North American AR114 Operating Instructions And Parts List Manual

Instruction d’opération et Liste des pièces AR114
Fr 12
www.arblueclean.com
GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE DE HAUTE PRESSION
Ce produit est sous garantie à la vente au détail original contre les défauts de matériel et de fabrication pour une période de un (1) an sur les machines, 90 jours sur l’assemblage du pistolet et du tuyau fl exible, à partir de la date d’achat et n’est pas transférable. La garantie couvre les pièces de rechange. Cette limitation de garantie d’un an ne s’applique qu’aux produits utilisés dans les applications et ne appliquer à la location ou les applications commerciales. Utiliser un soin raisonnable dans l’exploitation et l’entretien de la laveuse à pression comme décrit dans le manuel du propriétaire.
RETOURS DE GARANTIE
Il faut avoir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (RMA) le nombre et la preuve d’achat pour les articles retournés. Tous les retours non autorisés sera refusés et renvoyés à l’expéditeur. Le frais de transport, dans le cas échéant, doit être payée par l’acheteur. Appeler 1-865-235­5112 du lundi au vendredi de 8 :00 a.m. à 5: 00 p.m. (Temps standard central). Ou E-Mail: info@arnorthamerica.com 24 heures sur 24 heures.
A.R. North America, Inc.
Attn: Pressure Washer Warranty Department
140 - 81st Avenue NE, Fridley, MN 55432
1
Operating Instructions and Parts List AR114
First Choice When Quality Matters
NORTH AMERICA
Please read and save these instructions. Read carefully before attempt­ing to assemble, install, operate or maintain the product described. Pro­tect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
AR114 - 072010 www.arblueclean.com
Electric Pressure Washer
Specifi cations:
MAX MAX MAX UNIT
MODEL PSI GPM TEMP VOLTAGE AMPS WEIGHT
AR114 1300 1.30 122°F 120V 11 11 lbs
SAFETY GUIDELINES:
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
NOTE or NOTICE: Information that requires special attention.
IMPORTANT
This pressure washer is equipped with a microswitch sensitive to water fl ow. This Total Stop System (TSS) senses water fl ow in the pump. When the trigger is released, water stops fl owing through the pump. The TSS then automatically turns the motor off to protect the pump from overheating.
Operating Instructions and Parts List AR114
2
www.arblueclean.com
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
D
1
PACKAGE CONTENT:
1. Pressure Washer Unit
2. Manual
3. Handle
4. High Pressure Hose
5. Detergent Tank
6. Lance
7. Gun
8. Adjustable Spray Nozzle
9. Nozzle Cleaning Tool
10. Quick Connect Filter
11. Garden Hose Adapter
Gun Safety Button (D)
Instruction d’opération et Liste des pièces AR114
Fr 11
www.arblueclean.com
1
5
4
6
7
3
2
8
Pos. Description Numéro de pièce Qty.
1 Bâche de détergent AR3480200 1 2 Tuyau souple de haute pression AR3500340 1 3 Pistolet AR3080060 1 4 Lance AR3080070 1 5 Lance réglable /vaporisateur AR3080090 1 6 Cordon électrique w / GFCI DX2731301100 1 7 Accessoire du tuyau souple AR3082301 1 de jardin ( avec le fi ltre ) 8 Rapide connecter fi ltre AR3082130 1
Pump Spare Part Kits
Water Seals & Valves AR3081290 Pre-Assembly TSS AR3082350
Instruction d’opération et Liste des pièces AR114
Fr 10
www.arblueclean.com
Le rinçage à haute pression devraient également progresser en partant du bas vers le haut. En particulier les taches tenaces, mai il être nécessaire d’utiliser une brosse en association avec des détergents et de rinçage à haute pression.
1. Le lance est affecté par la pression au cours de l’opération, donc le tenir fermement avec les deux mains et le point le pistolet vers le sol.
2. Activer en tirant sur la gâchette du pistolet / poignée de pulvérisation.
3. Ajustez la distance à la surface de nettoyage, qui aura également régler votre pression du vaporisateur.
4. La forme et l’intensité du mode de vaporisaiton peuvent être modifi ées par la torsion de réglage de la pulvérisation à la fi n de la lance. Maintener les mains hors de la face avant de la lance à la prévention des blessures.
