Northern Lights M773LK Operator's Manual [es]

OM773LK
para el Modelo: M773LK
Manual de Funcionamiento
Marine Generators | Marine Diesel Engines | Land-Based Generators
Northern Lights
4420 14th Avenue N.W. Seattle, WA 98107 Tel: (206) 789-3880 Fax: (206) 782-5455
Printed in U.S.A. PART NO.: OM773LK 01/02
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
para el Modelo
M773LK
Lea este manual de funcionamiento completamente antes de empezar a operar su equipo.
Este manual contiene información que usted necesitará para poner en marcha y para mantener su unidad nueva.
Índice
INTRODUCCIÓN ...................................................4
Modelos incluidos ...............................................4
Números de los modelos .....................................4
Números de serie ................................................4
GARANTÍA ............................................................5
REGLAS PARA LA SEGURIDAD ...........5
POSICIONES DE LOS COMPONENTES
Generador Marino M773LK ...............................6
PANELES DE MANDO Equipos de Generador de Northern Lights ...7 - 8
PROCEDIMIENTOS PARA EL FUNCIONA­MIENTO
Período de adaptación ...................................... 10
Antes de arrancar ............................................. 10
El arranque ....................................................... 10
El funcionamiento ............................................ 10
La parada ......................................................... 10
Las paradas y las alarmas .................................11
Las piezas de recambio .....................................11
TABLA DE MATENIMIENTO SEGÚN
HORARIO..................................................12 - 13
MANTENIMIENTO
Lubricación ...................................................... 14
Vericación del aceite ...................................... 14
MANTENIMIENTO (a continuación)
Cambios del aceite ........................................... 14
Cambios del ltro del aceite ............................ 14
Filtro del Aire ................................................... 15
Correas trapezoidales ....................................... 15
Ajustes de las válvulas ..................................... 15
Combustibles – General ................................... 16
Filtros del combustible .................................... 16
Purga del sistema del combustible ................... 17
Mantenimiento de los inyectores ............. 18 - 19
Bomba de inyección ........................................ 19
Sistema refrigerante – General ........................ 19
Limpieza con agua del sistema refrigerante .... 20
Cambiador de calor .......................................... 20
Bomba del agua bruta ...................................... 20
Extremos del generador ................................... 20
Sistema eléctrico – General ............................. 20
Bujías de calentamiento ................................... 21
Baterías adicionadoras ..................................... 21
Cuidado de las baterías .................................... 21
Preparativas para el invierno/
Fuera de servicio...................................21
PROCEDIMIENTOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Eléctricos ......................................................... 22
Mecánicos ................................................ 23 - 25
DIAGRAMAS DE LOS CABLEADOS
Eléctrico CC ..................................................... 26
— CALIFORNIA —
Aviso de la Proposición 65:
Es conocido por el estado de California que el escape del motor diesel y algunos de sus componentes causan el cáncer, defectos congénitos y otros perjuicios reproductivos.
No se puede reproducir en su entero ni en partes sin el permiso escrito de Alaska Diesel Electric, Inc.
Esta publicación es la propiedad de Alaska Diesel Electric, Inc.
Alaska Diesel Electric, Inc. Todos los derechos son reservados. Litografía EE. UU. Número de publicación OM773LK 01/02
Información propietaria
OM773LK 01/02
3
Introducción
El mantenimiento de motores marinos y equipos de generador presenta problemas especiales. En muchos casos, las naves no pueden moverse a una instalación de
Las fallas empiezan generalmente con problemas menores que son descuidados y llegan a ampliarse cuando no se corrigen durante el mantenimiento rutinario.
reparaciones. El mantenimiento de los motores marinos no se puede comparar al mantenimiento de los motores de automóviles, camiones ni aún a los de equipo de granja. Las fallas ocurren a menudo en áreas remotas lejos de ayuda competente. Los motores marinos son mucho más sobrecargados que los motores de auto-
Como el operador, es su obligación enterarse de su equipo y de su mantenimiento apropiado. Éste no es un manual de mantenimiento técnico comprensivo. Tampoco le convertirá al lector en un mecánico experto. Su propósito es para ayudarle a mantener su unidad apropiadamente.
móviles o camiones; por eso, hay que adherirse a los horarios de mantenimiento más estrictamente.
Los Modelos Incluidos
Este manual cubre las instrucciones para el funcionamiento de los: Equipos de generador marino M773 LK
Números de modelo
Los números de modelos dan la aplicación, el modelo de bloque, la aspiración y las RPM (revoluciones por minuto) de la unidad::
M
M - Equipo de generador marino de Northern
Lights
M773lk
Equipo de generador marino de diesel de Northern Lights con
=
un motor 773, extremo de generador PXK y un RAV (regulador automático de voltaje).
773
Número de Modelo del bloque motor Anchura Cilindros
+
77 mm 3
Una letra adicional indica una serie dentro
+
del mismo número de modelo
L, K
Números de serie
Su equipo tiene tres números de serie: 1 un número de motor gra­bado en el bloque,
placa del equipo de generador.
