Norflam Sonata, Allegro operation manual

INSTALLATION
EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
ET MODE D’EMPLOI
POELE A BOIS
HOLZ-FEUERSTÄTTE
Sonata & Allegro
03.27103.300- 05/2015
Table des matières
Généralités 4 Cheminée 4 Aération de la pièce 5 Sol et murs 6 Description du produit 6
Préparation générale 7 Préparation du raccordement au conduit de che­minée 8 Préparation du raccordement d'air extérieur 10 Pose et raccordement 10
Utilisation 11
Première utilisation 11 Combustible 11 Allumage 11 La combustion au bois 12 Air de combustion insuffisant 13 Extinction du feu 13 Décendrage 13 Brumeet brouillard 14 Problèmes éventuels 14
Entretien 14
Conduit de cheminée 14 Nettoyage et autre entretien régulier 14 Pièces interchangeables Sonata & Allegro 16
Annexe 1 : Caractéristiques techniques 17
Annexe 2 : Dimensions 19
Annexe 3 : Distance d'éloignement avec des matériaux combustibles 21
Annexe 4: Tableau de diagnostic 23
Index 24
2
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques

Introduction

Déclaration de
Chère utilisatrice, cher utilisateur, En achetant ce poêle NORFLAM, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nouvelle génération d'appareils de chauffageéco­logiques et économiques en énergie. Ces appareils uti­lisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi quela chaleurrayonnante.
Votre poêle NORFLAM est fabriqué avec les moy­ens de fabrication les plus modernes. Si vous ren­contrez un défaut quelconque sur votre appareil, vous pouvez toujours faire appel au service NORFLAM.
L'appareil ne doit jamais être modifié ; veuillez tou­jours utiliser des pièces d'origine.
L'appareil est prévu pour être placé dans un loge­ment. Il doit être raccordé hermétiquement à un conduit de cheminée fonctionnant correctement.
Nous vous recommandons de faire appel à un chauffagiste agrééprofessionnel pour installer votre appareil.
conformité
Organisme notifié : 2289
Par les présentes,
NORFLAM, Nijverheidsstraat -2381, B2381 Weelde, Belgique, déclare quele poêles à bois Sonata et Allegro ont été produits conformément à la norme EN
13240.
Weelde01-06-2012
NORFLAM décline toute responsabilité pour des problèmes ou des dommages dus à une installation incorrecte.
Lors de l'installation et de l'utilisation, les con­signes de sécurité décrites ci-après doivent tou­jours être respectées.
Ce mode d'emploi contient des informations con­cernant l'installation, l'utilisation et l'entretien en toute sécurité de l'appareil de chauffage NORFLAM. Si vous souhaitez recevoir des informations com­plémentaires ou des spécifications techniques ou si vous rencontrez un problème lors de l'installation, veuillez d'abord contacter votre distributeur.
© 2012 NORFLAM
Les produits faisant l'objet d'une amélioration per­manente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable.
NORFLAM Nijverheidsstraat 18 Tél. : +32 (0) 14 65 91 91 2381 Weelde, Belgique Fax : +32 (0) 14 65 90 09
E-mail : info@norflam.fr Tél : +33 (0) 4 90 53 60 82
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
3

Sécurité

Attention! Toutes les consignes de sécurité doivent être strictement respectées.
Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement les instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien.
L'appareil doit être installé conformément à la législationet aux prescriptions nationales.
Toutes les dispositions régionales et les dis­positions concernant les normes européennes et nationales doivent être respectées lors de l'installation de l'appareil.
Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Ne forcez pas la porte, évitez que des enfants tirent la porte quand elle est ouverte, ne vous asseyez pas sur la porte quand elle est ouverte et ne placez pas d'objets lourds sur la porte.
Veillez à garantir une aération suffisante de la pièce où se trouve le poêle. Une aération insuf­fisante peut engendrer une combustion incom­plète et l'échappement de gaz toxiques dans la pièce. Consultez le chapitre «Conditions d'installation» pour deplus amples infor­mations concernant l'aération.
Nous vous recommandons de faire installerle poêle parun installateur agréé. Ce spécialiste connaît les dispositions et les réglementations en vigueur.
L'appareil est conçu pour le chauffage. Toutes les surfaces, y compris la vitre et le conduit de raccordement, peuvent être brûlantes (plus de 100°C)! Pour manipuler l'appareil, portez tou­jours un gant résistant à la chaleur ou utilisez unepoignée main froide.
Assurez-vous de garantir une protection suf­fisante lorsque de jeunes enfants, des per­sonnes handicapées, des personnes âgées et des animaux se trouvent à proximité de l'ap­pareil.
Respectez impérativement les distances de sécurité entre le poêle et les matériaux inflam­mables
Ne placez jamais de rideaux, vêtements, lin­ges ou autres matières inflammables sur ou à proximité du poêle.
Lorsque votrepoêle fonctionne, n'utilisez jamais de produits explosifs ou facilement inflammables à proximité du poêle.
Prévenez tout départ de feu dans le conduit de cheminée en faisant ramoner régulièrement le conduit concerné. Ne laissez jamais le feu brûler avec la porte du poêle ouverte.
En cas de départ de feu dans le conduit de cheminée: fermez les arrivées d'air du poêle et appelez les pompiers.

