Nostalgia Electrics CCP610 User Manual [en, es, fr]

Page 1
All products are trademarks of Nostalgia Products Group, LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
2014
© 2011 Nostalgia Products Group, LLC.
www.nostalgiaelectrics.com
(rev. 09/18/14)
Page 2
CCP610
Vintage Collection™ Old Fashioned Movie Time Popcorn Cart with Concession Stand
Instructions and Recipes Consignes et Recettes Instrucciones y recetas
Page 3
Page 4
CONTENTS
IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz 750 Watts, ETL Approved
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
2
Page 5
IMPORTANT PRECAUTIONS
1. NEVER immerse in water.
2. NEVER use near water.
3. NEVER use an abrasive sponge nor cloth.
4. NEVER use a scouring pad on the appliance.
ENGLISH
5. NEVER leave appliance unattended while in use.
6. NEVER force Kettle in or out of the brackets as this may cause gears to become misaligned and appliance will not operate properly.
7. Unplug unit from outlet when not in use and during cleaning.
8. DO NOT operate this appliance with a damaged cord or plug, nor if the appliance ever malfunctions.
9. DO NOT clean any parts of this appliance in a dishwasher.
10. Keep out of reach of children.
11. This appliance is NOT A TOY.
12. Unsupervised young children and cognitively challenged individuals should never operate this appliance.
13. Young children should be supervised while in proximity of the appliance to ensure their safety.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. Keep door of Main Unit closed while operating. Do not touch Kettle while operating; it gets very HOT.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or any part of this appliance in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
6. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, nor if the appliance has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest repair shop for examination or repair.
7. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments. Use of accessory attachments may cause injuries.
8. DO NOT use outdoors.
9. Position the appliance as close to the outlet as possible to prevent injury due to tripping over cord.
10. DO NOT leave Kettle motor running once popping has ceased.
11. Extreme caution must be used when moving this appliance.
3
Page 6
12. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
13. An appliance that is plugged into an outlet should not be left unattended.
14. Check Kettle for presence of foreign objects prior to use.
15. Make sure the Kettle is properly attached to brackets before operating and that the motor plug is plugged into the Kettle.
16. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled or tripping over a long cord.
17. Longer detachable power supply cords can be used if care is exercised in their use.
18. The marked electrical rating of an extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
19. This appliance has a three-prong plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to t into an outlet only one way. If plug does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
20. CAUTION: The lightbulb inside of this unit will get hot. This bulb is only for use with the popcorn cart. If the bulb gets damaged, it must be replaced by a qualied person in order to avoid a hazard.
21. Do not attempt to service this appliance yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualied service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the OLD FASHIONED™ MOVIE TIME POPCORN CART with CONCESSION STAND! This 59" tall vendor-style popcorn cart is sure to be the hit of every party. The 8 oz. kettle pops up to 32 cups of hot, fresh, kettle cooked popcorn per batch. Reecting a vintage look and feel, this cart is reminiscent of silent movie houses and carnivals circa-early 1900s. Designed for both home and commercial use, the OLD FASHIONED™ MOVIE TIME POPCORN CART with CONCESSION STAND features a large, easy-to-clean, stainless steel kettle with a built-in stirring system and kernel catcher to keep unpopped kernels out of each perfect batch. A compartment in the base of the unit stores supplies, making it easy to keep the cart well stocked and organized. The other side of the base features a concession stand with three illuminated shelves to hold a variety of treats. Plus, its accessible height makes serving a snap!
4
Page 7
ENGLISH
PARTS & ASSEMBLY
Hardware
#1 Screw (8mm)
(Qty. 4)
#5 Flat Washer
(Qty. 2)
#9 Screw (8mm)
(Qty. 2)
#2 Screw (8mm)
(Qty. 8)
#6 Flat Washer
(Qty. 2)
#10 Nut
(Qty. 2)
#3 Bolt (20mm)
(Qty. 4)
#7 Flat Washer
(Qty. 4)
#11 Screw (6mm)
(For Concession Stand)
(Qty. 6)
#4 Bolt (60mm)
(Qty. 2)
#8 Nut Cap
(Qty. 4)
5
Page 8
Assembly
ENGLISH
(A) Main Unit (B) Kernel
Measuring Cup
(E) Push Handle (F) Axle Bolts
(Qty. 2)
(I) Base Support (J) Cross Bar (K) Leg Assembly (L) Popcorn Scoop
(C) Storage
Compartment
(G) Wheel
(Qty. 2)
(D) Oil Measuring
Spoon
(H) Wrench
(M) Bottom Plate (N) Screwdriver
(O) Concession Stand (P) Door Magnet
6
Page 9
Assembly of Base Support
1. Attach Push Handle (E) to Storage Compartment (C) using four #1 Screws. Attached Door Magnet (P) to inside of Storage Compartment using two #9 Screws and two #10 Nuts.
ENGLISH
2. Insert Cross Bar (J) into the square inserts on the inside of Base Support (I) and secure from below with two #2 Screws. Place Leg Assembly (K) between the ends of Base Support (I), and fasten from inside with two #4 Bolts, two #5 Flat Washers, and two #8 Nut Caps. Also secure from above with two #2 Screws.
3. Attach bottom of Concession Stand (O) to Bottom Plate (M) using three #11 Screws. NOTE: Battery for lighted Concession Stand is located on the bottom side of the Concession Stand. When replacing the AA batteries, be sure polarity is correct (i.e. match (+) end of battery to (+) end of battery pack) or steps will not light.
4. Attach Bottom Plate (M) to Base Support (I) assembly using four #2 Screws. Align Storage Compartment (C) assembly with legs of Base Support (I) and secure from top using four #3 Bolts. Attach top of Concession Stand (O) to interior of Storage Compartment (C) and secure with three #11 Screws.
7
Page 10
Assembly of Wheels
1. Slide one #6 Flat Washer onto Axle Bolt (F) and insert Axle Bolt (F) into Wheel (G).
2. Put on one #7 Flat Washer, and insert Axle Bolt (F) with Wheel (G) into Base Support (I).
3. Add a second #7 Flat Washer and #8 Nut Cap. Use Wrench (H) to tighten the #8 Nut Cap.
4. Repeat steps to attach second Wheel (G) onto the other side of the Base Support (I).
(#7) Flat
Washer
(#8) Nut Cap
(F) Axle Bolt
ENGLISH
(#6) Flat
Washer
Wheel
Assembly of Main Unit
1. Place Main Unit (A) onto the top of the Storage Compartment (C).
2. Ensure that the two inserting pins at the bottom of the Main Unit (A) line up correctly so that Main Unit (A) can be locked under the beam of the Storage Compartment (C).
(I)
Base
Support
(G)
8
Page 11
HOW TO OPERATE
Before rst use, clean the inside of the unit by wiping with a moist, non-abrasive sponge, towel or cloth and then wipe with a non-abrasive dry towel. Wipe down the inside of the Kettle and be sure it is properly placed in the brackets before starting.