Utilice el número en la placa del equipo de generador cuando está pidiendo piezas o en su correspondencia. La placa del equipo de generador se encuentra en el lado de servicio del generador y se parece al dibujo en la Figura 1.
uno en la placa del generador, y
2
uno en la
3
Figura 1: Placa del número de serie del equipo de generador.
OM773LK 01/02
4
Garantía
Un certicado de garantía para registrar su equipo
está incluido. Le da derecho al comprador original de una garantía que cubre fallas en el material o en ensamblado. La amplitud de la cobertura se describe en la Declaración de Garantía Limitada. Recomendamos que usted estudie cuidadosamente esta declaración.
FÍJESE: Si la garantía ha de aplicarse, las instrucciones presentadas en este manual tienen que ser seguidas. Si se precisa más información, favor de comunicarse con el vendedor autorizado o con la fábrica misma.
Reglas para la seguridad
RECAUCIÓN: Los reportes de accidente muestran que el uso descuidado de motores causa un porcentaje
alto de accidentes. Usted puede evitar accidentes observando estas reglas para la seguridad. Estudie estas reglas cuidadosamente y haga que se respeten.
• No deje nunca el motor sin seguridad apropiada.
• Gire lentamente al tapón del tanque refrigerante para sacar la presión antes de quitarlo. Añade el líquido refrigerante sólo cuando el motor está apagado y frío.
• Coloque un extintor para fuego cerca del motor.
• Desconecte siempre la correa de masa de la batería antes de hacer ajustes.
• Opere los motores en áreas apropiadamente ventiladas.
• Mantenga la basura y otros objetos lejos del motor.
• Los líquidos bajo presión que se escapan pueden
penetrarle la piel. Utilice un pedazo de cartón o de madera para buscar escapes.
• Evite el uso de ropa suelta cuando está
trabajando con motores.
• No añada aceite ni engrase el motor cuando está
en marcha.
• Utilice precaución en manejar los combustibles. Nunca añada combustible a un motor caliente o a uno que está en marcha. No fume cuando está llenando el tanque del combustible ni cuando está haciendo mantenimiento al sistema del combustible.
• Mantenga las manos, los pies, el pelo y la ropa alejados de las partes motorizadas.
• Busque cualesquier conexiones eléctricas ojas o
defectos en los cables del sistema eléctrico.
• Los motores deben ser operados sólo por personal extendido y capacitado.
• Mire completamente en derredor del motor para asegurar que todo esté listo antes de arrancar el motor.
• No opere un motor que no esté en función apropiada. Si se nota una condición insegura durante la operación, ponga un aviso en el equipo y en el panel de mando para que otros se den cuenta del problema.
• Provee botiquines de primeros auxilios.
PRECAUCIÓN: Este símbolo se utiliza por todo este manual para alertarle a las áreas
posiblemente peligrosas. Favor de jarse en
estas secciones.
OM773LK 01/02
5
Posiciones de los componentes de los generadores marinos
Figura 2: El lado de servicio del extremo del generador M773 LK con PX-309K.
Figura 3: El lado contrario del extremo del generador M773 LK con PX-309K.
1. Caja de regulación del generador
2. Filtro del aire
3. Filtro del combustible
4. Bomba para elevar el combustible
5. Respiradero del cárter
6. Llenado superior del aceite lubricante
7. Llenado del líquido refrigerante
8. Inyector del combustible
9. Solenoide de parada
10. Bomba de inyección
11. Llenado lateral del aceite lubricante
12. Bomba del agua bruta
13. Drenaje del aceite lubricante
14. Montura del motor
15. Drenaje del bloque
16. Admisión y retorno del combustible
17. Varilla del aceite lubricante
18. Filtro del aceite lubricante
19. Enchufe del panel de mando
20. Placa del equipo de generador
21. Disyuntor del circuito CA para RAV (regulador automático de voltaje)
22. Disyuntor del circuito CC
23. Tanque de expansión
24. Tubo acodado de escape húmedo
25. Montaje antivibratorio
26. Arrancador
27. Alternador CC
28. Tapón el extremo del cambiador de calor
29. Botella para la recuperación del líquido refrigerante
OM773LK 01/02
6
Figura 6-A: Serie 1-B Panel de mando del generador
Figura 6-B: Serie 3 Panel de mando del generador
Paneles de mando
1. INTERRUPTOR DE DERIVACIÓN DE LA PARADA DE EMERGENCIA (En inglés: “SHUTDOWN BYPASS SWITCH”)
Hay dos funciones incluidas dentro de este interruptor: el precalentamiento y la derivación al circuito de parada de emergencia del motor, permitiendo un arranque más rápido. Aguante el interruptor en la posición de “ON” (PRENDIDO) por aproximadamente 10 a 20 segundos antes de arrancar un motor frío. Aguantando el interruptor en la posición “ON” por demasiado tiempo puede quemar las bujías de calentamiento. FÍJESE: Los tres interruptores de posición del control del
motor tienen que estar en la posición de “RUN” (EN MARCHA) durante el precalentamiento. El interruptor del precalentamiento tiene que ser aguantado en la posición de “ON” durante el arranque.
