Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
ENGLISH
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. NEVER operate the unit dry. Always have ice cream mixture
inside of the container while plugged in.
2. DO NOT use hot oil or liquids in the Bucket. Always chill mixture before churning.
3. DO NOT put hands or any foreign objects into this appliance
while it is plugged in and operating.
4. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair and clothing,
as well as spatulas and other utensils, away during operation to
reduce the risk of injury and/or damage to the appliance.
5. DO NOT operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage always unplug the unit from the electrical
outlet. Not doing so could create a risk of re, especially if the appliance
touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes.
3
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
• Extension cords can be used if care is exercised in their use.
• The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the 4-QUART SWIRL ICE CREAM MAKER from Nostalgia™. The
4-QUART SWIRL ICE CREAM MAKER provides a homemade ice cream experience with
modern convenience. Simply place the aluminum canister lled with ingredients in the
center of the bucket, ll the Bucket with ice, and the electric motor does the churning for
you. Soon, delicious ice cream is ready to serve! Makes 4 quarts of ice cream per batch.
ENGLISH
4
PARTS & ASSEMBLY
Take the SWIRL ICE CREAM MAKER out of the box and wash the Bucket, Canister, Lid
and all accessories (except for Electric Motor and plug) with warm, soapy water.
Carefully wipe down the Electric Motor with a non-abrasive cloth or sponge.
NEVER immerse the Electric Motor in water. Dry thoroughly.
ENGLISH
Now you are ready to enjoy creamy, delicious ice cream from your SWIRL ICE CREAM MAKER.
NOTE: The pictures in this manual may dier slightly from your purchased
model. However, the function and operating methods should be the same.
Electric
Motor
Canister
Bucket
Lid Cap
Dasher
5
Lid
HOW TO OPERATE
1. First, nd a stable surface near an electrical outlet before starting. Make sure the cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Chill ice cream Canister until cold to the touch.
3. Choose your favorite recipe and prepare ice cream mixture per recipe instructions.
4. Pour chilled ice cream mixture into the chilled Canister. Make sure that you do not
ll Canister more than ²/3full, as mixture will expand during freezing process.
5. Insert the Dasher into the Canister and make sure the bottom of the
Dasher is properly aligned in the center of the Canister.
6. Place the Lid on the Canister.
7. Place the Canister into the bottom center of the Bucket.
8. Slide the two rectangular ends of the Electric Motor into the
two rectangular holes on the rim of the bucket.
9. Before adding ice, be sure that the ice you put into the bucket is broken into small,
rough pieces. You may use a mallet or hammer to break into smaller pieces if
needed. For each batch of ice cream, expect to use 1-2 medium bags of ice.
10. Fill the Bucket with a small layer of ice (about 6 cups) evenly
distributed around the base of the Canister.
11. Cover the rst layer of ice evenly with a thin layer of rock salt (about ½ cup). Regular
table salt or kosher salt can also be used. Salt is necessary for the freezing process.
It may take a total of 2 - 4 cups of salt to freeze ice cream mixture properly (1 lb.
salt = 2 cups / 2 lbs. salt = 4 cups). The more salt that you use, the better.
12. Repeat steps 10 and 11, layering the ice and salt until it reaches the top of the Canister.
Stop when the top of the mixture reaches the bottom of the drainage hole on the side
of the Bucket. Adding more ice may cause the mixture to leak out of the drainage hole.
13. As the ice melts down 2 to 3 inches, you may add more ice and more rock salt to the Bucket.
14. Plug the power cord attached to the Electric Motor into an outlet to turn unit on.
15. As the Canister turns, stir and mix the salt and ice together every 10-15
minutes, or as needed, while the ice cream maker is in use.
16. Turn o and unplug Electric Motor once ice cream has churned for about
30 minutes, or once the Electric Motor has stopped. If the motor stops
prematurely, turn it o, break up any ice blockages, and start again.
17. With one hand on the Canister Lid, remove the Electric Motor from the
Bucket. Be careful as the Canister may oat in the ice water.
18. Clear the ice and salt away from the top of the Canister. Wipe carefully
to remove the salt and water before removing the cover.
19. Take the Dasher out and scrape o excess ice cream with a spatula.
20. Transfer ice cream to a freezer-safe container and freeze, or serve straight from the Canister.
Lid and Lid Cap are included for the option of storing the Canister in the freezer.
ENGLISH
6
HELPFUL TIPS
Taste
Finished ice cream will always taste less sweet than the initial mixture. You
may adjust the amount of sugar in the recipe to suit your taste.
Articial sweeteners may be used in place of sugar. Use
ENGLISH
the following measurements for reference:
• 1 packet of sweetener = 2 tsp. of sugar
• 6 packets of sweetener = ¼ cup of sugar
• 8 packets of sweetener = ¹/3 cup of sugar
• 12 packets of sweetener = ½ cup of sugar
Texture
To ensure that ice crystals do not form in ice cream mixture, do not stop
the churning process at any time until the ice cream is ready.
If the texture of ice cream is hard or grainy, make sure that you do not have too
much rock salt in the ice water. Too much salt can cause the mixture to freeze
too quickly, which can also cause ice crystals to form in the ice cream.
Consistency
Homemade ice cream generally has a thick, milkshake texture. If you
prefer a thicker, or rm consistency try one of the following:
• Remove the Dasher and place the Lid and Cap on the
Canister. Place Canister in freezer to harden.
• Remove the Dasher and add more ice to the ice-salt mixture. Cover
with a towel and let sit until ice cream becomes rm.
• Too little salt may inhibit the freezing of the ice cream mixture. Try adding more salt.
• Recipes that call for alcohol may inhibit the freezing process. Be sure to
add any alcohol during the last few minutes of the freezing cycle.
Jamming
If the Dasher gets jammed or Electric Motor stops prematurely, try the following:
• Ice may cause a blockage in the Bucket. Turn o the Electric Motor and make sure
that the ice is broken up into small pieces. You may use a plastic stirrer to do this.
• Make sure that the consistency of the ice cream is not thicker
than soft serve ice cream or the Dasher may get stuck.
• Ice Cream recipes that include hard ingredients like nuts or chocolate
chips may cause the Dasher to become lodged in the Canister. DO
NOT add hard ingredients until the churning process is done.
• DO NOT stop the churning process until ice cream is nished. Stopping in the middle of the
process can cause the ice cream to harden and restrict the movement of the Dasher.
7
Freezing
• DO NOT operate the unit longer than required. If after 30 minutes the
mixture has not yet achieved the slush consistency or has thawed again, do
not continue. Possible reasons for mixture not chilling or freezing:
• The Canister was not cold enough. Try adding more ice and salt. Salt
is a critical part of the freezing process and you will need plenty of
salt added to the ice for the ice cream to freeze properly.
• The mixture was too warm. Make sure that the ingredients that you add are chilled
and not warm, lukewarm or of room temperature before adding to the Canister.
CLEANING & MAINTENANCE
1. Make sure the Electric Motor is turned o and the unit is unplugged.
2. Remove Electric Motor and wipe with slightly damp, non-abrasive cloth.
NEVER immerse the Electric Motor in water or any other liquid.
3. Wash Bucket in warm, soapy water to thoroughly remove all salt water residue.
4. Wash Canister, Lid and Dasher in warm, soapy water and dry thoroughly.
DO NOT replace Lid until the Canister is completely dry.