ENGLISH
ON/OFF & Light Switches (rear)
Crank Handle
Stainless Steel Kettle
Tilt Door (rear)
1. First, nd a at surface near an electrical outlet before starting. Make sure your cord is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Gather your popcorn making supplies: popcorn, seasonings, bowls or bags for holding the popcorn, cooking oil, Kernel Measuring Cup and Oil Measuring Spoon. (Kernel Measuring Cup and Oil Measuring Spoon are included with your unit).
3. Make sure Kettle is properly secured in support brackets.
4. Make sure Kettle motor is fully plugged into the outlet located on the bottom side of the kettle. NOTE: Kettle will not heat if plug is not fully inserted.
5. Plug in the appliance while switch is ipped to OFF position.
6. Turn appliance ON by ipping the switch on the top of the machine (see illustration above for location of switches). Allow the appliance to run 3-5 minutes to heat up Kettle.
7. Once Kettle has heated, turn unit OFF before adding ingredients.
8. Use the Oil Measuring Spoon (D) supplied with your OLD FASHIONED™ MOVIE TIME POPCORN CART with CONCESSION STAND to add 1 tablespoon of your favorite popcorn cooking oil to the Kettle. For best popping results, it is suggested to use light vegetable oil.
9. Add popcorn kernels to the Kettle using supplied Kernel Measuring Cup (B). NOTE: If you are using pre-measured packages of corn kernels or popcorn making kits, you must still measure out the corn kernels and oil using the supplied Kernel Measuring Cup (B) and Oil Measuring Spoon (D). Always follow this rule: 1 Tbsp. oil + 2oz. popcorn = 8 cups popcorn.
10. Close the door and turn unit ON. Turning the light switch to the ON position to turn on the light and activate the Warmer.
11. In no time at all, you will hear the popping begin. Fresh, hot popcorn will begin to burst out of the ip lids on the Kettle - just like at the theater!
9
Page 12
HELPFUL TIPS
SMOKING
If your OLD FASHIONED™ MOVIE TIME POPCORN CART with CONCESSION STAND begins to smoke during cooking, it may be due to grease build up. In order to reduce smoking, make sure that you clean the inside of the Kettle between uses.
CLEANING & MAINTENANCE
EASY CLEAN KETTLE
Lid
Wing nut
Kettle
1. Make sure appliance is unplugged before cleaning. Unplug the outer plug to the outlet as well as the Kettle motor plug inside the Main Unit.
2. Unplug Kettle motor and remove Kettle from support brackets.
3. Take Kettle out of the Main Unit and remove Wing Nuts by twisting counter-clockwise. Lift dual-hinged lid from Kettle.
4. Fill ²⁄ ³ of Kettle with hot, soapy water and let sit for 15 – 20 minutes to cut the grease. (Time may vary – use your own judgment depending on the amount of cleaning necessary.)
5. Empty water. If necessary, use the scrubber side of a cleaning sponge to scrub inside of Kettle.
6. Use slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth to wipe down the inside and outside of Main Unit and dual-hinged lid, then wipe with a non-abrasive towel to dry.
7. Carefully rinse all parts and dry.
NOTE: To protect the motor plug from getting wet, never immerse the Kettle in any liquid. Never place any parts in the dishwasher. Always wash by hand.
ENGLISH
10
Page 13
RECIPES
The OLD FASHIONED™ MOVIE TIME POPCORN CART with CONCESSION STAND makes hot, fresh, theater style popcorn anytime! Enjoy your freshly popped corn in a variety of ways:
• Regular theater style popcorn – add butter and salt.
• Add a pinch of sugar and salt to popcorn for a sweet kettle corn taste.
ENGLISH
• Flavored popcorn – add seasoning from any gourmet popcorn seasoning kit.
Try some of these fun recipes:
PARMESEAN POPCORN
• 1 Gallon of Popped Corn
• 1 Tsp Garlic Powder
• 3 Green Onions,
finely chopped
• ½ Tsp Cracked Pepper
• 1 Tsp Sea Salt
• 1 Cup Parmesean
Cheese, grated (more or less to taste)
• 3 Tbsps Olive Oil, heated
Pop corn kernels using the OLD FASHIONED™ MOVIE TIME POPCORN CART with CONCESSION STAND as directed on page 9.
Combine garlic powder, green onions, cracked pepper, sea salt and parmesean cheese. Set aside.
In a large mixing bowl, drizzle hot olive oil over popcorn.
Toss until well coated.
Slowly add in dry ingredients while continuously strirring popcorn until well coated.
You may also shake the dry ingredients over popcorn in a large paper or muslin bag.
TRADITIONAL POPCORN BALLS
• ½ Cup Popcorn
• ½ Cup Corn Syrup
• ½ Cup Granulated
Sugar
• ½ Teaspoon Salt
• 1 Stick of Butter,
softened
11
Pop corn kernels using the OLD FASHIONED™ MOVIE TIME POPCORN CART with CONCESSION STAND as directed on page 9.
Mix corn syrup, sugar and salt together in pot and dissolve over medium heat for about 3 minutes.
Add popcorn to pot, stirring and tossing consistently until popcorn is evenly coated at low heat.
Remove from heat.
Use softened butter to form balls while popcorn mixture is still warm.
Wrap individual balls in plastic wrap, tie and store at room temperature.
Page 14
CHUNKY MONKEY
• 1 Gallon Popcorn
• 1 12-oz bag
Semi-Sweet Chocolate Chips
• 1 12-oz bag Peanut Butter Morsels
• 4.2 oz bag Banana Chips, broken into small pieces
• 11-oz bag Peanuts
POPCORN PEPPERMINT BARK
• 1 Gallon Popped Corn
• 1 12-oz bag Semi-
Sweet or Dark Chocolate Chips
• 1¼ cup Peppermint Sticks, crushed
Pop corn kernels using the OLD FASHIONED™ MOVIE TIME POPCORN CART with CONCESSION STAND as directed on page 9.
Melt chocolate chips and peanut butter morsels over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Toss together popcorn and banana chips.
Spread popcorn and banana chip mixture evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate and peanut butter mixture over popcorn and banana chips.
Sprinkle peanuts over chocolate and peanut butter mixture.
Allow to cool.
When chocolate and peanut butter has hardened, break up the Chunky Monkey into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
Pop corn kernels using the OLD FASHIONED™ MOVIE TIME POPCORN CART with CONCESSION STAND as directed on page 9.
Melt chocolate chips over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Spread popcorn evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate over popcorn.
Sprinkle crushed peppermints over chocolate.
Allow to cool.
