Nostalgia BSET100BC User Manual

All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2017 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 06/06/17 HG)
BSET300
SERIES
BSET100BC
3-In-1 Breakfast Station Estación de desayuno 3-en-1 Station pour petit déjeuner 3-en-1
Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d'instructions
Make everyday a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SAFETY
ENGLISH
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Appliance Specications: 120 Volts, 60 Hertz, 1450 Watts
HOUSEHOLD USE ONLY
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
ENGLISH
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs.
2. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
3. Scalding may occur if the lid of coee maker is opened during the brewing cycles.
4. The container is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top.
5. DO NOT set a hot container on a wet or cold surface.
6. DO NOT use a cracked container or a container with a loose or weakened handle.
7. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven as they may create a re or risk of electrical shock.
3
8. A re may occur if the toaster oven is covered or touching ammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. DO NOT store any item on top of the appliance when in operation.
9. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than metal or glass.
10. DO NOT store any materials, other than manufacturers recommended accessories, in this oven when not in use.
11. DO NOT place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and the like.
12. DO NOT cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.
13. Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
Extension cords can be used if care is exercised in their use.
The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the 3-IN-1 BREAKFAST STATION from Nostalgia™! The 3-IN-1 BREAKFAST STATION allows you to make hot and delicious breakfast meals and coee all in one unit! Use the included toaster oven for toasting bread, buns, bagels and more. Grill pancakes, sausages, bacon, or eggs on the griddle while your bread is toasting and coee is brewing! With the 3-IN-1 BREAKFAST STATION, simple meals are ready in minutes!
4
PARTS & ASSEMBLY
PARTS
ENGLISH
Removeable
Non-stick
Griddle Plate
Oven Door
& Handle
Wire Rack &
Oven Tray
Crumb Tray
Coee Maker:
Coee
Pot
Griddle Lid
& Handle
Removable
Coee Filter
Filter Basket
Release Button
Toaster
Oven
Filter Basket
Release Button
Water
Tank
Coee
Pot
Control
Panel
Water
Tank Lid
Removable Water Tank
Filter Basket
5
Control Panel:
ENGLISH
OVEN HEATING MODES:
Turn dial to the desired heat setting: OFF, (1) LOWER, (2) UPPER & LOWER, or (3) UPPER.
OVEN TIMER:
Turn the knob clockwise to switch on the appliance and then set the desired amount of cooking time (0-30 minutes). When set time is reached, a chime bell will be heard and the appliance will shut o automatically.
POWER LIGHT:
Oven with Grill indicator light.
COFFEE ON/OFF SWITCH:
Turn the Selector Switch to the desired setting: ON / OFF.
To switch o the oven, turn the Oven Timer to "OFF"
To switch o the coee maker, turn the Coee ON/OFF Switch to "OFF"
6
HOW TO OPERATE
Before rst use, remove all accessories including Coee Pot, Coee Filter, Water Tank, Non-stick Griddle Plate, and the Wire Rack/Oven Tray. Wash with clean water to remove any debris. Dry parts thoroughly and reassemble.
Place the 3-IN-1 BREAKFAST STATION on a stable surface near an
ENGLISH
electrical outlet before using to cook or brew coee.
Always make sure that the cord is away from any water source.
Plug the cord into an electrical socket.
TOASTER OVEN
1. For optimal performance, turn the Heating Modes switch to (2) UPPER & LOWER and preheat appliance for 4-5 minutes.
2. Once appliance is preheated, turn the Heating Modes switch to your desired position.
(1) LOWER: Only the lower heating element will heat up to bake,
which allows you to reheat food without roasting it.
(2) UPPER & LOWER: Both heating elements heat up to bake and roast the food.
(3) UPPER: Only the upper heating element heats up in order to
roast the food, or heat up the Non-stick Griddle Plate.
3. Place the food to be cooked on the Wire Rack. If food contains oil, grease or juices, rst make sure the Oven Tray is in place on Wire Rack.
4. Turn the Timer to the required cooking time. The Power Light will come on, indicating that the oven is heating.
5. If you are cooking food for less than 5 minutes, rst turn the Timer past the 5 minute mark and then back to the desired cooking time.
6. A bell will ring to signal the end of the cooking cycle. The appliance will switch o automatically.
7. When cooking cycle has nished, turn the Heating Modes switch to OFF, open the Oven Door and remove the food from the Wire Rack and/or Oven Tray using an oven mitt or pot holder.
8. Unplug appliance when nished and let it cool completely.
NON-STICK GRIDDLE
1. Apply a thin coat of vegetable oil to surface of Non-stick Griddle Plate to protect nish.
2. Turn Heating Modes switch to (3) UPPER to begin heating the Non-stick Griddle Plate. Allow to preheat for 3-5 minutes.