2. INTERRUPTOR DE CONTROL DEL MOTOR (En inglés: “GENERATOR START” o “ENGINE CONTROL SWITCH”.) Para arrancar el motor, aguante este
interruptor en la posición de “START” (ARRANCAR) hasta que el motor esté en marcha.
FÍJESE: El arrancar excesivo de equipos marinos equipados con sistema amortiguador de elevación del agua puede causarle daño al motor. Vea la página 8.
Después de que el motor arranque, suelte el interruptor y volverá por sí solo a la posición de “RUN” (EN MARCHA). Para parar el motor, aguante el interruptor en la posición de “STOP” (PARAR).
FÍJESE: El interruptor balancín se utiliza sólo en los paneles de la Serie 1, y tiene una luz que brilla cuando el equipo está en marcha.
3. INDICADOR DE LA HORA
Éste mantiene un récord de la cantidad de tiempo que ha marchado el motor.
4. MANÓMETRO DEL ACEITE
El manómetro del aceite muestra la presión del aceite en el sistema lubricante del motor.
5. INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
El indicador de la temperatura muestra la temperatura del agua refrigerante.
6. VOLTÍMETRO CC O AMPERÍMETRO
Cuando el motor está parado, el voltímetro indica la condición de la batería. Cuando el motor está en marcha, el voltímetro indica la producción de voltaje del alternador.
Figura 6-C: Serie 4 Panel de mando del generador
Sólo para los paneles de mando de la Serie 4:
7. VOLTÍMETRO CA
Éste muestra la producción de voltaje del generador.
8. FRECUENTÍMETRO (Hertz)
El frecuentímetro indica la velocidad del motor. La posición correcta para los equipos 1200 ó 1800 RPM (60 Hz) ó 1500 RPM (50 Hz).
9. SELECTOR DEL AMPERÍMETRO
Se utiliza para averiguar la condición de la carga de cada fase. FÍJESE: Siempre deje este interruptor en la posición de “ON” (PRENDIDO) mientras que el motor esté en marcha.
10. AMPERÍMETRO CA
Muestra la carga del generador en cada fase. La fase se selecciona con el selector del amperímetro (Ítem No. 9).
OM773LK 01/02
7
Paneles de mando
Figura 7-A: Serie 7.0 hasta la Serie 7.6 Paneles de mando del generador
1. INTERRUPTOR DE DERIVACIÓN DE LA PARADA DE EMERGENCIA (En inglés: “SHUTDOWN BYPASS SWITCH”)
Paneles de arranque manual (S-7.1 y S-7.3) Aguante el interruptor en la posición de “ON” (PRENDIDO) hasta que el motor esté en marcha.
FÍJESE: El arranque excesivo puede causarle daño al motor.
Después de que el motor arranque, suelte el interruptor y volverá a su posición de “RUN” (EN MARCHA). Para parar el motor, aguante el interruptor en la posición de “STOP” (PARAR). Paneles de arranque automático (S-7.0, S-7.2, S-7.4, S-7.5 y S-7.6) Cuando se pone el interruptor en la posición de “AUTO START” (ARRANQUE AUTOMÁTICO), la unidad se arrancará automáticamente cuando haya una bajada en la potencia de la red electríca.
2. MANÓMETRO DEL ACEITE
Éste muestra la presión del aceite en el sistema lubricante del motor.
3. INDICADOR DE LA HORA
Éste mantiene un récord de la cantidad de tiempo que ha marchado el motor.
4. INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR
Éste muestra la temperatura del líquido refrigerante.
5. VOLTÍMETRO CC
Cuando el motor está en marcha, el voltímetro indica la producción de voltaje del alternador.
6. PANEL DE LOS INDICADORES DE ESTADO
Las alarmas y lamparitas indicadoras que vigilan el buen o mal funcionamiento del motor.
7. PRUEBA DE LAS LAMPARITAS DE ALARMA Y EL BOTÓN DE REARMAR
Presione hacia ARRIBA para probar los indicadores de lamparita y presione hacia ABAJO para rearmarlos.
8. EL REÓSTATO DE AJUSTE DEL VOLTÍMETRO CA
El voltaje ha sido jado en la fábrica y sólo debe ser ajustado
por personal adiestrado en la fábrica.
9. SELECTOR DEL AMPERÍMETRO
Se utiliza para averiguar la condición de la carga de cada fase.
FÍJESE: Siempre deje este interruptor en la posición de “ON” (PRENDIDO) mientras que el motor esté en marcha.
Figura 7-B: Indicadores de estado para la Serie 7.0 hasta la Serie 7.6 Paneles de mando del generador
10. FRECUENTÍMETRO
El frecuentímetro indica la frecuencia de la corriente del alternador: 60 Hz (1200 ó 1800 RPM) ó 50 Hz (1500 RPM).
11. VOLTÍMETRO CA
Éste muestra la producción de voltaje del generador.
12. AMPERÍMETRO CA
Éste muestra la carga del generador en cada fase. La fase se selecciona con el selector del amperímetro.
OM773LK 01/02
8
Loading...
+ 18 hidden pages