When chocolate has hardened, break up Popcorn Peppermint Bark into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
ENGLISH
12
Page 15
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IS DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
ENGLISH
OLD FASHIONED™ MOVIE TIME POPCORN CART with CONCESSION STAND / CCP610
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products Group LLC 1471 Partnership Dr. Green Bay, WI 54304-5685 Customer Service Phone: (920) 347-9122 Web: www.nostalgiaelectrics.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaelectrics.com and ll out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
This appliance is designed and built to provide many years of satisfactory performance under normal household use. The distributor pledges to the original owner that should there be any defects in material or workmanship during the rst 90 days of purchase, we will repair or replace the unit at our option. Our pledge does not apply to damages caused by shipping, mishandling or unit being dropped. A product deemed defective either from manufacturing or being mishandled is up to the distributor’s discretion. In order to obtain service under this warranty, please contact Nostalgia Products Group, LLC at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service Inquiry Form located at www.nostalgiaelectrics.com.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read these instructions carefully. Failure to comply with these instructions, damages caused by improper replacement parts, abuse or misuse will void this pledge to you and is being made in place of all other expressed warranties.
13
Page 16
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SÉCURITÉ
Votre sécurité tout comme celle des autres est importante.
De nombreux messages importants de sécurité se trouvent dans le présent manuel et sur votre appareil. Toujours lire et respecter toutes les consignes de sécurité.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels, pouvant vous être fatals à vous ou envers d'autres utilisateurs.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les messages de sécurité indiqueront le danger potentiel et la façon de réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver si les consignes ne sont pas suivies.
FRANÇAIS
Fiche technique de l'appareil :
120 Volts, 60 Hertz 750 W, homologué par ETL
CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V CA.
14
14
Page 17
IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTION
1. NE JAMAIS plonger dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser près d'une source d'eau.
3. NE JAMAIS utiliser une éponge ou un chion abrasif sur l'appareil.
4. NE JAMAIS utiliser un tampon à récurer sur l'appareil.
5. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
6. NE JAMAIS retirer la Marmite de ses supports ou l'enfoncer de force parce que ceci pourrait désaligner l'engrenage, et l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
7. Débrancher la prise de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et lors du nettoyage.
8. NE JAMAIS utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagée, ou si l'appareil fonctionne mal.
9. NE JAMAIS laver les pièces de l'appareil dans le lave-vaisselle.
10. Garder hors de la portée des enfants.
11. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
12. Les enfants laissés sans surveillance et les personnes ayant une décience cognitive ne devraient jamais utiliser cet appareil.
13. Pour des raisons de sécurité, les jeunes enfants qui sont à proximité de l'appareil ne devraient pas être laissés sans surveillance.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Des mesures de précaution de base devraient toujours être prises
FRANÇAIS
pendant l'utilisation d'appareils électriques, notamment :
1. Lire toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Garder la porte de l'appareil principale fermée au moment de son fonctionnement. Ne pas toucher à la Marmite en fonctionnement; elle devient très CHAUDE.
3. Pour éviter de s'électrocuter, ne pas immerger le cordon électrique, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil électrique est utilisé à proximité des enfants.
5. Avant de retirer les pièces et de les nettoyer, débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
6. NE PAS utiliser l'appareil avec un cordon ou une prise endommagée ni si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l'appareil à l'atelier de réparation le plus près pour qu'il soit révisé ou réparé.
7. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires. L'utilisation de quelque accessoire pourra provoquer des blessures.
8. NE PAS utiliser à l'extérieur.
9. Placer l'appareil aussi près que possible de la prise pour éviter de trébucher sur le cordon et de se blesser.
10. NE PAS laisser le moteur de la Marmite en fonction lorsque le maïs a ni d'éclater.
15
15
Page 18
11. Une attention toute particulière doit être accordée au moment de déplacer le présent appareil.
12. NE JAMAIS utiliser cet appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
13. Un appareil qui est branché dans une prise de courant ne devrait pas être laissé sans surveillance.
14. Vérier qu'il n'y a aucun corps étranger dans la Marmite avant son utilisation.
15. S'assurer que la Marmite est correctement xée aux supports avant le fonctionnement et que la prise du moteur est branchée à la marmite.
16. Un cordon électrique court est fourni pour réduire le risque de s'emmêler ou de trébucher sur un long cordon.
17. Une rallonge amovible peut être utilisée avec prudence.
18. La capacité électrique d'une rallonge doit être supérieure ou égale à la puissance électrique de l'appareil.
19. Cet appareil est doté d'une prise à trois broches. Pour réduire tout risque d'électrocution, cette che est conçue pour se brancher dans une prise que dans un seul sens. Si elle ne convient toujours pas, communiquer avec un électricien agréé. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon.
20. MISE EN GARDE : L'ampoule à l'intérieur de cet appareil devient chaude. Cette ampoule est à utiliser uniquement avec le chariot à maïs éclaté. Si l'ampoule est endommagée, elle doit être remplacée par une personne qualiée an d'éviter tout danger.
21. Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même, car l'ouverture ou le retrait des couvercles pourrait vous exposer à des tensions dangereuses ou autres dangers. Coner toutes les réparations à un personnel qualié.
CONSERVER CES CONSIGNES!
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté le CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ DES SALLES DE CINÉMA OLD FASHIONED™ avec KIOSQUE DE CONCESSION ! Ce chariot de style vendeur de maïs soué de 1,5 m (59 po) de hauteur aura beaucoup de succès dans chacune de vos fêtes. 227 ml (8 oz) de grains donnent jusqu'à 32 tasses de maïs soué chaud, frais par utilisation. Avec son aspect et sensation d'époque, ce chariot rappelle les vieilles salles de cinéma d'antan et les carnavals du début du XXe siècle. Conçu à la fois pour usage domestique et commercial, ce CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ DES SALLES DE CINÉMA OLD FASHIONED™ avec KIOSQUE DE CONCESSION dispose d'une grande Marmite en inox et d'un système de brasage intégré ainsi que d'un dispositif recueilleur de maïs en grain pour conserver chaque lot exempt de grains de maïs non éclatés. Il y a un compartiment à la base de l'appareil pour ranger les fournitures, ce qui permet de garder le chariot bien approvisionné et organisé. L'autre côté de la base dispose d'un stand de concession avec trois étagères lumineuses pour garder une variété de friandises. De plus, sa hauteur accessible simplie le service !
16
16
Page 19
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Matériel
Rondelle plate nº 5
FRANÇAIS
Vis nº 1 (8 mm)
(Qté 4)
(Qté 2)
Vis nº 9 (8 mm)
(Qté 2)
Vis nº 2 (8 mm)
(Qté 8)
Rondelle plate nº 6
(Qté 2)
Écrou nº 10
(Qté 2)
Boulon nº 3 (20 mm)
(Qté 4)
Rondelle plate nº 7
(Qté 4)
Écrou nº 11 (6 mm)
(Pour kiosque de
concession)
(Qté 6)
Boulon nº 4 (60 mm)
(Qté 2)
Écrou borgne nº 8
(Qté 4)
17
17
Page 20
Assemblage
(A) Appareil principal (B) Tasse à mesurer
le maïs
(E) Poignée-poussoir (F) Boulons d'essieu
(Qté 2)
(I) Support de base (J) Barre transversale (K) Jambe de soutien (L) Godet à mais
(C) Compartiment
de rangement
(G) Roue
(Qté 2)
(D) Cuillère à
mesurer l'huile
(H) Clé
FRANÇAIS
(M) Plaque du fond (N) Tournevis
(O) Kiosque de
concession
(P) Aimant de porte
18
18
Page 21
Assemblage du Support de la base
1. Installer la Poignée-poussoir (E) au Compartiment de rangement (C) à l'aide de quatre Vis nº 1. Installer l'Aimant de porte (P) à l'intérieur de Compartiment de rangement à l'aide de deux vis nº 9 et de deux Écrous nº 10.