3. When preheated, begin to cook breakfast meat, eggs, silver dollar pancakes or desired food item. Cooking time will vary depending on the items being cooked.
4. When nished cooking, turn the Heating Modes switch to the OFF position and remove food using a rubber spatula. NOTE: NEVER use a metal spatula, fork or other utensil to remove food, as this could scratch and damage the non-stick coating.
5. Unplug appliance and allow to cool completely before cleaning or removing Non-stick Griddle Plate.
7
COFFEE MAKER
1. Open the Filter Basket by pressing the Filter Basket Release Button and then swinging open the Filter Basket. See Figure 1.
2. Put desired amount of coee grounds into Coee Filter and place Coee Filter inside of Filter Basket. Close the Filter Basket.
3. Lift the Water Tank Lid and pour desired amount of clean, cold water into the Water Tank. Never exceed the maximum level indicated.
4. Make sure that Coee Pot is on burner.
5. Begin brewing your coee by ipping the Coee ON/OFF Switch to the ON position.
6. CAUTION: While coee is brewing, DO NOT open Filter Basket as this could cause scalding.
7. When coee has nished brewing, ip Coee ON/OFF Switch to OFF position.
8. Unplug appliance when nished and allow hot plate beneath Coee Pot to cool completely before cleaning.
9. Coee maker is equipped with a non-drip valve that will automatically operate to stop drops of coee dripping onto the hotplate. However, if any coee splashes or drips onto the hot plate beneath the Coee Pot, clean it with a dry, non-abrasive cloth after appliance has cooled completely.
Figure 1
HELPFUL TIPS
BURNING/SMOKING
If the machine is burning or smoking during cooking, turn all knobs and switches to the OFF position to end the cooking cycles.
Smoking may also be caused by excess crumbs or grease stuck inside the machine. To prevent smoking, make sure to empty and clean the Crumb Tray after each use.
NON-STICK SURFACE
It is normal for appliances with nonstick coating to emit a slight odor and smoke during the rst few uses. The odor and smoking should dissipate with normal usage.
Remember to always coat nonstick surface with vegetable oil before each use to protect the nonstick nish.
ENGLISH
8
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure the unit is unplugged before cleaning. Allow all parts to COOL to the touch, especially the Toaster Oven, Griddle Plate, Coee Pot and Crumb Tray.
To prolong the life of your 3-IN-1 BREAKFAST STATION, please follow these simple instructions for maintenance. Never place the appliance in a dishwasher.
ENGLISH
1. Make sure the 3-IN-1 BREAKFAST STATION is unplugged and completely cooled before storing or cleaning.
2. Remove Griddle Plate, Wire Rack and Crumb Tray. Wash them using warm, soapy water and a non-abrasive sponge or cloth. Dry thoroughly with a dry, non-abrasive cloth.
3. Clean outer surface of the 3-IN-1 BREAKFAST STATION with a dry, non­abrasive cloth when it is unplugged and completely cooled.
4. Clean interior of the Toaster Oven with a damp (not wet), non-abrasive cloth. DO NOT use a scouring pad on the interior of the Toaster Oven. Dry thoroughly with a non-abrasive cloth.
5. Clean the Glass Door of the Toaster Oven with glass cleaner or mild detergent and a damp, non-abrasive cloth. DO NOT use an abrasive cloth or scouring pad as they may scratch the glass. Dry thoroughly using a dry, non-abrasive cloth.
6. When cleaning the Water Tank, open the Water Tank Lid pull straight up on the handle inside the Water Tank.
7. Wash the Water Tank and Coee Filter in warm, soapy water with a non­abrasive sponge or cloth. Dry thoroughly using a dry, non-abrasive cloth.
8. Reassemble all parts after cleaning and drying them thoroughly.
9. Do not operate Toaster Oven without at least one piece of food in place.
10. Never use the 3-IN-1 BREAKFAST STATION without the Griddle Plate and Crumb Tray in place.
11. Store 3-IN-1 BREAKFAST STATION in a cool, dry place. Always store indoors. NEVER store appliance without unplugging and allowing to cool completely rst.
12. DO NOT wrap cord tightly around the appliance as this could loosen the cord or cause it to break.
RECIPES
Use your 3-IN-1 BREAKFAST STATION for a quick, easy-to-serve meal:
A Variety of Sausages and Patties (Pork, Beef, Turkey, Veggie, or Chicken)
Slider Burgers & Buns
Breakfast Sandwiches
Bacon, Eggs & Toast
Silver Dollar Pancakes
Bagels and English Muns
and much more!