Conditions d'installation

Généralités

L'appareil doit être raccordé à un conduit de che­minée fonctionnant correctement.
Pour les mesures de connexion, voir l'annexe «Spécifications techniques».
Informez-vous auprès des pompiers et/ou devotre compagnie d'assurances pour connaître les éven­tuelles exigences et dispositions spécifiques.

Cheminée

La cheminée est nécessaire pour :
L'évacuation des gaz de combustion par tirage naturel.
L'air chaud dans la cheminée est plus léger que l'air extérieur et s'élève donc dans le conduit de cheminée.
L'aspiration d'air est nécessairepour la combustion du combustible dans le poêle.
Une cheminée fonctionnant mal peut engendrer un retour de fumée lors de l'ouverture de la porte. Les dommages dus à un retour de fumée sont exclus de la garantie.
Il est interdit de raccorder plusieurs appareils (la chaudière du chauffage central, par exem­ple)au même conduit de cheminée, sauf dans des cas précis prévus par la réglementation régionale ou nationale. Lors de deux
4
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
raccordements, veillez en tout cas que la dif­férence de hauteurentre les raccordements s'élève au moins à 200 mm.
Demandez à votre chauffagiste des conseils con­cernant la cheminée. Consultez la norme européenne EN13384 pour calculer correctement la configuration de la cheminée.
La cheminée doit satisfaire aux conditions suivantes:
La cheminée doit être fabriquéeen matériaux réfrac­taires, de préférence en acier inoxydable ou en céramique.
La cheminée doit être étanche, bien propre et garan­tir un tirage suffisant.
Un tirage/une dépression de 15-20Pa à la charge normale est idéal.
La cheminée doit être aussi verticale quepossible en partant de la sortie de l'appareil. Les chan­gements de direction et les sections horizontales perturbent l'évacuation des gaz de combustion et peuvent créerune accumulation de suie.
La partie de la cheminée hors du toit doit toujours être isolée.
La cheminée doit être d'au moins 4mètres de haut.
La règle de base est la suivante : 60cm au-dessus du faîtagedu toit.
Si le faîtage du toit est éloigné de plus de 3mètres de la cheminée: respectez les dimensions indi­quées sur le croquis suivant. A = point le plus haut du toit dans une distance de3mètres.

Aération de la pièce

La section intérieure du conduit ne doit pas être trop importante, afin d'éviter un refroidissement trop important des gaz de combustion risquant de réduirele tirage.
La cheminée doit de préférence présenter le même diamètre que le diamètre de la buse de rac­cordement.
Pour le diamètrenominal: voir l'annexe «Spécifications techniques». Si le conduit de fumée est correctement isolé, le diamètre peut éventuellement être plus important (au maxi­mum deux fois la section de la buse de rac­cordement).
La section (surface) de conduit de fumée doit être constante. Les élargissements et (plus par­ticulièrement) les rétrécissements perturbent l'é­vacuation des gaz de combustion.
En cas de pose d'une mitre à la sortie de la cheminée: veillez à ce quela mitre ne réduise pas la sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne perturbe pas l'évacuation des gaz de combustion.
La cheminée doit déboucher dans une zone non per­turbée par des bâtiments, arbres ou autres obsta­cles avoisinants.
L'appareil a besoin d'air(oxygène) pour garantir une bonne combustion. L'appareil est alimenté en air de la pièce où il se trouve, par le biais d'admissions d'air rég­lables.
Une aération insuffisante peut engendrer une combustion incomplète et l'échappement de gaz toxiques dans la pièce.
La règle de base est que l'alimentation en air doit être de 5,5cm²/kW. Une aération supplémentaire est nécessaire dans les cas suivants :
L'appareil est placé dans une pièce correctement isolée.
Il existe uneaération mécanique (VMC), un sys­tème d'aspiration central ou une hotte de cuisine dans une cuisine américaine, par exemple.
Vous pouvez créer une aération supplémentaire en pla­çant une grille d'aération dans un murdonnant sur l'ex­térieur.
Veillez à ce que les autres appareils utilisant l'air (sèche-linge, second appareil de chauffage ou aéra­teur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air exté­rieur ou soient éteints lorsque le poêle est allumé.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
5
Vous pouvez également raccorder l'appareil à unealimentationen air extérieur. Un kit de rac­cordement est fourni à cet effet. Une aération supplémentaire n'est pas nécessairedans ce cas.