5. DO NOT use harsh or abrasive cleaners.
6. DO NOT place Canister or any other parts in a dishwasher. Hand wash only.
7. DO NOT freeze the Canister when it is wet.
ENGLISH
8
RECIPES
The SWIRL ICE CREAM MAKER makes rich, creamy ice cream
anytime! Try these delicious recipes and tips:
• To reduce the risk of salmonella poisoning caused by raw eggs, heat
mixtures with eggs to a temperature of 160° F, but DO NOT bring to a
ENGLISH
• 6 Cups Milk
• 3 Large Cans
• 15 Tbsp. Cocoa
boil. You may also use pasteurized eggs in place of raw eggs.
• Be sure to add ice cream mixture to Canister and chill for 30 minutes prior to use.
• For ice cream recipes that require cooking, it is recommended that you cook one
day in advance. The mixture will then have time to cool completely and expand.
EASY CHOCOLATE ICE CREAM
Condensed Milk
In a large mixing bowl, combine milk and condensed milk.
Dissolve the cocoa in a bit of hot water.
Once dissolved, stir cocoa into the milk
mixture until completely blended.
Pour ingredients into the Canister and follow
directions in HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/
the mixture will expand during freezing.
3 full, as
EASY VANILLA ICE CREAM
• 6 Cups Cream
• 4 ½ Cups Half
and Half
• 2 ¼ Cup Sugar
• 1 ½ Tbsp. Vanilla
9
Combine all ingredients in Canister.
Do not ll the Canister more than ²/
the mixture will expand during freezing.
Stir well until sugar has dissolved.
Freeze until Canister is cold to touch.
Follow directions in HOW TO OPERATE section.
3 full, as
RICH & CREAMY CHOCOLATE ICE CREAM
• 2 ²/
3 Cups
Granulated Sugar
• 2 Tsp. Corn Starch
• ½ Tsp. Salt
• 6 Cups Milk
• 4 Eggs, beaten
• 6 Squares Semi-Sweet
Chocolate, melted
• 2 Tbsp. Vanilla Extract
• 1 ¹/3 Cups Half
and Half
• 2 Cups Heavy Cream
OLD FASHIONED VANILLA ICE CREAM
• 2 Cups Granulated
Sugar
• 1 ½ Tbsp. Corn Starch
• ¼ Tsp. Salt
• 7 Cups Milk
• 5 Eggs, beaten
• 1 ½ Tbsp. Vanilla
• 1½ Cups Half and Half
• 2 ¾ Cups Heavy
Cream
Mix the sugar, corn starch, and salt in a
large saucepan over medium heat.
Slowly pour in the milk, stirring constantly
until the milk begins to simmer.
Very slowly add the beaten eggs and continue to stir.
Reduce heat to low and cook until mixture thickens slightly.
Slowly stir in the melted chocolate and whisk until
all chocolate is combined and mixture is smooth.
Slowly add vanilla, half and half, and heavy cream.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours
or until mixture has chilled. Remove from refrigerator.
Pour ingredients into the Canister and follow
directions in HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
Mix the sugar, corn starch, and salt in a
large saucepan over medium heat.
Slowly pour in the milk while stirring constantly.
Very slowly add the beaten eggs and continue to stir.
Reduce heat to low and cook until mixture thickens slightly.
Slowly add vanilla, half and half and heavy cream.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours
or until mixture has chilled. Remove from refrigerator.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/
3 full, as
the mixture will expand during freezing.
ENGLISH
10
COOKIE DOUGH ICE CREAM
• 6 Large Eggs
• 2 ¼ Cups Sugar
• 6 Cups Heavy Cream
• 3 Cups Milk
ENGLISH
• 1 Cup Mini
Chocolate Chips
• 1 Cup Chocolate
Chip Cookie Dough,
crumbled into
small pieces
ROCKY ROAD ICE CREAM
• 2 Cups Milk
• 1 ½ Cups
Chocolate Chips
• 1 ¾ Cup Granulated
Sugar
• ½ Tsp Salt
• 6 Cups Whipping
Cream
• 2 Cups Half and Half
• 1 Tbsp Vanilla Extract
• 1 Cup Chopped
Pecans
• 2 Cups Mini
Marshmallows
Place the cookie dough and the chocolate chips
in a separate bowl. Cover and chill until cold.
Whisk the eggs in a mixing bowl 1-2
minutes until light and uy.
Slowly add sugar, whisking until completely blended.
Slowly add cream and milk and whisk until blended.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/
3 full, as
the mixture will expand during freezing.
When the mixture has nished churning, add cookie
dough and chocolate chips and stir in evenly.
Mix the milk and chocolate chips in a large saucepan over
medium heat until the chocolate has completely melted.
Remove from heat and slowly add sugar
and salt, mixing well, until dissolved.
Stir in the remaining ingredients except the
marshmallows, pecans and chocolate chips.
Cover and refrigerate for about 30 minutes
or until mixture has chilled.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/
3 full, as
the mixture will expand during freezing.
When mixture has nished churning, add marshmallows,
pecans, and chocolate chips and stir in evenly.
11
PEANUT BUTTER CHOCOLATE CHIP ICE CREAM
• 2 ²/
3 Cups
Granulated Sugar
• ½ Tsp. Salt
• 2 Tbsp. Corn Starch
• 6 Cups Milk
Mix the sugar, corn starch, and salt in a
large saucepan over medium heat.
Slowly pour in the milk while stirring constantly.
Very slowly, add the beaten eggs and continue to stir.
Reduce heat to low and cook until mixture thickens slightly.
• 4 Eggs, beaten
• 1 Cup Peanut Butter
or Melted Peanut
Butter Morsels
• 1 ½ Tsp. Vanilla
• 1 ¹/3 Cups Half
and Half
• 2 Cups Heavy Cream
• 1 ½ Cup Chocolate
Chips
Slowly stir in peanut butter and whisk until all peanut
butter is combined and mixture is smooth.
Slowly add vanilla, half and half, and heavy cream.
Pour mixture into a large glass bowl and refrigerate for 2-4
hours or until mixture has chilled. Remove from refrigerator.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
When mixture has nished churning, add
chocolate chips and stir evenly.
COFFEE ICE CREAM
• 6 Cups Cream
• 4 ½ Cups Half
and Half
• 2 ¼ Cup Sugar
• 4 ½ Tbsp. Instant
Coee Powder
Combine all ingredients in Canister.
Do not ll the Canister more than ²/
the mixture will expand during freezing.
Stir well until both sugar and instant
coee powder have dissolved.
Freeze until Canister is cold to touch.
Follow directions in HOW TO OPERATE section.
ENGLISH
3 full, as
12
BERRY SORBET
• 2 (12-oz.) Bags of
Frozen Mixed Berries
• 1 Cup Apple Juice
• 1 Cup Water
• 2 Cups Granulated
ENGLISH
• ¹/
Sugar
3 Cup Fresh
Lemon Juice
• 4 Cups Cranberry
& Raspberry
Juice Mixture
PINEAPPLE SORBET
• 2 (12-oz.) Bags of
Frozen Pineapple
• 1 Cup Apple Juice
• 1 Cup Water
• 2 Cups Granulated
Sugar
• ½
Cup Fresh
Lemon Juice
• 4 ½ Cups
Pineapple Juice
Finely puree the berries in a blender
with apple juice and water.
Strain mixture into a large saucepan to
remove seeds. Discard seeds.