9
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
3-IN-1 BREAKFAST STATION / BSET100BC
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC 1471 Partnership Dr. Green Bay, WI 54304-5685 Customer Service Phone: (920) 347-9122 Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling, misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use. You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential, or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics. Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx. Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
ENGLISH
10
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SEGURIDAD
ESPAÑOL
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en el aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, cómo reducir la posibilidad de lesiones, y qué puede suceder si no sigue las instrucciones.
¡Haga de cada día una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Especicaciones del electrodoméstico: 120 voltios, 60 Hertz, 1450 Watts
ÚNICAMENTE PARA USO INTERIOR
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN UN TOMACORRIENTE DE 120 VCA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
11
11
PROTECCIONES IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión los niños y las personas con discapacidad intelectual nunca deben usar este aparato.
5. Es necesaria una supervisión estricta cuando los niños utilicen el aparato o cuando se encuentren a su alrededor.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando, antes de retirar piezas y antes de su limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otro uso que no sea el cual para el que está destinado.
11. NO lo utilice en exteriores. ÚNICAMENTE PARA USO INTERIOR
12. NO coloque el aparato sobre o cerca de un fogón de gas o eléctrico o dentro de un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los
controles a “o” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
ESPAÑOL
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NO toque las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
2. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes.
3. Si se abre la tapa de la cafetera durante los ciclos de preparación del café podrán producirse quemaduras.
12
12
4. El recipiente está diseñado para usarse con este aparato. Nunca se debe utilizar en un rango superior.
5. NO coloque un recipiente caliente sobre una supercie fría o húmeda.
6. NO utilice un recipiente rajado o un recipiente con una agarradera oja o debilitada.
7. Los alimentos muy grandes o utensilios de metal no deben insertarse en un horno tostador, ya que pueden crear incendios o descargas eléctricas.
8. Puede ocurrir un incendio si el horno tostador se cubre o tiene contacto con material inamable, incluyendo cortinas, cortinajes, paredes y similares, cuando están en funcionamiento. NO almacene ningún elemento en la parte superior del aparato cuando esté en funcionamiento.
9. Hay que tener sumo cuidado al utilizar recipientes con materiales que sean distintos al metal o al vidrio.
10. NO almacene ningún otro material distinto al de los accesorios recomendados por el fabricante en este horno cuando no esté en uso.
11. NO coloque ninguno de los materiales siguientes en el horno: papel, cartón, plástico, etc.
12. NO cubra la bandeja de migas ni ninguna parte del horno con hojas de metal. Esto causará sobrecalentamiento del horno.
13. Tenga mucho cuidado cuando retire la bandeja o elimine la grasa caliente.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra bien en la toma
de corriente, déle la vuelta. Si aún así no entra,comuníquese con un electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo resultantede enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
ESPAÑOL
Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 de Nostalgia™! ¡La ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 le permite preparar desayunos deliciosos y calientes, y café todo en una unidad! Utilice el horno tostador para tostar pan, bollos, panecillos y mucho más. Ase a la parrilla panqueques, salchichas, tocino o huevos en la parrilla mientras que se esté tostando el pan y preparando el café. ¡Con la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1, comidas sencillas estarán listas en minutos!
13
13
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
PIEZAS
Tapa de la bandeja
de calentamiento
y mango
Placa de
calentamiento
antiadherente
removible
Puerta del
horno y
mango
Botón de lib­eración de la
canasta del ltro
Tanque
de agua
Parrilla y bandeja
del horno
Bandeja de
migas
Cafetera:
Jarra de
café
Botón de liberación de
la canasta del ltro
Filtro de café
removible
Horno
tostador
Jarra de
café
Panel de
Control
ESPAÑOL
Tapa del
tanque
de agua
Tanque de agua
removible
Canasta del ltro
14
14
Panel de control:
ESPAÑOL
MODOS DE CALENTAMIENTO DEL HORNO:
Gire el disco selector al ajuste deseado de calor: OFF, (1) LOWER, (2) UPPER & LOWER, o (3) UPPER.
TEMPORIZADOR DEL HORNO:
Gire la perilla en sentido horario para encender el aparato y luego ajuste la cantidad deseada de cocción (0-30 minutos). Cuando se haya alcanzado el tiempo ajustado, se escuchará una campanilla y el aparato se apagará automáticamente.
LUZ DE ENCENDIDO:
Horno con luz indicadora de parrilla.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO DE CAFÉ:
Gire el interruptor selector al ajuste deseado: ENCENDIDO/APAGADO
Para apagar el horno, gire el temporizador del horno a “OFF”.
Para apagar la cafetera, gire el interruptor de encendido/apagado de la cafetera a "OFF".