DÉTERGENTS (SUITE)
OPÉRATION
1. Appuyez sur l’interrupteur ON / OFF “OFF” sur la laveuse de haute pression.
2. Déconnecter la fi che de la source d’alimentation.
3. Fermer l’alimentation en eau.
4. Activer la poignée de pulvérisation pour soulager la machine de pression.
5. Vérrouiller le déclencheur en position “OFF”.
LA FIN D’OPÉRATION
Operating Instructions and Parts List AR114
3
www.arblueclean.com
OPERATION
1. Pull trigger on gun.
2. Turn the “ON/OFF” switch to “ON”.
3. Release trigger. The pressure washer motor will stop running.
4. To spray again, pull trigger and motor and pump will restart.
Note: Occasionally the motor may run for a short time to bring fresh, cool water into the pump even if the trigger is released. This is part of normal operation and will not damage the unit.
Always turn
the “ON/OFF” switch to “OFF” then trigger gun to release hose pressure before unplugging the power cord.
Risk of equipment
damage. Always make sure the “ON/OFF” switch on the unit is “OFF” and unit is unplugged prior to storage.
Risk of Injection.
Unit will start spraying when trigger is squeezed if “ON/OFF” switch is in “ON” position. Always point gun in a safe direction.
Save These Instructions
When using this product, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions before
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
using the product.
2. Always disconnect power before disassembling or repairing the unit.
3. Follow all safety codes as well as the Occupational Safety and Health Act (OSHA).
4. Ensure safety devices are operating properly before each use. DO NOT remove or modify any part of the gun or unit.
5. Know how to stop this product and bleed pressure quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
6. Stay alert - watch what you are doing.
7. Do not operate the product when fatigued or under the infl uence of alcohol or drugs.
8. Keep operation area clear of all persons.
9. Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times.
10. Follow the maintenance instructions specifi ed in the manual.
11. This product is provided with a ground fault circuit interrupter, GFCI, be sure to inspect cord and GFCI prior to use. Any repair or replacement of the power cord must be performed by a qualifi ed (licensed or certifi ed) electrical technician.
12. Never use an extension cord with this product.
13. The power cord on this product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause [cancer and] birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Operating Instructions and Parts List AR114
4
www.arblueclean.com
14. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children.
Risk of
Electrocution
• Inspect cord before using - Do not use if cord is damaged.
• Keep all electrical connections dry and off the ground.
• Do not touch plug with wet hands.
• This product is provided with a ground fault circuit interrupter built into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts.
• Do not spray electrical apparatus and wiring.
Risk of Injection
or Sever Injury
• High pressure. Keep clear of nozzle. Do not discharge streams at persons or animals.
• Never put hand or fi ngers over spray tip while operating the unit.
• Never try to stop or defl ect leaks with any body part.
• Always engage the trigger safety latch in the safe position when spraying is stopped even if only for a few moments.
• Point gun in safe direction. Unit will start spraying when trigger is squeezed if ‘on/off’ switch is in “ON” position.
• Discharge pressure - When ‘on/ off’ switch is in “OFF” position,
pressure may still exist in unit. To discharge pressure, point gun in safe direction and squeeze trigger.
Risk of Explosion
• Do not spray fl ammable liquids.
• Never use in areas containing combustible dust, liquids, or vapors.
• High pressure - Gun kicks back ­Hold gun with both hands.
• Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hose regularly and replace if damaged. Do not attempt to mend a damaged hose.
NOTE
• Use only detergents specifi cally formulated for pressure washers. Always follow detergent manufacturer’s label recommendations for proper use of detergents. Always protect eyes, skin, and respiratory system from detergent.
• For either indoor or outdoor use. Store indoors and where temperature stays above freezing.
• Unplug unit when not in use.
• Pressure washer is not meant to pump hot water. Do not connect to hot water supply.
• Never leave the unit unattended while it is plugged in.
• Always turn water supply “ON” before turning pressure washer
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (CONT)
Instruction d’opération et Liste des pièces AR114
Fr 9
www.arblueclean.com
Un vaporisateur bouché ou partiellement obstrué peut causer une réduction signifi cative de l’eau sortant de la buse et de la cause de l’unité à palpiter tout pulvérisation.
Pour nettoyer le jet:
• Eteignez l’appareil.
• Couper l’alimentaiton en eau. Dégager toute pression collectée dans le tuyau souple en serrant le déclencheur pour 2 ou 3 fois.
• Séparer la lance du pistoler.