Add sugar to the seedless berry mixture, bring to
a boil for 3-4 minutes. Stir in remaining juices.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
Finely puree the pineapple in a blender
with apple juice and water.
Strain mixture into a large saucepan
to get a smooth consistency.
Add sugar to the pineapple mixture, bring to a
boil for 3-4 minutes. Stir in remaining juices.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
13
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
4-QUART SWIRL ICE CREAM MAKER / NPICMSC4SERIES
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
Especificaciones del electrodoméstico:
120 Volts, 60 Hertz
50 Watts
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 VCA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
15
15
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión los niños y las personas con discapacidad
intelectual nunca deben usar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna parte de este aparato en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. eL Uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para usos no previstos.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el
cable a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los
controles a “o” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
ESPAÑOL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NUNCA utilice la unidad si está seca. Siempre tenga una mezcla de
helado en el recipiente mientras esté enchufada la unidad.
2. NO utilice aceite ni líquidos calientes en el cubo. Siempre enfríe la mezcla antes de batirla.
3. NO coloque las manos ni ningún objeto extraño en este
aparato mientras esté enchufado y funcionando.
16
16
4. Evite el contacto con partes en movimiento. Mantenga alejados las manos,
cabello e indumentaria, así como las espátulas y otros utensilios, durante el
funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones y de daños al aparato.
5. NO utilice su aparato en el depósito del mismo ni debajo de un gabinete de
pared. Cuando lo guarde en su depósito desconecte siempre la unidad del
tomacorriente. No hacerlo crearía un riesgo de incendio, especialmente si el aparato
toca las paredes del depósito o la puerta toca la unidad cuando se cierra.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente
polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra completo en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entra, comuníquese con un
electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
• Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
• Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
• Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120
V CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar la MÁQUINA DE HELADOS SWIRL DE 4 CUARTOS DE GALÓN de
Nostalgia™. Con esta máquina podrá experimentar el helado hecho en casa en forma
moderna. Simplemente coloque el recipiente de aluminio con los ingredientes en el centro
de la cubeta, llene la cubeta de madera con hielo y el motor eléctrico lo revolver por usted.
Pronto, ¡el delicioso helado estará listo para servir! Prepare 4 cuartos de helado por vez.
17
17
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Quite la MÁQUINA DE HELADOS SWIRL DE 4 CUARTOS DE GALÓN L de la caja
y lave la cubeta de madera, el recipiente, el cobertor y todos los accesorios
(excepto el motor eléctrico y el enchufe) con agua tibia y jabón.
Limpie el motor eléctrico con un paño o esponja no abrasivo. NUNCA
sumerja el motor eléctrico en agua. Seque por completo.
Ahora, usted está listo para disfrutar de un delicioso helado hecho por
su MÁQUINA DE HELADOS SWIRL DE 4 CUARTOS DE GALÓN.
Recipiente
Cubeta de
Motor
eléctrico
madera
ESPAÑOL
Revolvedor
Cobertor
Tapa del
cobertor
18
18
CÓMO FUNCIONA
1. En primer lugar y antes de comenzar, busque una supercie estable cerca de
un tomacorriente. Asegúrese de que el cable esté alejado de cualquier fuente
de agua. Puede utilizar un cable alargue en caso de ser necesario.
2. Enfríe el recipiente de helado hasta que esté frío al tacto.
3. Elija su receta favorita y prepare la mezcla de helado siguiendo
las instrucciones indicadas en la receta.
4. Vierta la mezcla de helado fría en el recipiente frío. Asegúrese de no superar el límite de
llenado de ²/3, ya que la mezcla se expanderá durante el proceso de congelamiento.
5. Inserte el revolvedor en el recipiente y asegúrese de que el fondo del
revolvedor esté alineado en forma correcta con el centro del recipiente.
6. Coloque el cobertor sobre el recipiente.
7. Coloque el recipiente en el centro del fondo de la cubeta de madera.
8. Deslice los tramos rectangulares del motor eléctrico en los dos
agujeros rectangulares del borde de la cubeta.
9. Antes de agregar el hielo en la cubeta, asegúrese de que esté picado en piezas pequeñas y
rugosas. Puede utilizar un mazo o un martillo para picar el hielo en piezas más pequeñas en
caso de ser necesario. Cada vez que prepare helado, utilice 1-2 bolsas medianas de hielo.
10. Llene la cubeta de madera con una pequeña capa de hielo (aproximadamente
6 tazas) distribuidas de manera uniforme en la base del recipiente.
11. Cubra la primer capa de hielo de manera uniforme con una delgada capa de sal gruesa
(aproximadamente ½ taza). También puede utilizar sal na de mesa o sal kosher. La sal será
necesaria en el proceso de congelamiento.
Puede llevar 2-4 tazas de sal para congelar la mezcla de helado en forma apropiada
ESPAÑOL
(1 libra de sal = 2 tazas / 2 libras de sal = 4 tazas). Mientras más sal utilice, mejor.
12. Repita los pasos 10 y 11, colocando capas de hielo y sal hasta alcanzar la
parte superior del recipiente. Deténgase cuando la mezcla alcance el fondo
del agujero de drenado del lado de la cubeta de madera. Si le agrega más
hielo, la mezcla puede ltrarse por el agujero de drenaje y rebalsar.
13. Debido a que el hielo se derrite 2 o 3 pulgadas, puede agregar
más hielo y más sal gruesa en la cubeta de madera.
14. Enchufe el cable del motor eléctrico en un tomacorrientes para encender la máquina.
15. Cuando la máquina se encienda, revuelva y mezcle la sal y el hielo cada 1015 minutos, o cada cuanto sea necesario, mientras esté en uso.
16. Luego de 30 minutos o cuando el motor eléctrico se detenga, apáguelo y desenchúfelo. Si el
motor se detiene antes de tiempo, apáguelo, pique los bloques de hielo y comience otra vez.
17. Con una mano sobre la tapa del recipiente, quite el motor eléctrico de la
cubeta de madera. Tenga precaución, ya que el recipiente puede otar.
18. Quite el hielo y la sal de la parte superior del recipiente. Limpie cuidadosamente
con un paño para eliminar la sal y el agua antes de quitar el cobertor.
19. Quite el revolvedor y elimine el exceso de helado con una espátula.
20. Coloque el helado en un contenedor apto para frío y congélelo, o sirva
directamente desde el recipiente. El cobertor y la tapa del cobertor
permiten poder almacenar el recipiente en el congelador.
19
19
CONSEJOS ÚTILES
Sabor
El helado terminado siempre sabrá menos dulce que la mezcla inicial. Puede
ajustar la cantidad de azúcar en la receta para adaptarla a su gusto.
Los edulcorantes articiales pueden usarse en lugar del azúcar.
Utilice las medidas siguientes para referencia:
• 1 paquete de edulcorante = 2 cucharadas de azúcar
• 6 paquetes de edulcorante = ¼ taza de azúcar
• 8 paquetes de edulcorante = ¹/3 de taza de azúcar
• 12 paquetes de edulcorante = ½ taza de azúcar
Textura
Para asegurar que no se formen cristales de hielo en la mezcla de helados, no
detenga el proceso de batido en ningún momento hasta que el helado esté listo.
Si la textura del helado es dura o granulada, asegúrese de no tener demasiada sal
de roca en el agua helada. Demasiada sal puede causar que la mezcla se congelar
demasiado rápido, lo que puede causar la formación de cristales de hielo en el helado.