15
15
CÓMO FUNCIONA
Antes del primer uso, retire todos los accesorios, incluida la jarra de café, el ltro de café, el tanque de agua, la placa de calentamiento antiadherente y la parrilla/bandeja para horno. Lave con agua limpia para retirar toda suciedad. Seque las piezas a fondo y vuelva a ensamblar.
Coloque la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 en una supercie estable cerca de una toma eléctrica antes de cocinar o preparar café.
Asegúrese siempre de que el cable esté alejado de cualquier fuente de agua.
Conecte el cable en una toma de corriente.
HORNO TOSTADOR
1. Para obtener un rendimiento óptimo, gire el interruptor de modos de calentamiento a (2) UPPER & LOWER y precaliente el aparato durante 4 o 5 minutos.
2. Una vez que se haya precalentado el aparato, gire el interruptor de modos de calentamiento a la posición deseada.
(1) LOWER: Solo el elemento calefactor inferior se calentará para
hornear, lo que permitirá recalentar la comida sin tostarla.
(2) UPPER & LOWER: Ambos elementos calefactores se
calentarán para hornear y tostar la comida.
(3) UPPER: Solo el elemento calefactor superior se calentará para
tostar la comida, o calentar la placa de la parrilla antiadherente.
3. Coloque la comida a cocinarse en la parrilla. Si el alimento contiene aceite, grasa o jugos, asegúrese de que la bandeja del horno esté colocada primero en la parrilla.
4. Gire el temporizador al tiempo de cocción requerido. La luz piloto se encenderá lo que indica que el horno está calentando.
5. Si está cocinando comida por menos de 5 minutos, gire primero el Temporizador más allá de la marca de los 5 minutos y luego vuelva al tiempo de cocción deseado.
6. Una campanilla sonará para indicar el nal del ciclo de cocción. El aparato se apagará automáticamente.
7. Cuando el ciclo de cocción haya terminado, gire el interruptor de modos de calentamiento a OFF, abra la puerta del horno y retire la comida de la parrilla y/o la bandeja del horno con un guante para horno o un agarrador de ollas.
8. Desconecte el aparato cuando haya terminado y deje que se enfríe completamente.
PARRILLA ANTIADHERENTE
1. Aplique una capa delgada de aceite vegetal a la supercie de la placa de la parrilla antiadherente para proteger el acabado.
2. Gire el interruptor de modos de calentamiento a (3) UPPER para comenzar a calentar la placa de la parrilla antiadherente. Permita que se precaliente durante 3 a 5 minutos.
3. Después de recalentarse, empiece a cocinar la carne de desayuno, huevos, panqueques silver dollar o la comida deseada. El tiempo de cocción variará dependiendo de la comida que se cocine.
4. Al terminar de cocinar, gire el interruptor de modos de calentamiento a la posición OVEN OFF y retire la comida con una espátula de caucho. NOTA: NUNCA utilice una espátula de metal, tenedor u otro utensilio para retirar la comida ya que esto rayará o dañará la capa antiadherente.
5. Desconecte el aparato y permita que se enfríe completamente antes de limpiar o retirar la placa de la parrilla antiadherente.
ESPAÑOL
16
16
CAFETERA
1. Abra la canasta del ltro presionando el botón de liberación de la canasta del ltro y luego abra la canasta del ltro. Vea la Figura 1.
2. Agregue la cantidad deseada de café molido en el ltro de café y coloque el ltro de café en la cesta del ltro. Cierre la canasta del ltro.
3. Levante la tapa del tanque de agua y vierta la cantidad deseada de agua limpia y fría en el tanque de agua. Nunca exceda el nivel máximo indicado.
4. Asegúrese de que la vasija de café esté en el quemador.
5. Comience a preparar su café girando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del café a la posición ON.
6. PRECAUCIÓN: Mientras se esté preparando el café, NO abra la canasta del ltro ya que esto podría causar quemaduras.
7. Cuando haya terminando de prepararse el café, gire el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición OFF.
8. Desenchufe el aparato cuando haya terminado y permita que se enfríe por completo la placa que está debajo de la vasija de café antes de proceder a la limpieza.
9. La cafetera está provista de una válvula antigoteo que funcionará de forma automática para detener el goteo de café sobre la placa caliente. Sin embargo, si algo de café se derrama o gotea sobre la placa caliente debajo de la cafetera, límpielo con un paño seco no abrasivo después de que el aparato se haya enfriado completamente.
Figura 1
CONSEJOS ÚTILES
COMBUSTIÓN/HUMO
ESPAÑOL
Si la máquina se está quemando o produciendo humo durante la cocción, gire todas las perillas a la posición OFF al nal de los ciclos de cocción.
