor con el chocolate, mida ¼ de taza de licor •
(aproximadamente - a gusto) y viértalo en una cacerola pequeña.
Caliente el licor sobre la cocina hasta que hierva.•
Mezcle el licor con el chocolate que haya elegido antes de •
agregarlo a la MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN.
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
EN EL CASO DE QUE SU UNIDAD NO FUNCIONE O SE ENCUENTRE
DAÑADA CUANDO LA SACA POR PRIMERA VEZ DE LA CAJA, POR
FAVOR, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
MINI CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN / CFF965
En caso de tener alguna consulta, por favor, comuníquese con nosotros por email
o llame al servicio de atención al cliente mencionado a continuación dentro del
horario de 8:00 AM y 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar Central (CST).
Distribuido por:
Nostalgia Products Group LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio de Atención al Cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaelectrics.com
Preguntas al Servicio de Atención al Cliente
Para presentar una pregunta a Atención al Cliente, diríjase a www.
nostalgiaelectrics.com, complete el formulario de Preguntas
para Atención al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante se pondrá en contacto con usted a la mayor brevedad posible.
Este aparato está diseñado y construido para brindar varios años de
desempeño satisfactorio con un uso doméstico normal. El distribuidor
tiene el compromiso con el dueño original que en caso de que exista
algún defecto en el material o en la mano de obra durante los primeros
90 días de la compra, repararemos o cambiaremos la unidad, a nuestro
criterio. Nuestro compromiso no aplica a daños causados por envío, mal
uso o caídas de la unidad. Que un producto sea considerado defectuoso
en su fabricación o debido al mal uso queda a criterio del distribuidor.
Para obtener un servicio de reparación bajo esta garantía, por favor,
comuníquese con Nostalgia Products Group, LLC al número telefónico
previamente mencionado o completando el Formulario de Preguntas para
Atención al Cliente que se encuentra en www.nostalgiaelectrics.com.
Esta garantía no aplica a la mercadería refabricada.
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente. El incumplimiento de
estas instrucciones, los daños causados por repuestos inapropiados, el abuso
o mal uso, anularán este compromiso hacia usted y cualquier otra gar
ESPAÑOL
29
29
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.