Consistencia
El helado casero generalmente tiene una textura gruesa y como de un batido. Si
preere una consistencia más espesa o rme, pruebe algo de lo siguiente:
• Elimine el batidor y coloque la tapa y el tapón en la lata. Coloque
la lata en el congelador para que se endurezca el helado.
• Retire el batidor y añada más hielo a la mezcla de agua helada.
• Cúbrala con una toalla y déjela que se asiente hasta que el helado quede rme.
• Muy poca sal puede inhibir la congelación de la mezcla de helado. Trate de añadir más sal.
• Las recetas que requieren alcohol pueden inhibir el proceso de congelación.
Asegúrese de añadir alcohol durante los últimos minutos del ciclo congelación.
Atascamiento
Si el batidor se atasca o el motor se detiene prematuramente, pruebe lo siguiente:
• El hielo puede causar una obstrucción en el cubo de madera. Apague
el motor eléctrico y asegúrese que el hielo se rompa en pedazos
pequeños. Puede usar el agitador de hielo para hacer esto.
• Asegúrese de que la consistencia del helado no sea más gruesa que
el helado suave servido ya que el batidor se atascará.
• Las recetas de helados que incluyen ingredientes duros como nueces o trozos
de chocolate pueden causar que el batidor se entierre en la lata. NO añada
ingredientes duros hasta que haya terminado el proceso de batido.
• NO detenga el proceso de batido hasta haber terminado el helado. Interrumpir el proceso
puede causar endurecimiento del helado y que se limite el movimiento del batidor.
Congelación
• NO haga funcionar la unidad más tiempo del necesario. Si después de 30 minutos, la
mezcla aún no ha alcanzado la consistencia aguanieve o se ha descongelado una vez
ESPAÑOL
20
20
más, no continúe. Las posibles razones de mezcla no refrigeración o congelación:
• El Recipiente no era lo sucientemente frío. Trate de añadir más hielo y la sal.
La sal es una parte crítica del proceso de congelación y tendrá un montón
de sal para el hielo para la crema de hielo para congelar correctamente.
• La mezcla estaba demasiado caliente. Asegúrese de que los ingredientes
que se agregan son refrigerados y tibia, no con agua tibia o de
la temperatura ambiente antes de añadir al Recipiente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que el motor eléctrico esté apagado y la unidad desconectada.
2. Retire el motor eléctrico y límpielo ligeramente con un trapo mojado y no abrasivo.
3. Lave el cubo de madera con agua tibia y jabón para
eliminar a fondo todo residuo de agua salada.
4. Lave la lata, tapa, batidor y agitador de hielo con agua tibia y jabón y séquelos
completamente. NO sustituya la tapa hasta que la lata esté completamente seca.
5. NO utilice limpiadores ásperos o abrasivos.
6. NO coloque el recipiente ni ninguna otra pieza en un lavavajillas. Lávelo solamente a mano.
7. NO congele la lata cuando esté mojada.
ESPAÑOL
21
21
RECETAS
La MÁQUINA DE HACER HELADOS TRADICIONAL hace helado rico y cremoso
en cualquier momento! Pruebe estas deliciosas recetas y consejos:
• Para reducir el riesgo de intoxicación por salmonella causada por huevos crudos,
caliente las mezclas con huevos a una temperatura de 160° F, pero NO las deje
hervir. También se pueden usar huevos pasteurizados en lugar de huevos crudos.
• Asegúrese de añadir la mezcla de helado a la lata y
enfríela por 30 minutos antes de utilizar.
• Para las recetas de helados que requieren cocción, se recomienda que las cocine un día
antes. Luego habrá tiempo para que la mezcla se enfríe y expanda completamente.
HELADO DE CHOCOLATE FÁCIL DE HACER
• 6 tazas de leche
• 3 latas grandes de
leche condensada
• 15 cucharadas
de cacao
En un tazón grande, combine la leche y leche condensada.
Disolver el cacao en un poco de agua caliente.
Una vez disuelto, agite el cacao en la mezcla de
leche hasta que esté completamente mezclado.
Vierta los ingredientes en la lata y siga las
indicaciones de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/
la mezcla se expandirá durante la congelación.
3 de su capacidad, ya que
ESPAÑOL
HELADO DE VAINLLA FÁCIL DE HACER
• 6 tazas de crema
• 4 ½ tazas de
media crema
• 2 ¼ tazas de azúcar
• 1 ½ cucharada
de vainilla
Combine todos los ingredientes en la lata.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
Revuelva bien hasta que el azúcar se haya disuelto.
Congelar hasta que la lata esté fría al tacto.
Siga las direcciones de la sección MODO DE MANEJO.
22
22
HELADO DE CHOCOLATE RICO Y CREMOSO
• 6 tazas de leche
• 2 tazas de
crema dulce
• 1 ¹/3 tazas de
media crema
• 2 cucharadas de
extracto de vainilla
• 4 huevos,
Mezcle el azúcar, el almidón de maíz y la sal
en una sartén grande a fuego mediano.
Vierta lentamente en la leche, y revuelva constantemente
hasta que la leche comience a cocinarse.
Añada muy lentamente los huevos
batidos y continúe agitando.
Reduzca el calor a bajo y cocine hasta que
la mezcla se espese ligeramente.
merengados
• 2 ²/3 tazas de
azúcar granulada
• 2 cucharaditas de
almidón de maíz
• ½ cucharadita de sal
• 6 cuadros de
cocholate semidulces,
derretidos
Agregue lentamente el chocolate derretido
y bata hasta que se haya combinado todo
el chocolate y la mezcla esté suave.
Añada lentamente la vainilla, la media
crema y la crema de leche.
Vierta en un tazón de vidrio grande y refrigerar
durante 2 a 4 horas o hasta que la mezcla se
haya enfriado. Retirar del refrigerador.
Vierta los ingredientes en la lata y siga las
indicaciones de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/
la mezcla se expandirá durante la congelación.
3 de su capacidad, ya que
ESPAÑOL
HELADO DE VAINILLA TRADICIONAL
• 7 tazas de leche
• 5 huevos,
merengados
• 1½ taza de
media crema
• 2 ¾ tazas de
crema de leche
• 2 tazas de azúcar
granulada
• 1 ½ cucharada de
almidón de maíz
• 1 ½ cucharada
de vainilla
• ¼ cucharadita de sal
23
23
Mezcle el azúcar, el almidón de maíz y la sal
en una sartén grande a fuego mediano.
Vierta lentamente en la leche, y revuelva constantemente.
Añada muy lentamente los huevos
batidos y continúe agitando.
Reduzca el calor a bajo y cocine hasta que
la mezcla se espese ligeramente.
Añada lentamente la vainilla, le media
crema y la crema de leche.
Vierta en un tazón de vidrio grande y refrigerar
durante 2 a 4 horas o hasta que la mezcla se
haya enfriado. Retirar del refrigerador.
Vierta los ingredientes en la lata y siga las
indicaciones de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/
3 de su capacidad, ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
HELADO DE GALLETAS
• 3 tazas de leche
• 6 tazas de crema
de leche
• 6 huevos grandes
• 2 ¼ tazas de azúcar
• 1 taza de mini
botones de chocolate
• 1 taza de maza de
botones de chocolate
HELADO ROCKY ROAD
• 2 tazas de leche
• 6 tazas de
crema dulce
• 2 tazas de
media crema
• 1 cucharada de
extracto de vainilla
• 1 ¾ taza de azúcar
granulada
• ½ cucharadita de sal
• 1 taza de pacanas
• 2 tazas de mini
malvaviscos
• 1 ½ tazas de botones
de chocolate
Coloque la masa para galletas y los botones de chocolate en
un tazón por separado. Cubra y refrigere hasta que esté fría.