El humo también puede producirse por el exceso de migas o grasa pegada dentro de la máquina. Para evitar el humo, asegúrese de vaciar y limpiar la bandeja de migas después de cada uso.
SUPERFICIE ANTIADHERENTE
Es normal que los aparatos con capa antiadherente emitan un olor extraño y humo durante los primeros usos. El olor extraño y el humo se deben disipar con el uso normal.
Recuerde siempre cubrir la supercie de la capa antiadherente con aceite vegetal antes de cada uso para proteger el acabado antiadherente.
17
17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiarla. Permita que las piezas se ENFRÍEN al tacto, especialmente el horno tostador, la placa de la parrilla, la vasija de café y la bandeja de migas.
Para prolongar la vida de la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1, siga estas simples instrucciones para su mantenimiento. No coloque nunca el aparato en un lavavajillas.
1. Asegúrese de que la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 esté desconectada y se haya enfriado por completo antes de guardarla o limpiarla.
2. Retire la placa de la parrilla, la parrilla y la bandeja de migas. Lávelos con agua tibia jabonosa y con un paño o una esponja no abrasivos. Séquelo por completo con un paño seco, no abrasivo.
3. Limpie la supercie exterior de la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 con un paño seco, no abrasivo cuando se desconecte y enfríe por completo.
4. Limpie el interior del horno tostador con un paño húmedo (no mojado) no abrasivo. No utilice estropajos en el interior del horno tostador. Séquelo por completo con un paño no abrasivo.
5. Limpie la puerta de vidrio del horno tostador con un limpiador de vidrio o un detergente suave y un paño húmedo no abrasivo. NO utilice un paño abrasivo o un estropajo ya que pueden rayar el vidrio. Séquelo por completo con un paño seco, no abrasivo.
6. Al limpiar el tanque de agua, abra la tapa del tanque de agua, tire hacia arriba del mango dentro del tanque de agua.
7. Lave el tanque de agua y el ltro de café con agua tibia jabonosa con una esponja o un paño no abrasivos. Séquelo por completo con un paño seco, no abrasivo.
8. Reensamble todas las piezas después de limpiarlas y secarlas por completo.
9. No utilice el horno tostador sin al menos haber introducido un alimento.
10. Nunca utilice la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 sin haber colocado la placa de la parrilla y la bandeja de migas.
11. Guarde la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 en un lugar frío y seco. Siempre guárdelo en interiores. NUNCA guarde el aparato sin desconectarlo y permitir primero que se enfríe completamente.
12. NO enrolle el cable alrededor del aparato, ya que puede aojar el cable o hacer que se rompa.
ESPAÑOL
RECETAS
Utilice la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 para obtener rápidamente una comida fácil de servir:
Una gran variedad de salchichas y hamburguesas (carne de cerdo, ternera, pavo, verduras o pollo)
Hamburguesas slider y bollos
Emparedados de desayuno
Tocino, huevos y tostadas
Panqueques silver dollar
¡Roscas de pan, panecillos ingleses y mucho más!
18
18
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
ESTACIÓN DE DESAYUNO 3-EN-1 / BSET100BC
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de 8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC 1471 Partnership Dr. Green Bay, WI 54304-5685 Servicio al cliente Teléfono: (920) 347-9122 Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
ESPAÑOL
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso, accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación. Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental, consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics. Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx. Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
19
19
Faites que chaque journée soit une fête !
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com
pour d’autres produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNELLES . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SÉCURITÉ
Votre sûreté et la sûreté de d'autres est très importante.
Nous avons fourni beaucoup de messages importants sur la sécurité dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et suivre les messages de sécurité inclus.
Ceci est le symbole d'alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte des risques de danger potentiels pouvant causer de graves blessures à vous et d'autres personnes.
Tous les messages de sûreté suivront le symbole d'alerte de sécurité.
Tous les messages de sûreté vous indiqueront ce qui est le risque en tant que tel, vous diront comment réduire la chance des dommages et vous indiqueront ce qui peut se produire si les directives sont omises d'être suivies.
Spécications de l'appareil : 120 Volts, 60 Hertz, 1450 Watts
POUR UN USAGE À DOMICILE SEULEMENT
CE PRODUIT EST DESTINÉ POUR UNE PRISE ÉLECTRIQUE DE 120V UNIQUEMENT.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ pour la version la plus récente.
FRANÇAIS
20
20
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne n'ayant pas lu et compris toutes les instructions de fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter des précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants non supervisés et les individus ayant une décience cognitive ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la che ou aucune pièce de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas, avant de retirer des pièces et avant le nettoyage. Laisser refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces et avant le nettoyage.