• Tourner la buse à l’installation du cours d’eau étroit. Ceci ouvre des pales du ventilateur.
• Utilisation de la pointe inclus propres, ou d’un papier plié, un clip, insérer le fi l dans le trou de la buse et de va-et-vient jusqu’à ce que des débris est délogé.
• Retirer les débris supplémentaires par retour de chasse d’eau à travers la buse. Pour ce faire, enlevez la lance de le déclencheur, le lieu d’un fi n tuyau de jardin (avec de l’eau courante) à la pointe de la buse pousser l’eau et les débris à l’arrière d’ouverture de la lance.
L’utilisation des détergents peuvent considérablement réduire le temps de nettoyage et Assit dans la suppression des taches diffi ciles. Certains détergents ont été personnalisés pour l’utilisation d’eau sous pression sur les tâches de nettoyage spéciales. Ces détergents peuvent être approximativement aussi épais que l’eau. L’utilisation de détergents épais, tels que savon à vaisselle, se bouche le système d’injection de produits chimiques et d’empêcher l’application du détergent.
Le pouvoir nettoyant des détergents provient de leur application à une surface et la fourniture du temps chimique pour détruire les poussières et la saleté. L’opération des détergents est la meilleure quand c’est appliqué à une basse pression.
La combinaison de l’action chimique et le rinçage à haute pression est tres effi cace. Sur les surfaces verticales, appliquer le détergent en commençant par le fond et opérant vers le haut. Cela va prévenir le glissement du détergent vers le bas et la génération du cours d’eau.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DE JET
DÉTERGENTS
Instruction d’opération et Liste des pièces AR114
Fr 8
www.arblueclean.com
2. Insérer l’ensemble de la boite de detergent dans fusil, poussez vers le bas et tourner au sens des deux aiguilles d’une montre jusqu’à la butée positive.
3. Assurer que l’interrupteur de puissance est en position “OFF”.
4. Attacher le tuyau souple de haute presser sur la sorite d’eau de la pompe en tourant au sens des deux aiguilles d’une montre et serrant avec les mains.
5. Connecter le tuyau de jardin comme explique en respectant les instructions de la connexion du tuyau souple de jardin.
6. Brancher le cordon
d’alimentation dans une prise de courant 120V terre.
7. Ouvrir l’eau.
8. Déverrouiller le déclencheur en déplacant la serrure de droite à gauche.
9. Décompresser et maintenez la gâchette sur le pistolet pendant une minute afi n de relâcher la pression et de supprimer tout l’air piégé dans le système.
10. Tourner l’interrupteur “ ON / OFF” pour la position «ON».
DIRECTIONS POUR L’USAGE
L’endommagement pour le nettoyage des surfaces se produit parce que la force de l’impact de l’eau est supérieure à la durabilité de la surface. Vous pouvez faire varier la force de l’impact par le contrôle de la tuyère du jet de la buse de l’angle de la surface de nettoyage, et l’embout de la distance de la surface de nettoyage. Ne jamais utiliser un petit cours d’eau à impact élevé ou un turbo buse sur une surface qui est susceptible d’être endommagé. Éviter de pulvériser les fenêtres avec un petit cours d’eau à impact élevé ou turbo buse. Ce faisant, briser la fenêtre. Le plus sûr moyen d’éviter d’endommager les surfaces est de suivre ces étapes.
1. Avant le déclenchement du déclencheur, de régler la buse à un mode de ventilateur large.
2. Placez la buse d’environ 4-5 mètres de la surface de nettoyage. Tenir le pistolet à un angle de 45° pour le nettoyage de surface. Déclencher le pistolet.
3. Varier l’angle de vaporisation du mode de ventilateur et la distance à la surface de nettoyage jusqu’à ce que l’effi cacité optimale de nettoyage est réalisé sans endommager la surface.
CONNEXION AU
SYSTÈME (SUITE)
Pump
High Pressure Hose
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
COMMENT EVITER DES
SURFACES NUISIBLES
Operating Instructions and Parts List AR114
5
www.arblueclean.com
“ON”. Running pump dry causes damage.
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means are provided for a double-insulated product, nor should grounding means be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualifi ed service personnel.
Replacement parts for a double­insulated product must be identical to the original parts. A double­insulated product is marked with the words “Double Insulation” or Double Insulated”. Product may also be marked with symbol shown below.