Bata los huevos en un tazón de mezcla de 1 a 2
minutos hasta que queden ligeros y sueltos.
Añada azúcar lentamente y bata hasta que
esté completamente mezclada.
Añada leche y nata lentamente y bátalas hasta mezclarse.
Vierta la mezcla en la lata y siga las indicaciones
de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/
3 de su capacidad, ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
Cuando haya terminado de batirse la
mezcla, añada masa de galletas y botones de
chocolate y revuelva uniformemente.
Mezcle la leche y los botones de chocolate
en un sartén grande a fuego mediano hasta
que el chocolate se haya derretido.
Retírelos del calor y añada lentamente sal y azúcar,
y mézclelos bien, hasta que se hayan disuelto.
Añada y mezcle los ingredientes restantes excepto
los malvaviscos, pacanas y botones de chocolate.
Cúbralos y refrigere durante más o menos 30
minutos o hasta que la mezcla se haya enfriado.
Vierta la mezcla en la lata y siga las indicaciones
de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/
3 de su capacidad, ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
Cuando haya terminado de batir la mezcla,
añada los malvaviscos, pacanas y botones de
chocolate y revuelva uniformemente.
ESPAÑOL
24
24
HELADO DE MANTEQUILLA DE MANÍ Y BOTONES DE CHOCOLATE
• 6 tazas de leche
• 2 tazas de crema
de leche
• 1 ¹/
3 tazas de
media crema
• 4 huevos,
merengados
Mezcle el azúcar, el almidón de maíz, y la sal
en una sartén grande a fuego mediano.
Vierta lentamente en la leche, y revuelva constantemente.
Añada muy lentamente los huevos
batidos y siga revolviendo.
Reduzca el calor a bajo y cocine hasta que
la mezcla se espese ligeramente.
• 1 ½ cucharada
de vainilla
• 2 ²/3 tazas de azúcar
granulada
• ½ cucharadita de sal
• 2 de almidón de maíz
• 1 ½ taza de botones
de chocolate
• 1 taza de mantequilla
de maní o pedazos
de mantequilla de
maní derretidos
Revuelva lentamente la mantequilla de maní
y bata hasta que toda la mantequilla de maní
se haya mezclado uniformemente.
Añada lentamente la vainilla, la media
crema y la crema de leche.
Vierta en un tazón de vidrio grande y refrigerar
durante 2 a 4 horas o hasta que la mezcla se
haya enfriado. Retirar del refrigerador.
Vierta la mezcla en la lata y siga las indicaciones
de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
Cuando se haya terminado de batir la mezcla, añada
botones de chocolate y revuelva uniformemente.
ESPAÑOL
HELADO DE CAFÉ
• 6 tazas de crema
• 4 ½ tazas de
media crema
• 2 ¼ taza de azúcar
• 4 ½ cucharadas
de café en polvo
instantáneo
25
25
Combine todos los ingredientes en la lata.
No llene la lata más de ²/
3 de su capacidad, ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
Revuelva bien hasta que tanto el azúcar como el
café en polvo instantáneo se hayan disuelto.
Congelar hasta que la lata esté fría al tacto.
Siga las indicaciones de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
SORBETO DE BAYA
• 2 bolsas de 12
onzas de bayas
mixtas congeladas
• 2 tazas de azúcar
granulada
• ¹/
3 taza de jugo de
limón fresco
• 4 tazas de mezcla de
jugo de arándano
y frambuesa
• 1 taza de jugo
de manzana
• 1 taza de agua
SORBETO DE PIÑA
• 2 bolsas de 12 onzas
de piña congelada
• 2 tazas de azúcar
granulada
• ½ taza de jugo
de limón fresco
• 4 ½ tazas de
jugo de piña
• 1 taza de jugo
de manzana
• 1 taza de agua
Convierta en puré las bayas en una licuadora
con jugo de manzana y agua.
Cuele la mezcla en un sartén grande para
eliminar las semillas. Retírelas.
Añada azúcar a la mezcla de bayas sin semilla, déjela
hervir durante 3 a 4 minutos. Mezcle los jugos restantes.
Vierta en un tazón de vidrio grande y
refrigerar durante 2 a 4 horas.
Vierta la mezcla en la lata y siga las indicaciones
de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
Convierta en puré la piña en una licuadora
con jugo de manzana y agua.
Cuele la mezcla en una sartén grande para
obtener una consistencia uniforme.
Añada azúcar a la mezcla de bayas sin semilla, déjela
hervir durante 3 a 4 minutos. Mezcle los jugos restantes.
Vierta en un tazón de vidrio grande y
refrigerar durante 2 a 4 horas.
Vierta la mezcla en la lata y siga las indicaciones
de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/
3 de su capacidad, ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
ESPAÑOL
26
26
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
MÁQUINA DE HELADOS SWIRL DE 4 CUARTOS DE GALÓN / NPICMSC4SERIES
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
ESPAÑOL
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
27
27
Faire une fête tous les jours!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d’autres
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des risques de danger potentiels pouvant
causer de graves blessures à vous et d'autres personnes.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
Spécifications des Appareils :
120 Volts, 60 Hz
50 Watts
CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V CA.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
FRANÇAIS
28
28
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter les précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER AUX surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants et les personnes décientes cognitivement non
supervisés ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité des enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ni aucune partie de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. NE PAS utiliser l'appareil ni avec un cordon ou une che électrique endommagés, ni
suivant un dysfonctionnement ou une détérioration quelconque. Retournez l'appareil
à l'atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
13. NE JAMAÏS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table ou
d'un comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
14. NE JAMAÏS laisser l'appareil sans surveillance pendant son
utilisation ou lorsqu'il est branché sur une prise.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer
un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez
dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, revenir sur le bouton
« arrêt » (o), puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité d'exploitation
1. NE JAMAIS opérer l'appareil à sec. Toujours avoir le mélange à crème
glacée à l'intérieur du récipient lorsqu'il est branché.
2. NE PAS utiliser de l'huile chaude ou des liquides chauds dans le
FRANÇAIS
Godet. Toujours refroidir le mélange avant de malaxer.
29
29
3. NE PAS mettre les mains ou aucun objet étranger dans cet appareil
pendant son branchement et son fonctionnement.
4. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les cheveux et les
vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles, loin des pièces lors du traitement
à réduire les risques de blessures ou des dommages à l'appareil en mouvement.
5. NE PAS opérer l’appareil dans un garage ou sous une armoire montée au mur.
Lorsque vous rangez l’appareil dans un garage toujours débrancher l’unité de la prise
électrique. Ne pas suivre cette consigne pourrait créer un risque d’incendie, surtout
si l’appareil touche les murs du garage ou la porte touche l’unité lorsqu’elle ferme.
Directives pour le cordon électrique et la che
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette che est conçue pour tenir dans une prise polarisée
que dans un sens. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la che dans la
prise, branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez
un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che d'aucune façon.
2. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si une longue corde ou une rallonge électrique détachable est utilisée :
• Rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
• Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être
au moins aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez une corde plus longue ou rallonge électrique,
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou
d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas d'utiliser cette machine dans les
pays qui ne prend pas en charge 120V AC même si un adaptateur
de tension, transformateur ou convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté la MACHINE À CRÈME GLACE À L'ANCIENNE de NostalgiaMC. La
MACHINE À CRÈME GLACE À L'ANCIENNE est parfaite pour une expérience glacée à la
maison avec tout le confort moderne. Placer simplement le récipient en aluminium
rempli d'ingrédients au centre du seau, puis remplir le seau en bois avec de la glace
et le moteur électrique fait tout le barattage. En un rien de temps, une délicieuse
crème glacée sera prête à servir! Donne 4 litres de crème glacée par lot.
FRANÇAIS
30
30
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Sortir la MACHINE À CRÈME GLACE À L'ANCIENNE de son carton, puis laver le
Seau en bois, le Récipient, le Couvercle et tous les accessoires (à l'exception
du Moteur électrique et de la che) avec l'eau chaude savonneuse.
Essuyer soigneusement le Moteur électrique avec un chion non abrasif ou une
éponge. NE JAMAIS plonger le Moteur électrique dans l'eau. Bien assécher.
Maintenant déguster une délicieuse crème glacée crémeuse
grâce à la MACHINE À CRÈME GLACE À L'ANCIENNE.
Récipient
Moteur
électrique
Seau en
bois
FRANÇAIS
31
31
Batte
Bouchon du
couvercle
Couvercle
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
1. Premièrement, trouver une surface stable, à proximité d'une prise
de courant avant de commencer. S'assurer que le cordon est éloigné
de toute source d'eau. Utiliser une rallonge, le cas échéant.
2. Faire réfrigérer le Récipient à crème glacée jusqu'à ce qu'il soit froid au toucher.
3. Choisir la recette de son choix et préparer le mélange à
crème glacée selon les consignes de la recette.
4. Verser le mélange à crème glacée dans le Récipient réfrigéré. S'assurer
de ne pas remplir le Récipient plus qu'au ²/3, car le mélange prendra
de l'expansion au cours du processus de congélation.
5. Insérer la Batte dans le Récipient et s'assurer que le fond du Récipient
est correctement aligné avec le centre du Récipient.
6. Poser le Couvercle sur le Récipient.
7. Poser le Récipient dans le fond du Seau en bois, au centre.
8. Faire glisser les deux extrémités rectangulaires du Moteur électrique
dans les deux orices rectangulaires situés sur le bord du seau.
9. Avant d'ajouter de la glace dans le seau, s'assurer qu'elle est cassée en
petits morceaux grossiers. Utiliser soit un maillet ou un marteau pour
casser la glace en plus petits morceaux, le cas échéant. Pour chaque lot de
crème glacée, s'attendre à utiliser de 1 à 2 sacs moyens de glace.
10. Remplir le Seau en bois d'une petite couche de glace (environ 1,4 L/6
tasses) répartie uniformément autour de la base du Récipient.
11. Couvrir la première couche de glace uniformément avec une ne couche de sel gemme
(environ 120 mL/½ tasse). Du sel ordinaire ou du sel casher peut également être utilisé. Le
sel est nécessaire au processus de congélation.
Vous devrez utiliser environ de 480 à 960 mL (2 à 4 tasses) de sel pour geler le
mélange à crème glacée (240 mL de sel = 480 mL de mélange à crème glacée - 480
mL de sel = 960 mL de mélange à crème glacée ou 1 lb de sel = 2 tasses de crème
glacée/2 lb de sel = 4 tasses de crème glacée). Plus il y a de sel, mieux c'est.
12. Refaire les étapes 10 et 11, superposer les couches de glace et de sel
jusqu'au haut du Récipient. S'arrêter lorsque le dessus du mélange atteint
le fond du trou d'écoulement situé sur le côté du Seau en bois. L'ajout de
plus de glace laissera échapper le mélange par le trou d'écoulement.
13. Au fur et à mesure que la glace aura fondu de 5 à 7,5 cm (2 à 3 pouces),
vous pourrez ajouter plus de glace et de sel dans le Seau en bois.
14. Brancher le cordon d'alimentation raccordé au Moteur électrique
dans une prise de courant pour mettre l'appareil en marche.
15. Au fur et à mesure que le Récipient tourne, remuer et mélanger le sel et la glace toutes les
10 à 15 minutes, le cas échéant, pendant que la machine à crème glacée est en marche.
16. Éteindre et débrancher le Moteur électrique après environ 30 minutes de barattage
ou lorsque le Moteur électrique se sera arrêté. Si le moteur s'arrête prématurément,
l'éteindre, casser la glace en blocs plus petits morceaux, puis recommencer.
17. Avec une main sur le Couvercle du récipient, retirer le Moteur électrique du Seau
en bois. Être prudent, car le Récipient pourra otter dans de l'eau glacée.
FRANÇAIS
32
32
18. Dégager la glace et le sel du dessus du Récipient. Essuyer soigneusement
pour enlever le sel et l'eau avant de retirer le couvercle.
19. Sortir la batte et gratter l'excédent de crème glacée avec une spatule.
20. Transvider la crème glacée dans un récipient allant au congélateur, puis laisser congeler
en toute sécurité ou servir directement à même le Récipient. Le Couvercle et le Bouchon
du couvercle sont inclus an de pouvoir mettre le Récipient au congélateur
CONSEILS PRATIQUES
Goût
La crème glacée, une fois terminée, goûtera toujours moins sucré que le mélange
initial. Vous pouvez ajuster la quantité de sucre dans la recette à votre goût.
Les édulcorants articiels peut être utilisés en remplacement du
sucre. Utilisez les mesures suivantes en guise de référence :
• 1 sachet d’édulcorant = 2 cuillères à thé de sucre
• 6 sachets d’édulcorant = ¼ tasse de sucre
• 8 sachets d’édulcorant = ¹/3 tasse de sucre
• 12 sachets d’édulcorant = ½ tasse de sucre
Texture
An de vous assurer que des cristaux de glace ne se formeront pas
dans le mélange à crème glacée, n’arrêtez le processus de barattage
tant et aussi longtemps que la crème glacée n’est pas prête.
Si la texture de la crème glacée est rude ou granuleuse, assurez-vous que vous n’avez pas
mis trop de sel dans l’eau glacée. Trop de sel peut provoquer un refroidissement trop rapide
du mélange, ce qui résulte en la formation de cristaux de glace dans la crème glacée.
Consistance
La crème glacée maison a généralement une texture onctueuse, semblable à un lait frappé.
Si vous préférez une consistance plus épaisse ou plus ferme, essayez l’un des trucs suivants :
• Retirez le battoir et placez le couvercle et son dessus sur le contenant en aluminium.
Placez le contenant en aluminium au congélateur pour faire durcir le mélange.
• Retirez le battoir et ajouter davantage de glace au mélanger eau-glace.
• Couvrez avec une serviette et laissez reposer jusqu’à ce que la crème glacée soit ferme.
• Trop peu de sel peut empêcher le refroidissement du mélange
à crème glacée. Essayez d’ajouter davantage de sel.
• Les recettes nécessitant de l’alcool peuvent empêcher le processus
de refroidissement. Assurez-vous de n’ajouter l’alcool que pendant
les dernières minutes du cycle de refroidissement.