8. NE PAS utiliser un appareil avec un cordon ou une che électrique endommagés ou après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou s'il a été endommagé d'une manière quelconque. Retournez l'appareil à l'atelier de réparation le plus proche pour un examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires autres que ce qui est prévu par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. N'utilisez PAS l'appareil à l'extérieur. POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué. 1. NE PAS mettre en lave-vaisselle.
13. NE laissez PAS le cordon pendre sur le bord de la table ou du comptoir, ni toucher les surfaces chaudes.
14. NE laissez JAMAIS l'unité sans surveillance lorsqu'il est en service ou une fois branché à une prise électrique.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher l'appareil en premier, puis brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre tous les boutons à la
position « arrêt », puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Instructions et précautions de sécurité
1. NE touchez PAS aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
2. Soyez extrêmement prudent pour déplacer un appareil contenant des liquides chauds.
3. Un échaudage peut se produire si le couvercle de la machine à café est ouvert pendant les cycles d’infusion.
4. Le récipient est conçu pour une utilisation avec cet appareil.
FRANÇAIS
Il ne doit jamais servir sur une cuisinière.
21
21
5. NE PAS placer un récipient chaud sur une surface mouillée ou froide.
6. NE PAS utiliser un récipient ssuré ou un récipient ayant une poignée lâche ou fragile.
7. Aliments grandes dimensions ni des ustensiles en métal ne doivent pas être insérés dans un four grille-pain car ils pourraient provoquer un incendie ou un risque de choc électrique.
8. Il y a un risque d'incendie si la grille est couverte ou touche un matériau inammable, y compris les rideaux, tentures, les murs et autres, lors du fonctionnement. NE PAS mettre aucun article quelconque sur le dessus de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
9. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez des contenants fabriqués de métal ou de verre.
10. NE PAS mettre aucuns autres matériaux dans ce four, autres que les accessoires recommandés par les fabricants, lorsque celui-ci n'est pas en fonction.
11. NE PAS placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier, carton, plastique et autres.
12. Ne PAS couvrir le ramasse-miettes ou n’importe quelle partie du four avec une feuille de métal. Cela provoque une surchaue du four.
13. Soyez très prudent pour enlever le plateau ou pour jeter les graisses chaudes.
Instructions pour le cordon électrique et la prise
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette che est conçue pour s’insérer dans une prise polarisée d’une seule façon. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la che dans la prise,
branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon que ce soit.
2. Un cordon d'alimentation court est fourni an de réduire les risques d'enchevêtrement ou les risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si un cordon d'alimentation amovible ou une rallonge est utilisée :
Rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être
au moins aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
Lorsque vous utilisez une corde plus longue ou rallonge électrique,
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans les pays qui ne supportent pas les tensions de 120V AC, même si un adaptateur
de tension, un transformateur ou un convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté l'appareil STATION POUR PETIT-DÉJEUNER 3-EN-1, de Nostalgia TM ! LA STATION POUR PETIT-DÉJEUNER 3-EN-1 vous permet de préparer un petit déjeuner chaud et délicieux et du café avec un seul appareil ! Servez-vous du grille-pain pour griller du pain, des petits pains, des bagels et bien plus. Griller des crêpes, des saucisses, du bacon ou des œufs sur la plaque pendant que vos rôties et le café se préparent ! Avec la STATION POUR PETIT-DÉJEUNER 3-EN-1, les repas simples sont prêts en quelques minutes !
FRANÇAIS
22
22
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Pièces
Plaque chauf-
fante amovible
antiadhésive
Porte et poignée
du four
Grille métallique
et plaque du four
Ramasse-miettes
Cafetière :
Café
Couvercle de la
grille et poignée
Bouton de déverrouil-
lage pour le panier-ltre
Filtre à café
amovible
Four
grille-pain
Bouton de
déverrouillage pour
le panier-ltre
Réservoir
d'eau
Pot à café
Panneau de
commande
Couvercle
de réservoir
d'eau
FRANÇAIS
23
23
Réservoir d'eau
amovible
Panier-ltre
Panneau de commande :
MODES DE CHAUFFAGE DU FOUR :
Tourner le BOUTON à la position désirée : ÉTEINT, (1) FAIBLE, (2) SUPÉRIEUR OU INFÉRIEUR ou (3) SUPÉRIEUR.
MINUTERIE :
Tourner le bouton dans le sens horaire pour allumer l'appareil, puis choisir le temps de cuisson (0 à 30 minutes). Lorsque le temps de cuisson est atteint, vous entendrez la sonnette et l'appareil va s'éteindre automatiquement.
LUMIÈRE D'ALIMENTATION EN FONCTION :
Four muni d'un indicateur lumineux pour la grille.