2. Insérer la Barre transversale (J) dans les espaces d’insertion situés à l’intérieur du Support de base (I) et la xer solidement par le dessous à l'aide de deux Vis nº 2. Insérer la jambe de soutien (K) aux extrémités du support de base (I) et xer par l’intérieur à l’aide de deux boulons nº 4, deux rondelles plates nº 5 et deux Écrous borgnes nº 8. Serrer aussi du dessus sur les deux Vis nº 2.
3. Fixer le bas du Kiosque de concession (O)à la Plaque du fond (M) à l'aide de trois Vis nº 11. REMARQUE : Les piles pour l'éclairage du Kiosque de concession sont situé sur la partie inférieure du Kiosque de concession. Lors du remplacement des piles AA, s'assurer que de bien respecter les polarités (c.-à-d correspondance entre la borne (+) de la pile à la borne (+) de le module batterie) sinon les marches ne s'allumeront past.
FRANÇAIS
4. Fixer la Plaque du fond (M) au Support de base (I) à l'aide de quatre Vis nº 2. Aligner le Compartiment de rangement (C) avec les pieds du Support de base (I) et xer du dessus à l'aide de trois Écrous nº 3. Installer le dessus du Kiosque de concession (O) à l'intérieur du Compartiment de rangement (C) et xer à l'aide de trois vis nº 11.
19
19
Page 22
Assemblage des roues
1. Poser une Rondelle plate nº 6 sur le Boulon d'essieu (F) et insérer le Boulon d'essieu (F) dans la Roue (G).
2. Poser une Rondelle plate nº 7, et insérer le Boulon d'essieu (F) avec le Roue (G) dans la Base (I).
3. Ajouter une seconde Rondelle plate nº 7 et un Écrou borgne nº 8. À l'aide de la clé (H) serrer l'Écrou borgne nº 8.
4. Répéter les étapes pour xer la seconde Roue (G) de l'autre côté du Support de base (I).
(nº 7)
Rondelle
plate
(F)
Boulon
d'essieu
(nº 8)
Écrou
borgne
(nº 6)
Rondelle
plate
Roue
Assemblage de l'appareil principal
1. Placer l'Appareil principal (A) sur le dessus du Compartiment de rangement (C).
2. S'assurer que les deux goupilles d'insertion à la base de l'Appareil principal (A) s'alignent correctement de manière à ce que l'Appareil principal (A) puisse se verrouiller sous la barre du Compartiment de rangement (C).
(I)
Support
de base
(G)
FRANÇAIS
20
20
Page 23
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Avant son utilisation, nettoyer l'intérieur de l'appareil en l'essuyant à l'aide d'une éponge, d'une serviette ou d'un chion non abrasif, humide, puis l'assécher à l'aide d'une serviette sèche, non abrasive. Essuyer l'intérieur de la marmite et s'assurer qu'elle est correctement posée sur les supports avant le démarrage.
Interrupteurs ON/ OFF (MARCHE/ ARRÊT) et lumière
Manivelle
Marmite en inox
Porte inclinée
1. Premièrement, trouver une surface plane près d'une prise murale avant le démarrage. S'assurer que le cordon électrique est éloigné de toute source d'eau. L'utilisation d'une rallonge est permise, en cas de besoin.
2. Rassembler les articles nécessaires pour faire le maïs soué : maïs, assaisonnements, bols ou sacs pour le maïs soué, huile de cuisson, tasse à mesurer les grains de maïs et cuillère à mesurer l'huile. (La Tasse à mesurer le maïs et la cuillère à mesurer l'huile sont incluses avec l'appareil).
3. S'assurer que la Marmite est xée solidement aux supports.
4. S'assurer que le moteur de la Marmite est bouilloire est bien branché
FRANÇAIS
dans la prise située sur la face inférieure de la Marmite. REMARQUE: Marmite ne chauera pas si elle n'est pas complètement inséré.
5. Brancher l'appareil alors qu'il est à la position OFF (arrêt).
6. Mettre l'appareil à la position ON (marche) en appuyant sur l'interrupteur qui se trouve sur le dessus de l'appareil (voir l'illustration ci-dessus pour l'emplacement des interrupteurs). Laisser l'appareil fonctionner 3 à 5 minutes pour réchauer la Marmite.
7. Dès que la Marmite est prête, mettre l'appareil à la position OFF (arrêt) avant d'ajouter les ingrédients.
8. Utiliser la cuillère à mesurer l'huile (D) fournie avec le CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ DES SALLES DE CINÉMA OLD FASHIONED™ avec KIOSQUE DE CONCESSION pour ajouter à la Marmite 1 c. à soupe de votre huile favorite. Il est conseillé d'utiliser de l'huile végétale légère pour obtenir un meilleur mais éclaté.
9. Ajouter des grains de maïs à la marmite à l'aide de la Tasse à mesurer le maïs (B). REMARQUE : Si vous utilisez des paquets pré-mesurés de grains de maïs soué ou des kits pour faire du maïs soué, vous devez toujours mesurer la quantité de grains de maïs et d'huile à l'aide de la Tasse à mesurer le maïs (B) et la Cuillère à mesurer l'huile (D) fournies. Toujours faire ce qui suit : 1 c à soupe d'huile + 57 ml (2 oz) de maïs = 8 tasses de maïs soué.
10. Fermer la porte, puis mettre l'appareil à la position ON (marche). Mettre l'interrupteur d'éclairage à la position ON (marche) pour allumer la lumière et activer le réchaud.
11. En peu de temps, le maïs va éclater. Du maïs frais et chaud commencera à sortir des rabats de la marmite - comme au cinéma!
21
21
Page 24
CONSEILS UTILES
FUMÉE
Si votre CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ DES SALLES DE CINÉMA OLD FASHIONED™ avec KIOSQUE DE CONCESSION commence à fumer pendant la cuisson, il se peut qu'il y ait une accumulation de graisse. An de diminuer le risque de fumée, s'assurer de nettoyer l'intérieur de la Marmite entre les utilisations.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MARMITE FACILE À NETTOYER
Couvercle
Écrou papillon
Marmite
1. S'assurer que l'appareil est débranché avant de le nettoyer. Débrancher la prise extérieure de la prise murale ainsi que celle du moteur de la Marmite à l'intérieur de l'appareil principal.