Do not use
pressure that exceeds the operating pressure of any of the parts (hoses, fi ttings, etc.) in the pressurized system. Ensure all equipment and accessories are rated to withstand the maximum working pressure of the unit.
Do not spray
electrical apparatus and wiring.
• Never disconnect the high pressure discharge hose from the machine while the system is pressurized. To depressurize machine, turn power and water supply off, then press gun trigger 2 - 3 times.
• Never permanently engage the trigger mechanism on the gun.
• Never operate the machine without all components properly connected to the machine (handle, gun/wand assembly, nozzle, etc.).
Equipment damage.
• ALWAYS turn water supply “ON” before turning pressure washer “ON”. Running pump dry causes serious damage.
• Do not operate the pressure washer with the inlet water screen removed. Keep screen clear of debris and sediment.
• NEVER operate pressure washer with broken or missing parts. Check equipment regularly and repair or replace worn or damaged parts immediately.
• Use only the nozzle supplied with this machine.
• Never leave the wand unattended while the machine is running.
• Never attempt to alter factory settings. Altering factory settings could damage the unit and will void the warranty.
• Always hold gun and wand fi rmly when starting and operating the machine.
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED APPLIANCE
Operating Instructions and Parts List AR114
6
www.arblueclean.com
• NEVER allow the unit to run with the trigger release (off) for more than one (1) minute. Resulting heat buildup will damage pump.
• Pressure washer is not meant to pump hot water. NEVER connect it to a hot water supply as it will signifi cantly reduce the life of the pump.
• NEVER store the pressure washer outdoors or where it could freeze. The pump will be seriously damaged.
• Release trigger when changing from high to low pressure modes. Failure to do so could result in damage.
Keep hose away
from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do not attempt to mend a damaged hose.
1. Attach swivel adapter to pump
water inlet, if not already attached. Notice the swivel adapter is marked with the words pump and hose. Make sure to connect pump side of the adapter to the pump water inlet to prevent damage to the threads.
2. Attach garden hose to swivel adapter side marked hose.
3. The spray gun should be locked into the “OFF” position by locating the safety trigger lock just above the trigger of the gun. Activate the lock by holding the gun and push the lock from left to right. Squeeze trigger to make sure the trigger does not move. The safety
trigger lock should be locked at all times when pressure washer is not in use.
1. Plug the power cord into a grounded 120V outlet and press the reset button as shown below.
2. THIS MUST BE DONE EACH TIME THE UNIT IS PLUGGED IN AN OUTLET.
POWER CORD
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED APPLIANCE (CONT)
GARDEN HOSE CONNECTION
INSTRUCTIONS
Pump
Hose
Garden Hose Adapter
Reset
Instruction d’opération et Liste des pièces AR114
Fr 7
www.arblueclean.com
verrouillage en maintenant le pistolet et appuyer sur le verrou de gauche à droite. Serrer le déclencheur pour s’assurer que le déclenchement ne se déplace pas. Le déclenchement de verrouillage de sécurité devrait être verrouillée en tout temps lors de laveuse à pression n’est pas utilisé.
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de terre 120 V et appuyez sur le bouton de remise en circuit, comme indiqué ci-dessous.
2. CELA DOIT ETRE FAIT CHAQUE FOIS QUE L’APPAREIL EST BRANCHE A UNE PRISE DE COURANT.
1. Insérer l’adapteur de la lance dans le pistolet et tourner au sens des deux aiguilles d’une montre jusqu’à la butée positive, comme indiqué ci-dessous.
endommagements.
Conserver le
tuyau hors d’objets aïgus. Les tuyaux fl exibles peuvent provoquer les blessures. Examiner régulièrement et remplacez-le en cas d’endommagement. Ne pas tenter de réparer un tuyau endommagé.
1. Attacher l’adaptateur pivotant
à pomper l’eau d’entrée, si ce n’est déjà attaché. Avis de la carte pivot est marquée par les mots pompe et tuyau. Assurez­vous de connecter la pompe côté de l’adaptateur à la pompe l’eau d’entrée pour éviter d’endommager les fi ls.
2. Joindre à boyau pivotant
adaptateur côté marqué tuyau.