INTERRUPTEUR MARCHE/ ARRÊT DE LA CAFETIÈRE :
Tournez le bouton sélecteur vers le réglage souhaité : ALLUMÉ/ÉTEINT
Pour éteindre le four, tournez la Minuterie du four à « ÉTEINTE »
Pour éteindre la machine à café, mettez l'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA CAFETIÈRE À « ÉTEINT »
FRANÇAIS
24
24
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Avant la première utilisation, retirez tous les accessoires y compris le pot de café, le ltre à café, l'eau le réservoir, la plaque chauante antiadhésive et le plateau du four/grille. Laver avec de l’eau propre pour enlever tous les débris. Assécher complètement les pièces et réassembler.
Placer la STATION DE PETIT-DÉJEUNER 3-EN-1 sur une surface stable près d'une prise de courant avant de commencer la cuisson ou de préparer le café.
Toujours s'assurer que le cordon électrique est éloigné de toute source d'eau.
Brancher l'appareil dans une prise de courant.
FOUR GRILLE-PAIN
1. Pour une performance optimale, placer l’interrupteur des modes de cuisson à (2) SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR et préchauer l’appareil pendant 4 à 5 minutes.
2. Une fois l’appareil préchaué, tournez le sélecteur de Modes de cuisson à la position désirée.
(1) INFÉRIEUR : Seulement l'élément du bas chauera pour la cuisson,
ce qui vous permet de réchauer les aliments sans les brûler.
(2) SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR : Les deux éléments
chauent pour cuire et griller les aliments.
(3) SUPÉRIEUR : Seulement l'élément supérieur (sur le dessus) chaue
pour griller les aliments ou chauer la plaque antiadhésive.
3. Mettre les aliments à cuire sur la grille. Si les aliments contiennent de l'huile, de la graisse ou du jus, s'assurer que la plaque de cuisson soit posée sur la grille.
4. Mettre la minuterie selon le temps de cuisson requis. La veilleuse s'allumera pour indiquer que le four est chaud.
5. Si vous cuisez des aliments pour moins de 5 minutes, réglez d'abord la minuterie à plus de 5 minutes puis revenez au temps de cuisson souhaité.
6. Une sonnerie vous indiquera que la cuisson est terminée. L'appareil s'arrêtera automatiquement.
7. Lorsque la cuisson est terminée, positionnez le bouton des modes de cuisson à ÉTEINT, ouvrez la porte du four et retirez les aliments du grille et/ou du plateau à four en utilisant une mitaine pour le four ou une poignée.
8. Débrancher l'appareil quand vous avez terminé et laisser refroidir complètement.
PLAQUE CHAUFFANTE ANTIADHÉSIVE
1. Appliquer une petite couche d'huile végétale sur une plaque antiadhésive pour la protéger.
2. Réglez les Modes de cuisson à (3) SUPÉRIEUR pour commencer à chauer la plaque à frire antiadhésive. Laisser pré-réchauer pendant 3 à 5 minutes.
3. Quand elle est préchauée, commencer à cuire la viande du petit-déjeuner, les œufs, les crêpes ou les aliments désirés. Le temps de cuisson variera selon les aliments à cuire.
4. Lorsque vous aurez ni de cuire, tournez le sélecteur de Modes de cuisson à la position ÉTEINTE puis enlever les aliments à l’aide d’une spatule en caoutchouc. REMARQUE : JAMAIS utiliser une spatule en métal, une fourchette ou un autre ustensile pour enlever les aliments, car ils pourraient égratigner ou endommager la couche antiadhésive.
5. Débrancher l'appareil et laisser refroidir complètement avant
FRANÇAIS
de le nettoyer ou d'enlever la plaque antiadhésive.
25
25
CAFETIÈRE
1. Ouvrir le panier-ltre en appuyant sur le bouton de déverrouillage du panier ltre et ouvrez­les ensuite le panier-ltre. Voir la Figure 1.
2. Mettre la quantité désirée de café moulu dans le ltre à café et le mettre à l'intérieur du panier-ltre. Fermer le panier-ltre.
3. Soulever le couvercle du réservoir et verser la quantité désirée d’eau propre et froide dans le réservoir d’eau. Ne jamais dépasser le niveau maximal indiqué.
4. S'assurer que le pot de café est sur le réchaud.
5. Commencer votre infusion en basculant l’interrupteur ALLUMÉ/ÉTEINT à la position ALLUMÉE.
6. MISE EN GARDE : Pendant l’infusion, ne pas ouvrir le panier­ltre car cela pourrait provoquer des brûlures.
7. Lorsque le café est entièrement infusée, descendez l'interrupteur ALLUMÉ/ÉTEINT à la position ÉTEINTE.
8. Débrancher l'appareil quand vous avez terminé et laisser refroidir complètement la plaque chaude en dessous du pot de café avant de nettoyer.