2. Utiliser une éponge, une serviette ou un chion légèrement humide, non abrasif pour essuyer l'intérieur et l'extérieur de l'Appareil principal, puis l'assécher à l'aide d'une serviette sèche non abrasive.
3. Débrancher le moteur de la Marmite, puis retirer la Marmite des supports.
4. Retirer la Marmite de L'Appareil principal. Après avoir retiré la Marmite de L'Appareil principal, remplir la marmite aux ²⁄ ³ d'eau chaude savonneuse.
5. Laisser la Marmite 15 – 20 minutes pour dégager la graisse. (le temps peut varier – se servir de son jugement quant au nettoyage à être eectué)
6. Vider l'eau. S'il y a lieu, utiliser le côté rugueux de l'éponge pour frotter l'intérieur de la marmite.
7. Rincer l'intérieur soigneusement, puis assécher.
8. Essuyer l'extérieur de la Marmite avec un chion humide, puis assécher.
REMARQUE : Pour éviter que la prise du moteur se mouille, ne jamais immerger la Marmite dans quelque liquide que se soit. Ne mettre aucune pièce au lave-vaisselle.
Toujours laver à la main.
FRANÇAIS
22
22
Page 25
RECETTES
Le CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ DES SALLES DE CINÉMA OLD FASHIONED™ avec KIOSQUE DE CONCESSION fait du maïs chaud, frais, de style des salles de cinéma – en tout temps! Vous pouvez déguster votre maïs soué, fraîchement éclaté de diverses façons :
• Maïs soué comme au cinéma – ajouter du beurre et du sel.
• Ajouter une pincée de sucre et de sel au maïs soué pour donner un petit goût sucré.
• Maïs soué aromatisé – ajouter les assaisonnements de votre
kit d'assaisonnement à maïs soué pour gourmet.
Goûtez quelques-unes de ces recettes amusantes :
MAÏS SOUFFLÉ AU PARMESAN
• 4,5 l (1 gal) de maïs soué
• 1 c. à thé de poudre d'ail
• 3 oignons verts nement coupés
• ½ c. à thé de poivre concassé
• 1 c. à thé de sel de mer
• 1 tasse de fromage parmesan (plus ou moins selon le goût), râpé
• 3 c. à soupe d'huile
FRANÇAIS
d'olive chaude
Faites éclater les grains de maïs en utilisant votre CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ DES SALLES DE CINÉMA OLD FASHIONED™ avec KIOSQUE DE CONCESSION comme indiqué à la page 9.
Combiner la poudre d'ail, les oignons verts, le poivre, le sel de mer et le fromage parmesan. Mettre de côté.
Dans un grand bol à mélanger, verser l'huile d'olive chaude sur le maïs soué.
Mélanger jusqu'à ce qu'il soit bien imprégné.
Ajouter doucement des ingrédients secs tout en mélangeant.
Vous pouvez également saupoudrer les ingrédients secs sur le maïs soué dans un grand sac de papier et secouer le tout.
BOULES DE MAÏS SOUFFLÉ TRADITIONNELLES
• ½ tasse de maïs soufflé
• ½ tasse de sirop de maïs
• ½ tasse de sucre cristallisé
• ½ c. à thé de sel
• 1 morceau de
beurre ramolli
23
23
Faites éclater les grains de maïs en utilisant votre CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ DES SALLES DE CINÉMA OLD FASHIONED™ avec KIOSQUE DE CONCESSION comme indiqué à la page 9.
Mélanger le sirop de maïs, le sucre et le sel dans une casserole et dissoudre à feu moyen pendant environ 3 minutes.
Ajouter le maïs à éclater dans la casserole et mélanger jusqu'à ce que le maïs soué soit enrobé d'une manière égale, à feu doux.
Retirer du feu.
Utiliser le beurre ramolli pour faire des boules alors que le mélange de maïs soué est encore chaud.
Emballer les boules individuellement dans un sac en plastique, attacher et ranger à température ambiante.
Page 26
SINGE JOUFFLU
• 4,5 l (1 gal) de maïs soué
• 1 sac de 340 g (12 oz) de grains de chocolat mi-sucré
• 1 sac de 340 ml (12 oz) de beurre d'arachide en morceaux
• 1 sac de 119 g (4,2 oz) de chips de bananes, émiettés
• 1 sac de 312 g (11 oz) d'arachides
Faites éclater les grains de maïs en utilisant votre CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ DES SALLES DE CINÉMA OLD FASHIONED™ avec KIOSQUE DE CONCESSION comme indiqué à la page 9.
Faire fondre les grains de chocolat et les morceaux de beurre d'arachide sur le poêle, comme mentionné sur l'emballage.
Tapisser une plaque à biscuits de papier ciré.
Mélanger le maïs soué et les croustilles de banane.
Étaler le maïs soué et le mélange des croustilles de bananes uniformément sur la plaque à biscuits.
Mettre un let de chocolat fondu et le mélange de beurre d'arachide sur le maïs soué et les croustilles de bananes.
Saupoudrer les arachides sur le chocolat et le mélange de beurre d'arachide.
Laisser refroidir.
Lorsque le chocolat et le beurre d'arachide ont refroidi et durci, couper le Chunky Monkey en morceaux.
Peut être conservé dans des sacs à congélation..
FRANÇAIS
ÉCORCE AU MAÏS SOUFFLÉ ET À LA MENTHE
• 4,5 l (1 gal) de maïs soufflé
• 1 sac de 340 g (12 oz) de grains de chocolat mi-sucré ou noir
• 1¼ tasses de bâtons de menthe poivrée, concassés
Faites éclater les grains de maïs en utilisant votre CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ DES SALLES DE CINÉMA OLD FASHIONED™ avec KIOSQUE DE CONCESSION comme indiqué à la page 9.
Faire fondre les grains de chocolat sur le poêle, comme mentionné sur l'emballage.
Tapisser une plaque à biscuits de papier ciré.
Étaler le maïs soué sur la plaque à biscuits.
Mettre un let de chocolat fondu sur le maïs soué.
Saupoudrer les cannes de bonbon émiettées sur le chocolat.
Laisser refroidir.
Quand le chocolat a durci, casser des écorces de maïs soué à la menthe poivrée, en morceaux.
Peut être conservé dans des sacs à congélation.
24
24
Page 27
FRANÇAIS
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU EST ENDOMMAGÉ LORSQUE VOUS LE SORTEZ DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ VOUS L'AVEZ ACHETÉ.
CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ DES SALLES DE CINÉMA OLD FASHIONED™ avec KIOSQUE DE CONCESSION/CCP610
Pour toute question, communiquer soit par courriel ou au numéro de téléphone du service à la clientèle, entre 8 h et 17 h, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products Group LLC 1471 Partnership Dr. Green Bay, WI 54304-5685 Service à la clientèle Tél: (920) 347-9122 Site Web: www.nostalgiaelectrics.com
Demande de renseignements auprès du service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez-vous au www.nostalgiaelectrics.com puis remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Cet appareil est conçu et fabriqué pour fournir de nombreuses années de performance satisfaisante pour un usage domestique normal. Le distributeur garantit à l'acheteur initial que s'il y a un défaut de matériaux ou de fabrication pendant les 90 premiers jours suivant l'achat, il réparera ou remplacera l'appareil à sa discrétion. La garantie ne s'applique pas aux dommages causés par le transport, la manipulation abusive ou la chute de l'appareil. Un produit jugé défectueux en raison de la fabrication ou d'une mauvaise manipulation est laissé à la discrétion du distributeur. An d'obtenir un service au titre de la garantie, communiquer avec Nostalgia Products Group, LLC au numéro de téléphone ci-dessus ou remplir le formulaire de demande de renseignements auprès du service à la clientèle sur le site Web www.nostalgiaelectrics.com.
Cette garantie ne s’applique pas à la marchandise remise à neuf.
Veuillez lire attentivement ces consignes. Le non-respect de ces consignes, les dommages causés par des pièces de rechange inappropriées, l'utilisation abusive ou la mauvaise utilisation entraîneront l'annulation de la présente garantie qui tient lieu et place de toute autre garantie explicite.
25
25
Page 28
CONTENIDO
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MEDIDAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SEGURIDAD
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Volts, 60 Hz 750 Watts, aprobado por ETL
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 VCA.
26
26
ESPAÑOL
Page 29
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. No lo sumerja NUNCA en agua.
2. No lo utilice NUNCA cerca del agua.
3. No utilice NUNCA una esponja o un paño abrasivo.
4. No utilice NUNCA un estropajo en el aparato.
5. No deje NUNCA el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
6. NUNCA fuerce el Caldero por las abrazaderas ya que esto puede causar que los engranajes se desalineen y que el aparato no funcione correctamente.
7. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando y para limpiarlo.
8. NO manipule este aparato con un cable o enchufe dañados, ni si funciona incorrectamente.
9. NO introduzca ningún componente del aparato en un lavavajillas.
10. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
11. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
12. Este aparato no debe ser operado nunca por niños o personas con limitaciones cognitivas que no estén supervisados.
13. Los niños pequeños deben supervisarse mientras que estén cerca del aparato para garantizar su seguridad.
MEDIDAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos debe seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. Mantenga la puerta cerrada de la Unidad Principal cuando la utilice. No toque el Caldero cuando lo utilice; se CALIENTA mucho.
3. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni ninguna otra parte del aparato en agua ni en otros líquidos.
4. Cuando cualquier aparato se utilice cerca de niños, es necesaria una supervisión estrecha.
5. Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando, antes de retirar piezas y antes de su limpieza.
6. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato se ha dañado de cualquier manera. Devuelva el aparato al taller de reparación más cercano para su examen o reparación.
7. El fabricante no recomienda el uso de implementos accesorios. El uso de implementos accesorios puede provocar lesiones.
8. NO lo utilice en exteriores.
9. Posicione el aparato tan cerca de la toma de corriente como sea posible para evitar lesiones por tropezar con el cable.
10. NO deje el Caldero encendido cuando hayan terminado las explosiones.
ESPAÑOL
11. Debe tenerse extrema precaución cuando se mueva este aparato.
27
27
Page 30
12. NO utilice el aparato para otro uso que no sea el cual para el que está destinado.
13. Un aparato que esté conectado a una toma de corriente no debe dejarse sin atención.
14. Revise el Caldero para ver si tiene objetos extraños antes del uso.
15. Asegúrese de que el Caldero esté conectado correctamente en las abrazaderas antes de utilizarlo y que el enchufe del motor está conectado al Caldero.
16. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
17. Pueden usarse cables de alimentación desmontables más largos si se tiene cuidado al utilizarlos.
18. Las características nominales del cable de extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
19. Este aparato tiene un enchufe de tres espigas. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se ha diseñado para ser introducido en una toma de corriente sólo de una forma. Si el enchufe no entra bien, llame a un electricista cualicado. No intente modicar el enchufe de ninguna forma.
20. PRECAUCIÓN: La bombilla dentro de esta unidad se calentará. Esta bombilla sólo puede utilizarse con el carrito de palomitas de maíz. Si la bombilla se daña, debe reemplazarse por una persona calicada con el n de evitar riesgos.
21. No intente revisar este aparato usted mismo, ya que abrirlo o retirar las cubiertas podría estar expuesto a tensiones peligrosas u otros peligros. Solicite al personal de servicio calicado que realice las tareas de servicio.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar el CARRITO DE PALOMITAS DE MAÍZ A LA ANTIGUA VINTAGE COLLECTION™ CON PUNTO DE VENTA! Este carrito de palomitas de maíz estilo vendedor de 59” de alto será el éxito de cada esta. El caldero procesa hasta 32 tazas de palomitas de maíz calientes y frescas cocinadas en el caldero por cada lote. Al reejar una apariencia y una sensación clásicas, este carrito es una reminiscencia del cine mudo y los carnavales a principios de 1900. Diseñado tanto para el hogar como uso comercial, el antiguo CARRITO DE PALOMITAS DE MAÍZ A LA ANTIGUA VINTAGE COLLECTION™ CON PUNTO DE VENTA de concesión dispone de un caldero grande, fácil de limpiar y de acero inoxidable con un sistema de agitación integrado y un recogedor de granos para mantener los granos no explotados fuera de cada lote perfecto. Un compartimento en la base de la unidad de guarda suministros, lo que permite que sea más fácil mantener el carrito bien abastecido y organizado. El otro lado de la base presenta un punto de venta con tres estantes iluminados para mantener una gran variedad de delicias. Además, ¡su altura accesible permite servir en un instante!
28
28
ESPAÑOL
Page 31
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Accesorios
Tornillo #1 (8mm)
(Cant. 4)
Arandela plana #5
(Cant. 2)
Tornillo #9 (8mm)
(Cant. 2)
Tornillo #2 (8mm)
(Cant. 8)
Arandela plana #6
(Cant. 2)
Tuerca #10
(Cant. 2)
Perno #3 (20mm)
(Cant. 4)
Arandela plana #7
(Cant. 4)
Tornillo #11 (6mm)
(Para punto de venta)
(Cant. 6)
Perno #4 (60mm)
(Cant. 2)
Tapa de tuerca #8
(Cant. 4)
ESPAÑOL
29
29
Page 32
Ensamblaje
(A) Unidad principal (B) Taza para
(E) Agarradera
para empujar
(I) Soporte de base (J) Barra transversal (K) Ensamblaje
medir granos
(F) Pernos del eje
(Cant. 2)
(C) Compartimiento de almacenamiento
(G) Rueda
(Cant. 2)
de la pata
(D) Cuchara para
medir aceite
(H) Llaves
(L) Pala para
palomitas de maíz
(M) Placa inferior (N) Destornillador
(O) Punto de venta (P) Imán de la puerta
30
30
ESPAÑOL
Page 33
Ensamblaje del soporte de base
1. 1. Fije la Agarradera para empujar (E) al Compartimiento de almacenamiento (C) con cuatro tornillos #1. Conecte el Imán de la puerta (P) al interior del Compartimiento de almacenamiento con dos tornillos #9 y dos tuercas #10.