Blocage
Si le battoir se bloque ou si le moteur électrique s’arrête
prématurément, essayez l’un des trucs suivants :
• La glace peut causer un blocage dans le seau en bois. Arrêtez le moteur
électrique et assurez-vous que la glace est concassée en morceaux
FRANÇAIS
susamment petits. Vous pouvez utiliser l’agitateur à glace pour ce faire.
33
33
• Assurez-vous que la consistance de la crème glacée n’est pas plus épaisse
que celle de la crème glacée molle sinon le battoir peut rester coincé.
• Les recettes de crème glacée utilisant des ingrédients durs comme des noix ou des pépites
de chocolat peuvent provoquer un blocage du battoir contre le contenant en aluminium.
N’AJOUTEZ PAS d’ingrédients durs tant que le processus de barattage n’est pas complété.
• N’ARRÊTEZ PAS le processus de barattage tant et aussi
longtemps que la crème glacée n’est pas prête.
• Arrêter l’appareil au milieu du processus pourrait causer le durcissement de la crème glacée
et restreindre les mouvements du battoir.
Gel
• NE PAS faire fonctionner l'unité de plus que nécessaire. Si au bout de 30 minutes, le
mélange n'a pas encore atteint la consistance fondante ou a décongelé, ne pas continuer.
Les raisons possibles pour ne pas le mélange de refroidissement ou de congélation:
• Le traîneau n'était pas assez froid. Essayez d'ajouter plus de glace et de sel. Le sel
est un élément essentiel du processus de congélation et vous aurez besoin de
beaucoup de sel ajouté à la glace pour la crème glacée de geler correctement.
• Le mélange était trop chaud. Assurez-vous que les ingrédients
que vous ajoutez sont réfrigérés et non chaude, tiède ou de
la température ambiante avant d'ajouter à la boîte.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Assurez-vous que le moteur électrique est arrêté que l’appareil est débranché.
2. Retirez le moteur électrique et essuyez-le avec un linge doux légèrement humide.\
3. Lavez le seau en bois dans de l’eau tiède savonneuse an d’en tout résidu d’eau salée.
4. Lavez le contenant en aluminium, le couvercle, le battoir et l’agitateur à glace dans
de l’eau tiède savonneuse et séchez soigneusement. NE PAS replacer le couvercle
sur le contenant en aluminium tant que ce dernier n’est pas complètement sec.
5. NE PAS utiliser de nettoyants forts ou abrasifs.
6. NE PAS mettre le Récipient ou d'autres pièces dans le lavevaisselle. Laver uniquement à la main.
7. NE PAS congeler le contenant en aluminium s’il est mouillé.
FRANÇAIS
34
34
RECETTES
La MACHINE À CRÈME GLACÉE À L’ANCIENNE prépare de la crème glacée
onctueuse en tout temps! Essayez ces délicieuses recettes et ces trucs :
• An de réduire le risque d’empoisonnement par la salmonelle causée
par les œufs crus, chauez les mélanges comprenant des œufs à une
température de 160° F, mais SANS amener à ébullition. Vous pouvez
aussi utiliser des œufs pasteurisés à la place des œufs crus.
• Assurez-vous d’ajouter le mélange à crème glacée dans le contenant
d’aluminium et de le refroidir pendant 30 minutes avant usage.
• Pour les recettes de crème glacée requérant de la cuisson, il est recommandé
que vous procédiez à la cuisson une journée à l’avance. Le mélange aura
ainsi le temps de refroidir complètement et de prendre de l’expansion.
CRÈME GLACÉE AU CHOCOLAT FACILE
• 6 tasses de lait
• 3 grosses boîtes
de lait condensé
• 15 cuil. table de cacao
Dans un grand bol à mélanger, combinez
le lait et le lait condensé.
Faites dissoudre le cacao dans un peu d’eau chaude.
Une fois dissous, mélanger le cacao dans le mélange de
lait et remuez jusqu’à ce qu’il soit entièrement mélangé.
Versez les ingrédients dans le contenant
d’aluminium et suivez les instructions de la
section UTILISATION DE L’APPAREIL.
Ne remplissez pas le contenant d’aluminium
à plus des ²/
l’expansion pendant la congélation.
3, car le mélange prendra de
CRÈME GLACÉE À LA VANILLE FACILE
• 6 tasses de crème
• 4 ½ tasses de
moitié-moitié
• 2 ¼ tasses de sucre
• 1 ½ cuil. table
de vanille
FRANÇAIS
35
35
Combinez tous les ingrédients dans
le contenant en aluminium.
Ne remplissez pas le contenant d’aluminium
à plus des ²/
l’expansion pendant la congélation.
Remuez jusqu’à ce que le sucre soit entièrement dissous.
Congelez jusqu’à ce que le contenant
d’aluminium soit froid au toucher.
Suivez les instructions de la section
UTILISATION DE L’APPAREIL.
3, car le mélange prendra de
CRÈME GLACÉE AU CHOCOLAT RICHE ET CRÉMEUSE
• 6 tasses de lait
• 2 tasses de crème
à fouetter
• 1 ¹/
3 tasses de
moitié-moitié
• 2 cuil. table d’extrait
de vanille
• 4 oeufs, battus
• 2 ²/3 tasses de
sucre granulé
• 2 cuil. thé de
fécule de maïs
• ½ cuil. thé de sel
• 6 carrés de chocolat
mi-sucré, fondu
Mélangez le sucre le fécule de maïs et le sel
dans une grande casserole à feu moyen.
Incorporez le lait lentement en remuant constamment
jusqu’à ce que le lait commence à mijoter.
Ajoutez les œufs battus très lentement
et continuez de remuer.
Réduisez la température à basse et cuisez jusqu’à
ce que le mélange épaississe un peu.
Incorporez lentement le chocolat fondu et
fouettez jusqu’à ce que le chocolat soit bien
mélangé et que le mélange soit lisse.
Ajoutez lentement la vanille, le moitiémoitié et la crème à fouetter.
Versez dans un grand bol de verre et réfrigérez
pendant 2 à 4 heures ou jusqu’à ce que le
mélange ait refroidi. Sortez du réfrigérateur.
Versez les ingrédients dans le contenant en
aluminium et suivez les instructions de la
section UTILISATION DE L’APPAREIL.
Ne remplissez pas le contenant d’aluminium
à plus des ²/3, car le mélange prendra de
l’expansion pendant la congélation
CRÈME GLACÉE À LA VANILLE À L’ANCIENNE
• 7 tasses de lait
• 5 oeufs, battus
• 1½ tasse de
moitié-moitié
• 2 ¾ tasses de crème
Mélangez le sucre le fécule de maïs et le sel dans
une grande casserole à feu moyen. Incorporez le
lait lentement en remuant constamment.
Ajoutez les œufs battus très lentement et continuez
de remuer. Réduisez la température à basse et cuisez
jusqu’à ce que le mélange épaississe un peu.
extra-grasse
• 2 tasses de sucre
granulé
• 1 ½ cuil. table de
fécule de maïs
• 1 ½ cuill. de vanille
• ¼ cuil. thé de sel
Ajoutez lentement la vanille, le moitiémoitié et la crème extra-grasse.
Versez dans un grand bol de verre et réfrigérez
pendant 2 à 4 heures ou jusqu’à ce que le
mélange ait refroidi. Sortez du réfrigérateur.
Versez les ingrédients dans le contenant en
aluminium et suivez les instructions de la
section UTILISATION DE L’APPAREIL.