9. La cafetière est équipée d'une soupape anti-goutte qui fonctionne automatiquement pour arrêter les gouttes de café qui s'égoutte sur la plaque chauante. Toutefois, si le café a éclaboussé ou a dégoutté sur la plaque chaude sous la cafetière, nettoyez-la avec un chion sec, non abrasif après que l'appareil soit complètement refroidi.
Figure 1
CONSEILS UTILES
BRÛLER / FUMÉE
Si l'appareil brûle ou fume durant la cuisson, tourner tous les boutons et appuyer sur le bouton ARRÊT pour arrêter le cycle de cuisson.
La fumée peut-être causée par un excès de miettes coincées et de l'huile dans l'appareil. Pour éviter de la fumée, vider et nettoyer le ramasse-miettes après chaque usage.
SURFACE ANTIADHÉSIVE
Il est normal pour les appareils avec un revêtement antiadhésif de dégager une légère odeur et de la fumée pendant les premières utilisations. L'odeur et la fumée devraient disparaître avec l'usage normal.
Toujours se rappeler de mettre une couche d'huile végétale sur la surface antiadhésive avant chaque utilisation pour protéger le ni antiadhésif.
FRANÇAIS
26
26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
S’assurer que l’appareil est débranché avant de le nettoyer. Laisser REFROIDIR toutes les parties, surtout le four-grilloir, la plaque, le pot de café et le ramasse-miettes.
Pour prolonger la durée de vie de LA STATION POUR PETIT-DÉJEUNER 3-EN-1, suivre ces consignes simples pour l'entretien. Ne jamais mettre l'appareil au lave-vaisselle.
1. S'assurer que LA STATION POUR PETIT-DÉJEUNER 3-EN-1 soit débranchée et complètement refroidie avant de le ranger ou de le laver.
2. Retirer la plaque, la grille et le ramasse-miettes. Les laver à l'eau chaude savonneuse avec un chion non abrasif. Essuyer complètement avec un chion sec non abrasif.
3. Nettoyer la surface extérieure de LA STATION POUR PETIT-DÉJEUNER 3-EN-1 avec un chion sec et non abrasif quand l'appareil est débranché et complètement refroidi.
4. Nettoyer l'intérieur du four grille-pain avec un chion humide (pas mouillé) et non abrasif. NE PAS utiliser un tampon à récurer à l'intérieur du four grille-pain. Essuyer complètement avec un chion sec non abrasif.
5. Nettoyer la vitre de la porte du four grille-pain avec un nettoyant à vitres ou un détergent doux et un chion humide et non abrasif. NE PAS utiliser un chion abrasif ou un tampon à récurer, car il pourrait grier la vitre. Essuyer complètement avec un chion sec non abrasif.
6. Lorsque vous nettoyez le réservoir d’eau, ouvrir le couvercle du réservoir sur la poignée à l’intérieur du réservoir d’eau.
7. laver le réservoir d’eau et le ltre à café dans l’eau chaude savonneuse avec un chion ou une éponge non abrasive. Essuyer complètement avec un chion sec non abrasif.
8. Rassembler toutes les pièces après le nettoyage et après les avoir complètement essuyées.
9. Ne pas faire fonctionner le four grille-pain sans mettre au moins une tranche de pain.
10. Ne jamais utiliser LA STATION DE PETIT-DÉJEUNER 3-EN­1 sans la plaque et le ramasse-miettes en place.
11. Ranger LA STATION DE PETIT-DÉJEUNER 3-EN-1 dans un endroit frais et sec. Toujours ranger à l'intérieur. NE JAMAIS ranger l'appareil sans qu'il soit débranché et complètement refroidi.
12. NE PAS serrer le cordon autour de l'appareil, car il pourrait se desserrer ou casser.
RECETTES
Utiliser votre STATION DE PETIT-DÉJEUNER 3-EN-1 pour un repas facile à servir :
Une variété de saucisses et de boulettes (porc, bœuf, dinde, végétarienne ou poulet)
Hamburgers et pains à hamburger
Sandwiches petit-déjeuner
Bacon, œufs et rôties
Crêpes
Bagels et muns anglais et bien plus !
FRANÇAIS
27
27
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
STATION POUR PETIT-DÉJEUNER 3-EN-1 / BSET100BC
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC 1471 Partnership Dr. Green Bay, WI 54304-5685 Service à la clientèle Téléphone : (920) 347-9122 Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un (1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie n’est disponible seulement qu’à l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement. An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect, accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation. Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics. Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx. Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
FRANÇAIS
28
28
Loading...