3. Le pistolet doivent être
enfermés dans le «OFF» en situant la position de déclenchement de verrouillage de sécurité juste au-dessus de la gâchette du pistolet. Activer le
CORDON DALIMENTATION
CONNEXION AU SYSTÈME
LES INSTRUCTIONS DE CONNEXION
DE TUYAU DE JARDIN
Pump
Hose
Garden Hose Adapter
Remise en circuit
Instruction d’opération et Liste des pièces AR114
Fr 6
www.arblueclean.com
sont conçus pour résister à la pression maximale de l’unité.
Ne
vaporisez pas de matériel électrique et de câblage.
• Ne jamais débrancher le tuyau
de décharge à haute pression de la machine alors que le système est sous pression. Pour décompresser la machine, fermer l’alimentation en électricité et en eau, puis appuyez sur le déclencheur pour 2 ou 3 fois.
• Ne jamais exercer de façon
permanent le mécanisme sur la gâchette du pistolet.
• Ne faites jamais fonctionner
la machine sans tous les composantes proprement connectés ( poignée, assemblage pistolet / lance, vaporisateur, etc.)
Endommagement de Equipement
• TOUJOURS tourner
l’approvisionnement en eau “ON” avant de tourner à eau sous pression “ON”. Le fonctionnement de la pompe sèche provoque de graves dommages.
• Ne pas faire fonctionner le
nettoyeur haute pression à l’entrée d’eau d’écran
supprimée. Garder l’écran clair de débris et de sédiments.
• NE JAMAIS utiliser la machine à eau sous pression cassé ou manquant parts. Check équipement régulièrement et réparer ou remplacer les pièces usées ou endommagées immédiatement.
• Utilisez uniquement l’embout fourni avec cette machine.
• Ne laissez jamais sans surveillance alors que la lance de la machine est en marche.
• Ne jamais tenter de modifi er les paramètres de l’usine. L’alteration des paramètres de l’usine pourrait endommager l’appareil et annuler la garantie.
• Toujours tenir fermément la lance et des déclencheurs lors de la création et l’exploitation de la machine.
• NE JAMAIS laisser l’unité à courir à la sortie de déclenchement (off) pour plus d’un (1) minute. La génération de la chaleur pourrait endommager la pompe.
• La laveuse de haute pression n’est pas destiné au pompage de l’eau chaude. Ne jamais connecter à un approvisionnement en eau chaude car elle permettra de réduire considérablement la durée de vie de la pompe.
• NE JAMAIS stocker la laveuse de haute pression ou à l’extérieur où il peut géler. La pompe sera sérieusement endommagé.
• Relâcher le déclenchement en cas de changement de haute à basse pression modes. Sinon, cela pourrait causer des
ENTRETENIR DUN DOUBLE-
ISOLÉ APPAREIL (SUITE)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Operating Instructions and Parts List AR114
7
www.arblueclean.com
9. Depress and hold the trigger on the gun for one minute to release pressure and remove any air trapped in the system.
10. Turn the “ON/OFF” switch to the “ON” position.
DIRECTIONS FOR USE
Damage to cleaning surfaces occurs because the impact force of the water exceeds the durability of the surface. You can vary the impact force by controlling the nozzle’s fan pattern, the nozzle’s angle to the cleaning surface, and the nozzle’s distance from the cleaning surface. Never use a narrow high impact stream or a turbo nozzle on a surface that is susceptible to damage. Avoid spraying windows with a narrow high impact stream or turbo nozzle. Doing so may break the window. The surest way to avoid damaging surfaces is to follow these steps.
1. Before triggering the gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern.
2. Place the nozzle approximately 4 - 5 feet away from the cleaning surface. Then hold the nozzle at a 45° angle to the cleaning surface. Trigger the gun.
1. Insert lance adapter into the gun and turn clockwise to positive stop as shown below.
2. Insert detergent bottle assembly into gun, push down and turn clockwise to a positive stop.
3. Be sure that the power switch is in the “OFF” position.
4. Attach the high pressure hose onto the pump water outlet by turning clockwise and hand tightening.
5. Connect garden hose as explained under Garden Hose Connection Instructions.
6. Plug the power cord into a grounded 120V outlet.
7. Turn water on.
8. Unlock trigger lock by moving lock right to left.
SYSTEM CONNECTION
HOW TO AVOID
DAMAGING SURFACES
Pump
High Pressure Hose
CLEANING INSTRUCTIONS
Operating Instructions and Parts List AR114
8
www.arblueclean.com
3. Vary the fan pattern spray angle and the distance to the cleaning surface until optimum cleaning effi ciency is achieved without damaging the surface.