Sol et murs

Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit présenter uneforce portative suffisante. Pour connaître le poids de l'appareil: voir l'annexe «Caractéristiques techniques».
En cas de sol inflammable, posez une plaque de sol ininflammable pour le protéger contrela chaleur rayonnante. Voir l'annexe «Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables».
Placez le matériel inflammable comme le linoléum, les tapis, etc, sous le hourdis igni­fuge.
Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante entre l'appareil et les matériaux inflammables, tels que parois et mobilier en bois.

Description du produit

La conduite de raccordement réfracte éga­lement de la chaleur. Assurez-vous qu'il y ait unedistance ou une protection suffisante entre la conduite de raccordement et le matériel inflammable. La règle de base pour une conduite à simple paroi est une distance de trois fois le diamètre. Si la conduite est gainée, la distance à res­pecter est d'une fois le diamètre.
Les tapis doivent se trouver au moins à 80 cm du foyer.
Si le sol devant le poêle est inflammable, pro­tégez-le avec un hourdis ignifuge, pour que les cendres éventuelles ne le brûlent pas. Le hour­dis doit répondre aux normes nationales.
Pour les dimensions du hourdis ignifuge: voir l'annexe «Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables».
Pour des exigences supplémentaires con­cernant la sécurité incendie: voir l'annexe «Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables».
1. Fond du poêle
2. Porte
3. Verrou de la porte
4. Registre d'air primaire
5. Registre d'air secondaire
Caractéristiques de l'appareil
L'appareil est entièrement construit en fonte et doté d'unetechnologie de combustion de dernière géné­ration.
La chambre de combustion est protégée par des plaques intérieures en vermiculite.
La porte (2) ferme le poêle demanière hermétique, garantit que la régulation d'air soit correcte et protège contre les risques d'incendie.
6
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Le poêle est livré avec un verrou deporte (3) inté­gré. Commele verrou de porte devient chaud durant l'utilisation, un gant est fourni pourprotéger votre main.
La plaquesupérieure n'est pas fixée à l'appareil.
Le bois brûle sur le fond du poêle (1) et les cendres restantes peuvent être éliminées par le volet de décendrage. Les cendres sont collectées dans le bac à cendres. Le bac à cendres se trouve derrière la porte.
Le poêle est doté dedeux dispositifs de réglage de l'air, un registre d'air principal (4) et un registre d'air secondaire (5).
L'appareil est équipé deplaques de verre latérales pour offrir une meilleure vue sur le feu.
L'appareil est adapté pour un raccordement à l'air extérieur. Le kit de raccordement nécessaire à cet effet est monté standardsur l'appareil.

Installation

Préparation générale

Contrôler le poêle immédiatement à la réception en recherchant les dommages (de transport) et autres manquements éventuels. L'appareil est fixé à la palette avec des vis sur le dessous; voir l'il­lustration suivante.
En cas de manquements ou dommages (de transport) éventuellement constatés, n'utilisez pas le poêle et informez le fournisseur.
Déposez les pièces nonfixées (plaques intérieures réfractaires, grille de combustion, bac à cendres) de l'appareil avant d'installer ce dernier.
Afin de faciliter la manipulationde l'appareil et de prévenir des endommagements, vous pou­vez retirertoutes les pièces démontables de l'appareil.
Veillez bien à la position d'origine de ces piè­ces, afin de pouvoir les replacer correctement après l'installation.
1. Tirez sur le levier pour ouvrir la porte; voir illu­stration suivante.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
7
2. Déposez les plaques intérieures réfractaires; voir illustration suivante.
Les plaques intérieures en vermiculite sont d'un poids légeret sont généralement d'un colo­ris ocre à la livraison. Elles isolent la chambre de combustion, afin d'améliorer la combustion.
Pièces internes amovibles
1 03.76177.000 déflecteur
2 03.77510.100
3 03.77416.002 corbeille vitre latérale gauche 4 03.05403.120 volet de décendrage 5 03.77419.002 corbeille
6 03.77511.100
7 03.77417.002 corbeille vitre latérale droite 8 03.66538.000 fond du poêle
plaque intérieure latérale en vermiculite
plaque intérieure arrière en ver­miculite