2. Inserte la Barra transversal (J) en los cuatro insertos cuadrados en el interior del Soporte de base (I) y asegúrela desde abajo con dos tornillos #2. Coloque el ensamblaje de la pata (K) entre los extremos del Soporte de base (I), y ajústelo desde adentro con dos Pernos #4, dos Arandelas planas #5, y dos Tapas de tuercas #8. También asegúrelo desde arriba con dos Tornillos #2.
3. Fije la parte inferior del Punto de venta (O) a la Placa inferior (M) con tres tornillos #11. NOTA: La batería para el Punto de venta iluminado está situada en el lado inferior del Punto de venta. Al reemplazar las baterías AA, asegúrese de que la polaridad sea correcta (es decir, que coincida el extremo (+) de la batería con el extremo (+) del paquete de batería) o los escalones no se iluminarán.
4. Fije la Placa inferior (M) al ensamblaje del Soporte de base (I) con cuatro Tornillos #2. Alinee el ensamblaje del Compartimento de almacenamiento (C) con las patas del Soporte de base (I) y asegúrelo desde arriba con cuatro Pernos #3. Fije la parte superior del Punto de venta (O) al interior del Compartimento de almacenamiento (C) y asegúrelo con tres Tornillos #11.
ESPAÑOL
31
31
Page 34
Ensamblaje de las ruedas
1. Deslice una Arandela plana #6 en el Perno del eje (F) e inserte el Perno del eje (F) en la Rueda (G).
2. Coloque una Arandela plana #7, e inserte el Perno del eje (F) con la Rueda (G) en el Soporte de base (I).
3. Agregue una segunda Arandela plana #7 y una Tapa de tuerca #8. Utilice la Llave (H) para apretar la Tapa de tuerca #8.
4. Repita los pasos para jar la segunda Rueda (G) al otro lado del Soporte de base (I).
(#7)
Arandela
plana
(#8)
Tapa de
tuerca
(F) Perno
del eje
(#6)
Arandela
plana
Ensamblaje de la Unidad principal
1. Coloque la Unidad principal (A) en la parte superior del Compartimiento de almacenamiento (C).
2. Asegúrese de que los dos pasadores de inserción de la parte inferior de la Unidad principal (A) se alineen correctamente, de manera que la Unidad principal (A) pueda jarse bajo la viga del Compartimiento de almacenamiento (C).
(I) Soporte
base
(G) Rueda
ESPAÑOL
32
32
Page 35
CÓMO FUNCIONA
Antes del primer uso, limpie el interior de la unidad con una esponja, toalla o paño no abrasivos húmedos y entonces séquelo con una toalla seca no abrasiva. Limpie el interior del caldero y asegúrese de que esté correctamente colocado en los soportes antes de comenzar.
Interruptores de encendido/ apagado y luces
Agarradera de manivela
Caldero de acero inoxidable
Puerta inclinable
1. Primero, encuentre una supercie nivelada cerca de una toma de corriente. Asegúrese de que cable esté alejado de cualquier fuente de agua. Si es necesario, use un cable de extensión.
2. Recopile los suministros para hacer palomitas de maíz: maíz para palomitas, condimentos, cubos o tazones para mantener las palomitas de maíz, aceite para cocinar, taza para medir granos y medida para el aceite. (La taza para medir los granos y el cucharón para medir el aceite se incluyen con la unidad).
3. Compruebe que el Caldero esté bien jado en las abrazaderas de soporte.
4. Asegúrese de que el motor del Caldero está totalmente enchufado a la toma situada en la parte inferior del Caldero. NOTA: Caldero no calentará por si el enchufe no está totalmente insertado.
5. Conecte el aparato mientras que el interruptor esté colocado en la posición OFF.
6. ENCIENDA el aparato volteando el interruptor de la parte superior de la máquina (consulte la ilustración anterior para ver la ubicación de los interruptores). Permita que el aparato funcione de 3 a 5 minutos para calentar el caldero.
7. Al estar caliente el caldero, APAGUE la unidad antes de añadir ingredientes.
8. Use la Cuchara para medir aceite (D) provista con el CARRITO DE PALOMITAS DE MAÍZ A LA ANTIGUA VINTAGE COLLECTION™ CON PUNTO DE VENTA para agregar 1 cucharada de su aceite favorito para cocinar palomitas de maíz al Caldero. Para obtener mejores resultados, utilice aceite vegetal ligero.
9. Agregue los granos de maíz al Caldero con la Taza para medir granos (B) dada. NOTA: Si está utilizando los paquetes medidos de granos de maíz o kits para hacer palomitas de maíz, aún debe medir los granos de maíz y el aceite con la Taza para medir granos (B) y la Cuchara para medir aceite (D). Siempre siga esta regla: 1 cucharada de aceite + 2 onzas de palomitas = 8 tazas de palomitas.
10. Cierre la puerta y ENCIENDA la unidad. Encienda el interruptor de la luz y active el calentador de las palomitas de maíz.
11. En breve escuchará las explosiones. Las palomitas de maíz, frescas y calientes,
ESPAÑOL
comenzarán a brotar por las tapas abatibles del caldero, ¡igual que en el teatro!
33
33
Page 36
CONSEJOS ÚTILES
EMISIÓN DE HUMO
Si el CARRITO DE PALOMITAS DE MAÍZ A LA ANTIGUA VINTAGE COLLECTION™ CON PUNTO DE VENTA comienza a emitir humo al cocinar, puede deberse a acumulación de grasa. A n de reducir la emisión de humo, asegúrese de limpiar el interior del Caldero entre usos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CALDERO DE FÁCIL LIMPIEZA
Tapa
Tuerca de mariposa
Caldero
1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de limpiarlo. Desconecte el enchufe externo de la toma de corriente, así como el enchufe del motor del Caldero dentro de la Unidad Principal.
2. Utilice una esponja algo húmeda y no abrasiva o una toalla o un paño para limpiar el interior y el exterior de la Unidad Principal, luego limpie con una toalla o un paño no abrasivo para que se seque.
3. Desconecte el motor del Caldero y retire el Caldero de las abrazaderas de soporte.
4. Retire el Caldero de la Unidad Principal. Después de retirar el Caldero de la Unidad Principal, llene ²⁄ ³ del Caldero con agua caliente y jabonosa.
5. Deje que el Caldero se asiente durante 15 a 20 minutos para cortar la grasa. (El tiempo puede variar – Utilice su propio criterio en función de la cantidad de limpieza necesaria)
6. Vacíe el agua. Si es necesario, use el lado para restregar de la esponja de limpieza para restregar dentro del Caldero.