A clogged or partially clogged nozzle can cause a signifi cant reduction of water coming out of the nozzle and cause the unit to pulsate while spraying.
To clean out the nozzle:
• Turn off the unit.
• Turn off the water supply. Relieve any pressure trapped in the hose by squeezing the trigger 2 - 3 times.
• Separate lance from gun.
• Rotate nozzle to the narrow stream setting. This opens up the fan blades.
• Using the included tip cleaner, or an un-folded paper clip, insert wire into the nozzle hole and move back and forth until debris is dislodged.
• Remove additional debris by back-fl ushing water through the nozzle. To do this, remove the lance from the gun, place
end of a garden hose (with water running) to tip of nozzle pushing water and debris out the back opening of the lance.
The use of detergents can dramatically reduce cleaning time and assist in the removal of diffi cult stains. Some detergents have been customized for pressure washer use on specifi c cleaning tasks. These detergents are approximately as thick as water. The use of thicker detergents, such as dish soap, will clog the chemical injection system and prevent the application of the detergent.
The cleaning power of detergents comes from applying them to a surface and giving the chemicals time to break down the dirt and grime. Detergents work best when applied at low pressure.
The combination of chemical action and high pressure rinsing is very effective. On vertical surfaces, apply the detergent starting at the bottom and working your way upward. This will prevent the detergent from sliding down and causing streaks.
DETERGENTS
CLEANING
INSTRUCTIONS (CONT)
NOZZLE CLEANING INSTRUCTIONS
Instruction d’opération et Liste des pièces AR114
Fr 5
www.arblueclean.com
• Ne jamais utiliser dans les zones contenant des poussières combustibles, liquides, ou de vapeurs.
• Haute pression-le pistolet se recule-tenir le pistolet avec les deux mains.
• Conserver le tuyau hors d’objets aïgus. Les tuyaux fl exibles peuvent provoquer les blessures. Examiner régulièrement et remplacez-le en cas d’endommagement . Ne pas tenter de réparer un tuyau endommagé.
NOTE
• Utilisez uniquement des détergents spécialement conçu pour suivre les laveuses de pression. Suivre les recommandations d’etiquette du fabricant du détergent pour une bonne utilisation de détergent. Toujours protéger les yeux, la peau et le système respiratoire du détergent.
• Soit pour l’usage à l’intérieur ou à l’extérieur. Conserver où la température reste au-dessus de zéro.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• La laveuse de haute pression n’est pas destinée au pompage de l ‘eau chaude. Assurer de ne pas connecter à l’approvisionnement en eau chaude.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Toujours mettre l’alimentation en eau “ON” avant de tourner à eau sous pression “ON”. Le fonctionnement de la pompe sèche provoque des dommages
Dans un produit à double isolations, deux systèmes d’isolation sont prévues au lieu de l’échouement. Aucun moyens sont prévus pour une double isolation du produit, ni de la terre signifi e être ajoutés au produit.
Au service d’une double isolation de produits nécessite une extrême prudence et la connaissance du système, et doit être fait que par du personnel qualifi é.
Les pièces de remplacement pour une double isolation produit doit être identique à l’original parts. Un double isolation est marqué par les mots “Double isolations” ou Double Isolé. Le produit peut également être marqué avec le symbole indiqué ci-dessous.
Ne pas utiliser la pression qui est supérieure à la pression de fonctionnement de l’un quelconque des éléments (tuyaux, de l’équipement, etc) dans le système de pression. Assurer tous les équipements et les accessoires
ENTRETENIR DUN DOUBLE-
ISOLÉ APPAREIL
AVERTISSEMENT
Instruction d’opération et Liste des pièces AR114
Fr 4
www.arblueclean.com
11. Ce produit est fourni avec un interrupteur de défaut à la terre du circuit GFCI, assurez­vous d’inspecter et de cordon GFCI avant de les utiliser. Toute réparation ou le remplacement du cordon d’alimentation doit être effectué par un personnel qualifi é (agréés ou certifi és) électrique technicien.
12. N’utiliser jamais le cordon d’extension avec ce produit.
13. Le cordon d’alimentation sur ce produit contient des produits chimiques, y compris le plomb, connu de l’État de Californie à cause [de cancer et] des anomalies congénitales ou d’autres produits de dommage. Nettoyez les mains après manipulation.
14. Pour que réduire les risques de blessures, une surveillance étroite est nécessaire quand un produit est utilisé près des enfants.