Ne remplissez pas le contenant d’aluminium
à plus des ²/
l’expansion pendant la congélation.
3, car le mélange prendra de
FRANÇAIS
36
36
CRÈME GLACÉE À LA PÂTE À BISCUITS
• 3 tasses de lait
• 6 tasses de crème
extra-grasse
• 6 œufs, gros
• 2 ¼ tasses de sucre
• 1 tasse de mini
brisures de chocolat
• 1 tasse the pâte à
biscits aux brisures
de chocolat, défaite
en petits morceaux
CRÈME GLACÉE « ROCKY ROAD »
• 2 tasses de lait
• 6 tasses de crème
à fouetter
• 2 tasse de
moitié-moitié
• 1 cuil. table d’extrait
de vanille
• 1 ¾ tasse de
sucre granulé
• ½ cuil. thé de sel
• 1 tasse de noix de
pacane hachées
• 2 tasses de mini
guimauves
• 1 ½ tasse de brisures
de chocolat
Placez la pâte à biscuits et les brisures de
chocolat dans un bol séparé. Couvrez et mettez
au réfrigérateur jusqu’à ce que froid.
Fouettez les œufs dans un bol à mélanger pendant 1-2
minutes jusqu’à ce qu’ils soient légers et moelleux.
Ajoutez le sucre lentement en fouettant jusqu’à
ce qu’il soit complètement mélangé.
Ajoutez la crème et le lait et fouettez
jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Versez les ingrédients dans le contenant en
aluminium et suivez les instructions de la
section UTILISATION DE L’APPAREIL.
Ne remplissez pas le contenant d’aluminium
à plus des ²/
3, car le mélange prendra de
l’expansion pendant la congélation.
Lorsque le mélange aura ni le barattage, ajoutez la pâte
à biscuits et les brisures de chocolat et mélangez le tout.
Mélangez le lait et les brisures de chocolat dans
une grande casserole à feu moyen jusqu’à ce
que le chocolat soit complètement fondu.
Retirez du feu et ajoutez lentement le sucre et le sel
et mélangez bien jusqu’à ce qu’ils soient dissous.
Incorporez les autres ingrédients sauf les guimauves,
les noix de pacane et les brisures de chocolat.
Couvrez et réfrigérez pendant environ 30 minutes
ou jusqu’à ce que le mélange soit refroidi.
Versez le mélange dans le contenant en aluminium et suivez
les instructions de la section UTILISATION DE L’APPAREIL.
Ne remplissez pas le contenant d’aluminium
à plus des ²/
3, car le mélange prendra de
l’expansion pendant la congélation.
Lorsque le mélange aura ni le barattage, ajoutez les
guimauves, les noix de pacane et les brisures de chocolat
et remuez pour obtenir un mélange uniforme.
FRANÇAIS
37
37
CRÈME GLACÉE AUX BRISURES DE CHOCOLAT ET BEURRE D’ARACHIDES
• 6 tasses de lait
• 2 tasses de crème
extra-grasse
• 1 ¹/
3 tasse de
moitié-moitié
• 4 oeufs, battus
• 1 ½ cuil. thé de vanille
• 2 ²/3 tasses de
sucre granulé
• ½ cuil. thé de sel
• 2 cuil. table de
fécule de maïs
• 1 ½ tasse de brisures
de chocolat
• 1 tasse de beurre
d’arachides ou de
bouchées au beurre
d’arachides fondues
Mélangez le sucre le fécule de maïs et le sel
dans une grande casserole à feu moyen.
Incorporez le lait lentement en remuant constamment.
Ajoutez les œufs battus très lentement
et continuez de remuer.
Réduisez la température à basse et cuisez jusqu’à
ce que le mélange épaississe un peu.
Incorporez lentement le beurre d’arachides et
fouettez jusqu’à ce que tout le beurre d’arachides
soit bien mélangé et que le mélange soit lisse.
Ajoutez lentement la vanille, le moitiémoitié et la crème extra-grasse.
Versez dans un grand bol de verre et réfrigérez
pendant 2 à 4 heures ou jusqu’à ce que le
mélange ait refroidi. Sortez du réfrigérateur.
Versez les ingrédients dans le contenant en
aluminium et suivez les instructions de la
section UTILISATION DE L’APPAREIL.
Ne remplissez pas le contenant d’aluminium
à plus des ²/3, car le mélange prendra de
l’expansion pendant la congélation.
Lorsque le mélange aura ni le barattage,
ajoutez les brisures de chocolat et mélangez
jusqu’à obtention d’un mélange lisse.
CRÈME GLACÉE AU CAFÉ
• 6 tasses de crème
• 4 ½ tasses de
moitié-moitié
• 2 ¼ tasses de sucre
• 4 ½ cuil. table de café
instantané en poudre
Mélangez tous les ingrédients dans
le contenant en aluminium.
Ne remplissez pas le contenant d’aluminium
à plus des ²/
3, car le mélange prendra de
l’expansion pendant la congélation.
Mélangez bien jusqu’à ce que le sucre et la
poudre de café instantané soient dissous.
Congelez jusqu’à ce que le contenant en
aluminium soit froid au toucher.
Suivez les instructions de la section
UTILISATION DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
38
38
SORBET AUX PETITS FRUITS
• 2 sacs de 12 oz.
de petits fruits
mélangés congelés
• 2 tasses de sucre
granulé
• ¹/
3 tasse de jus
de citron fais
• 4 tasses de
mélange pour jus
de canneberges
et framboises
• 1 tasse de jus
de pommes
• 1 tasse d’eau
SORBET AUX ANANAS
• 2 sacs de 12 oz.
d’ananas congelés
• 2 tasses de sucre
granulé
• ½ tasse de jus
de citron frais
• 4 ½ tasses de
jus d’ananas
• 1 tasse de jus
de pommes
• 1 tasse d’eau
Réduisez les petits fruits en une purée ne dans
un mixeur avec le jus de pommes et l’eau.
Filtrez le mélange dans une grande casserole
pour en retirer les pépins et jetez ceux-ci.
Ajoutez le sucre au mélange de petits fruits
sans pépins, amenez à ébullition pendant
3-4 minutes. Incorporez les autres jus.
Versez dans un grand bol en verre et
réfrigérez pendant 2-4 heures.
Versez le mélange dans le contenant en aluminium et suivez
les instructions de la section UTILISATION DE L’APPAREIL.
Ne remplissez pas le contenant d’aluminium
à plus des ²/3, car le mélange prendra de
l’expansion pendant la congélation.
Réduisez les ananas en une purée ne dans un
mixeur avec le jus de pommes et l’eau.
Filtrez le mélange dans une grande casserole
an d’obtenir une consistance lisse.
Ajoutez le sucre au mélange d’ananas, amenez à ébullition
pendant 3-4 minutes. Incorporez les autres jus.
Versez dans un grand bol en verre et
réfrigérez pendant 2-4 heures.
Versez le mélange dans le contenant en aluminium et suivez
les instructions de la section UTILISATION DE L’APPAREIL.
Ne remplissez pas le contenant d’aluminium
à plus des ²/
3, car le mélange prendra de
l’expansion pendant la congélation.
FRANÇAIS
39
39
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
MACHINE À CRÈME GLACÉE À L’ANCIENNE / NPICMSC4SERIES
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie n’est disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
FRANÇAIS
40
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.