7. Enjuague adentro con cuidado y seque.
8. Limpie el exterior del Caldero con un paño húmedo y seco.
NOTA: Para evitar que se moje el enchufe del motor, nunca sumerja el Caldero en ningún líquido. No coloque las piezas en el lavavajillas. Siempre lávelas a mano.
ESPAÑOL
34
34
Page 37
RECETAS
¡El CARRITO DE PALOMITAS DE MAÍZ A LA ANTIGUA VINTAGE COLLECTION™ CON PUNTO DE VENTA hace palomitas de maíz calientes, frescas y al estilo teatro en cualquier momento! Disfrute de las rosetas recién hechas en una variedad de formas:
• Rosetas regulares estilo teatro - añada mantequilla y sal.
• Añada una pizca de azúcar y sal a las rosetas para un sabor a maíz dulce y salado.
• Roseta con sabor – añada condimentos de cualquier conjunto
de condimentos para rosetas gourmet.
Pruebe algunas de estas divertidas recetas:
PALOMITAS DE MAÍZ CON QUESO PARMESANO
• 1 galón de maíz explotado
• 1 cucharada de ajo en polvo
• 3 cebollas verdes, picadas namente
• ½ cucharada de pimienta molida
• 1 cucharada de sal
• 1 taza de queso
parmesano, rallado (más o menos al sabor)
• 3 cucharadas de aceite de oliva, caliente
Rosetas de maíz con el CARRITO DE PALOMITAS DE MAÍZ A LA ANTIGUA VINTAGE COLLECTION™ CON PUNTO DE VENTA como se indica en la página 9.
Combine ajo en polvo, cebollas verdes, pimienta machacada, sal marina y queso parmesano. Retírelo.
En un tazón grande, rocíe aceite de oliva caliente sobre las rosetas.
Revuelva hasta que quede bien cubierto.
Agregue lentamente los ingredientes secos mientras revuelve continuamente las rosetas hasta que queden bien cubiertas.
También puede revolver los ingredientes secos sobre las rosetas en una bolsa de papel o muselina grande.
BOLAS DE ROSETAS DE MAÍZ TRADICIONALES
• ½ taza de rosetas de maíz
• ½ taza de sirope de maíz
• ½ taza de azúcar granulada
• ½ cucharadita de sal
• 1 barra de
mantequilla, suavizada
ESPAÑOL
35
35
Rosetas de maíz con el CARRITO DE PALOMITAS DE MAÍZ A LA ANTIGUA VINTAGE COLLECTION™ CON PUNTO DE VENTA como se indica en la página 9.
Mezcle el sirope de maíz, el azúcar y la sal, en una olla y disuélvalos a fuego medio durante unos 3 minutos.
Añada rosetas a la olla, revuelva constantemente hasta que las rosetas queden cubiertas uniformemente a fuego lento.
Retire del calor.
Utilice mantequilla suave para formar bolas mientras que la mezcla de rosetas aún está caliente.
Envuelva cada bola en plástico, amárrela y guárdela a temperatura ambiente.
Page 38
MONO RECHONCHO
• 1 galón de rosetas de maíz
• 1 bolsa de trozos de chocolate semidulces (12 onzas)
• 1 bolsa de trozos de mantequilla de maní (12 onzas)
• Una bolsa de trozos de guineo, separados en pedazos pequeños (4.2 onzas)
• Una bolsa de maní (11 onzas)
CORTEZA DE HIERBABUENA EN ROSETAS DE MAÍZ
• 1 galón de maíz explotado
• 1 bolsa de trozos de chocolate semidulces u oscuros (12 onzas)
• 1¼ tazas de barras de menta, trituradas
Rosetas de maíz con el CARRITO DE PALOMITAS DE MAÍZ A LA ANTIGUA VINTAGE COLLECTION™ CON PUNTO DE VENTA como se indica en la página 9.
Derrita los trozos de chocolate y los trozos de mantequilla de maní en la estufa, como se recomienda en el embalaje.
Cubra la bandeja para cocinar galletas con papel de cera.
Mezcle las rosetas con los trozos de guineo.
Riegue la mezcla de rosetas y trozos de guineo uniformemente sobre la bandeja para cocinar galletas.
Rocíe el chocolate derretido y le mezcla de mantequilla de maní sobre las rosetas y los trozos de guineo.
Riegue los maníes sobre la mezcla de chocolate y mantequilla de maní.
Permita que se enfríe.
Cuando el chocolate y la mantequilla de maní se hayan enfriado y endurecido, separe en pedazos al Mono Rechoncho.
Puede guardarse en bolsas de plástico para congelador.
Rosetas de maíz con el CARRITO DE PALOMITAS DE MAÍZ A LA ANTIGUA VINTAGE COLLECTION™ CON PUNTO DE VENTA como se indica en la pág. 9.
Derrita los trozos de chocolate en la estufa, como se recomienda en el embalaje.
Cubra la bandeja de cocinar galletas con papel cera.
Riegue las rosetas uniformemente sobre la bandeja para cocinar galletas.
Riegue el chocolate derretido sobre las rosetas.
Riegue las mentas trituradas sobre el chocolate.
Permita que se enfríe.
Cuando el chocolate se haya endurecido, separa en pedazos la corteza de menta.
Puede guardarse en bolsas de plástico para congelador.
ESPAÑOL
36
36
Page 39
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI SU UNIDAD NO TRABAJA O ESTÁ DAÑADA CUANDO LA EXTRAE POR PRIMERA VEZ DE LA CAJA, DEVUÉLVALA INMEDIATAMENTE AL LUGAR DONDE LA COMPRÓ.
CARRITO DE PALOMITAS DE MAÍZ A LA ANTIGUA VINTAGE COLLECTION™ CON PUNTO DE VENTA / CCP610
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de 8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products Group LLC 1471 Partnership Dr. Green Bay, WI 54304-5685 Servicio al cliente Teléfono: (920) 347-9122 Web: www.nostalgiaelectrics.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaelectrics.com, llene el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Este electrodoméstico está diseñado y fabricado para proporcionar muchos años de trabajo satisfactorio bajo un uso doméstico normal. El distribuidor se compromete con el propietario original que si hay algún defecto en materiales o mano de obra durante los primeros 90 días de la compra, repararemos o sustituiremos la unidad, según nuestra elección. Este compromiso no se aplica a daños causados por el envío, mala manipulación o caídas de la unidad. La consideración de que un producto es defectuoso debido a la fabricación o a una manipulación incorrecta será a discreción del distribuidor. Para realizar una reparación bajo esta garantía, póngase en contacto con Nostalgia Products Group, LLC en el número de teléfono indicado anteriormente o rellenando el formulario de consulta para el servicio de Atención al Cliente en www.nostalgiaelectrics.com.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Por favor, lea cuidadosamente estas instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones, los daños causados por el uso inadecuado de repuestos, abuso o mal uso dará lugar a la anulación de esta promesa a ustedes y se pone en lugar de todas las otras garantías escritas.
ESPAÑOL
37
37
Page 40
Loading...