Risque d’électrocution
• Inspecter le cordon avant de l’utiliser. Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Gardertoutes les connexions électriques à sec et à l’extérieur du terrain.
• Ne pas toucher la prise avec les mains mouillées.
• Ce produit est fourni avec un interrupteur de défaut à la terre du circuit intégré dans le cordon d’alimentation prise. If remplacement de la fi che
ou le cordon est nécessaire, n’utilisez que des pièces de remplacement identiques.
• Ne vaporisez pas de matériel électrique et de câblage.
Avertissement Risque d’injection ou de blessures sévères
• Haute pression. garder le vaporisateur propre. ne rejetter pas de cours d’eau à des personnes ou des animaux.
• Ne jamais mettre la main ou des doigts sur la pointe de pulvérisation pendant le fonctionnement de l’unité.
• Ne jamais essayer d’arrêter ou de détourner les fuites avec toute partie du corps.
• Toujours engager le verrou de déclenchement de sécurité dans le coffre lorsque la pulvérisation est arrêté, même si ce n’est que pour quelques instants.
• Orienter le pistolet au sens en sécurité. L’appareil commencera la pulvérisation lorsque le déclencheur est pressé si “ON / OFF” est en position «ON».
• Décharger la pression - Lorsque la pression de décharge “on / off” est en position «OFF», la pression peut exister toujours dans l’appareil. Afi n de décharger la pression orienter le pistoler au sens en securite et presser le déclencheur.
Avertissement Risque d’explosion
• Ne vaporisez pas de liquides infl ammables.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES (SUITE)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Operating Instructions and Parts List AR114
9
www.arblueclean.com
High pressure rinsing should also progress from the bottom to top. On particularly tough stains, it may be necessary to use a brush in combination with detergents and high pressure rinsing.
1. The lance is affected by pressure during operation; therefore hold it fi rmly with both hands and point the nozzle toward the ground.
2. Activate by pulling the trigger of the gun/spray handle.
3. Adjust the distance to the cleaning surface, which will also adjust your pressure of the nozzle.
4. Spray pattern shape and intensity can be changed by twisting the spray adjuster at the end of the lance. Keep hands clear of the front of the lance to prevent injury.
1. Press the ON/OFF switch to “OFF” on the pressure washer.
2. Disconnect the plug from the power source.
3. Shut off the water supply.
4. Activate the spray handle to relieve the machine of pressure.
5. Lock the trigger into the “OFF” position.
OPERATION
END OF OPERATION
Operating Instructions and Parts List AR114
10
www.arblueclean.com
1
5
4
6
7
3
2
8
Pos. Description Part Number Qty.
1 Detergent Tank AR3480200 1 2 HIgh Pressure Hose AR3500340 1 3 Gun AR3080060 1 4 Extension AR3080070 1 5 Adjustable Lance/Nozzle AR3080090 1 6 Electric Cord w/GFCI DX2731301100 1 7 Garden Hose Fitting (with fi lter) AR3082301 1 8 Quick Connect Filter AR3082130 1
Pump Spare Part Kits
Water Seals & Valves AR3081290 Pre-Assembly TSS AR3082350
Instruction d’opération et Liste des pièces AR114
Fr 3
www.arblueclean.com
OPÉRATION
1. Tirer le déclencheur sur le pistolet.
2. Tourner l’interrupteur “ON / OFF” sur “ON”.
3. Relâcher le déclencheur. Le nettoyeur de haute pression à moteur s’arrête en cours d’exécution.
4. Pour pulvériser de nouveau, tirer de nouveau le déclencheur et le moteur, et la pompe sera redémarrée.
NOTE: le moteur de temps en temps peut fonctionner pour un peu de temps afi n d’apporter de l’eau fraîche et froide dans la pompe, même si le déclencheur est relache. Il fait partie du fonctionnement normal et ne portent pas atteinte à l’unité.
Tourner toujours
le “ON / OFF” sur “OFF”, puis de déclencher le pistolet pour libérer le tuyau de pression avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Risque de damage
de l’équipement. assurez-vous toujours que le “ON / OFF” et l’appareil est débranché avant de les entreposer.
Risque
d’injection. L’appareil va commencer la pulvérisation lorsque déclencheur est pressé si “ON / OFF” est en position “ON”. Mettez toujours le pistolet dans une direction sûre.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Conserver ces instructions
Lors de l’utilisation de ce produit, les précautions de base doivent toujours être observées, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
2. Débrancher toujours l’alimentation électrique avant le démontage ou la réparation de l’appareil.
3. Suivrez tous les codes de sécurité ainsi que la sécurité et la santé Acte (OSHA).
4. Assurer les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement avant chaque usage. Ne pas retirer ou modifi er et d’une partie du pistolet ou de l’unité.
5. Savoir comment mettre fi n à ce produit et de purge sous pression rapidement. Être parfaitement familiariser avec les contrôles.
6. Rester vigilants-- surveiller ce que vous faites
7. Ne pas utiliser le produit au moment de fatigue ou sous l’infl uence de l’alcool ou de drogues.
8. Maintenir l’opération de la zone de toutes les personnes.
9. Ne pas trop instable ou debout sur support. Maintenir bon pied et à l’équilibre en tout temps.
10. Suivez les instructions d’entretien précisées dans le manuel.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Instruction d’opération et Liste des pièces AR114
Fr 2
www.arblueclean.com
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
D
1
EMBALLER LE CONTENU:
1. Unité de la pression de l’eau
2. Manuel
3. Poignée
4. Tuyau de haute pression
5. Réservoir du détergent
6. Lance
7. Pistolet
8. Vaporisateur réglable
9. Outil de nettoyage du vaporisateur
10. Rapide Connecter Filtre
11. Installation du tuyau de jardin
Bouton du pistolet (D)
Operating Instructions and Parts List AR114
11
www.arblueclean.com
NOTES
Operating Instructions and Parts List AR114
12
www.arblueclean.com
PRESSURE WASHER LIMITED WARRANTY
This product is under warranty to the original retail consumer against defects in material and workmanship for a period of 1 (one) year on machine, 90 days on gun and hose assembly, from the date of retail purchase and is not transferable. Warranty covers replacement parts. This limited one year warranty applies only to products used in consumer applications and does not apply to rental or commercial applications. Use reasonable care in the operation and maintenance of the pressure washer as described in the owner’s manual.
WARRANTY RETURNS
Items returned for warranty consideration must have a Returned Merchandise Authorization (RMA) number and proof of purchase. All unauthorized returns will be refused and shipped back to sender. Freight costs, if any, must be paid by the purchaser. Call 1-866-235-5112 Monday through Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. (Central Standard Time). Or E-Mail to: info@arnorthamerica.com 24 hours a day.
A.R. North America, Inc.
Attn: Pressure Washer Warranty Department
140 - 81st Avenue NE, Fridley, MN 55432
Fr 1
Instruction d’opération et Liste des pièces AR114
First Choice When Quality Matters
NORTH AMERICA
Ce manuel contient l’information qui est très importante pour connaître et comprendre. Cette information est fournie pour la SÉCURITÉ et de PRÉVENIR LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Pour aider à reconnaître cette information, observer les symboles suivants
Avertissement indique une situation potentiellement dangereuse, si ce n’est pas évité, il POURRAIT provoquer la mort ou la blessure grave.
Prudence indique une situation
potentiellement dangereuse qui PEUT provoquer la blessure mineure ou modérée si ce n’est pas évité. Note ou Avis: Information qui demande l’attention spéciale.
IMPORTANT
Ce nettoyeur de pression est équipé d’un micro-interrupteur sensible au cours d’eau dans la pompe. Ce système d’arrêt total ( TSS) sent le cours d’eau dans la pompe. Quand le déclencheur est libéré, l’eau arrêt l’ écoulement à travers de la pompe. Le TSS éteint alors automatiquement le moteur afi n de protéger la pompe du surchauffage
Veuillez lire et garder ces instructions. Lire attentivement avant d’essayer à assembler, installer, opérer ou maintenir le produit décrit. Protéger vous-même et les autres en observant toute information de sécurité. La chute d’obéir les instruc­tions pourrait provoquer la blessure individuelle et/ou l’endommagement de la propriété ! Retenir les instructions pour la référence à l’avenir.
AR114 - 072010 www.arblueclean.com
Nettoyeur électrique de pression
Spécifi cations:
MAX MAX MAX UNITÉ
MODÈLE PSI GPM TEMP TENSION AMPS POIDS
AR114 1450 1.35 122°F 120V 11 14 lbs
GUIDE DE SECURITE:
AVERTISSEMENT
Loading...