Préparation du raccordement au conduit de cheminée

Lors du raccordement du poêle à un conduit de che­minée, vous avez le choix entre un raccordement sur le dessus ou à l'arrière du poêle.
A la livraison du poêle, le raccordement est laissé ouvert à l'arrière.
Vous devez obturer la sortie que vous ne souhaitez pas utiliser avec le couvercle de fermeture fourni correspondant.
Vous devez monter le coller deraccordement fourni correspondant sur la sortie que vous sou­haitez utiliser.
8
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Le matériel d'étanchéisation et de fixation est fourni.
Un bouclier thermique est disponible en option. En cas d'utilisation de ce bouclier thermique, la dis­tance d'éloignement avec des matériaux com­bustibles peut être réduite. Voir annexe «Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables ». Le bouclier thermique (1)s'accroche à la paroi arri­èreet est fixé par unevis (3). Pourle raccordement à l'arrière, la plaque de rupture (2) doit être retirée; voir l'illustration suivante.
positionné correctement lorsque la petite butée du bord inférieur tombe dans l'évidement de la plaque intérieure supérieure.
Raccordement à l'arrière
1. Placez la bande d'isolationen fibre de verre four­nie (2) de 10x3mm sur la surface de contact du collier deraccordement (6).
2. Montez le collier de raccordement avec le matériel de fixation (4), (5) et (7)sur la paroi arrière.
3. Placez la bande d'isolationen fibre de verre four­nie (2) de 10x3mm sur la surface de contact du couvercle de fermeture (1).
4. Montez le couvercle defermeture avec le matériel de fixation (3) sur la plaque intérieure supérieure.
Le couvercle de fermeture présente une forme permettant, une fois positionné correctement sur le dessus, de former un tout avec la plaque supérieure. Le couvercle de fermeture est
Raccordement sur le dessus
1. Placez la bande d'isolationen fibre de verre four­nie (3) de 10x3mm sur la surface de contact du collier deraccordement (2).
2. Montez le collier de raccordement avec le matériel de fixation (1), (4) et (5)sur la plaque intérieure supérieure.
3. Placez la bande d'isolationen fibre de verre four­nie (7) de 10x3mm sur la surface de contact du couvercle de fermeture (8).
4. Montez le couvercle defermeture avec le matériel de fixation (6) sur la plaque intérieure supérieure.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
9

Préparation du raccordement d'air extérieur

Si le poêle est placé dans une pièce insuffisamment aérée, vous pouvez monter sur le poêle le kit de rac­cordement pour l'alimentation en airextérieur.
Le tube d'arrivée d'air a un diamètrede 100mm. Si vous utilisez un tube lisse, il doit avoir une longueur maximale de 12mètres. Si vous utilisez des acces­soires tels que des coudes, vous devez réduire d'unmètrela longueur maximale (12mètres) pour chaque accessoire.

Pose et raccordement

1. Placez l'appareil à l'endroit approprié, sur un sol plat et de niveau. L'appareil est équipé de pieds de réglagepermettant de le mettre parfaitement à niveau.<
Raccordement en air extérieur par la paroi
1. Percez un passage pour le raccordement dans la paroi (consultez l'Annexe «&nb­sp;Dimensions », pour le bon emplacement du passage pour le raccordement).
2. Raccordez hermétiquement le tube d'arrivée d'air au mur.
3. Raccordez hermétiquement le tube d'arrivée d'air au collierde raccordement (1) du raccordement d'air extérieur; voir l'illustration suivante.
10
2. Raccordez hermétiquement le poêle au conduit de cheminée.
3. En cas de raccordement à l'air extérieur: rac­cordez le conduit d'alimentation en air extérieur sur le set de raccordement qui est monté sur l'ap­pareil.
4. Replacez toutes les pièces démontées au bon endroit sur l'appareil.
Ne faites jamais faire fonctionner votre appareil si les plaques intérieures réfractaires ne sont pas montées.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
L'appareil est à présent prêt pour l'emploi.

Utilisation

Première utilisation

Lorsque vous utilisez le poêlepour la première fois, fai­tes un feu intensif pendant quelques heures. Ce feu durcira la laque résistante à la chaleur. Cela peut tou­tefois générer de la fumée et une odeur incom­modante. Ouvrez éventuellement quelques minutes les portes et les fenêtres de la pièce dans laquelle se trouve le poêle.

Combustible

Ce poêle est uniquement adapté pour brûler du bois naturel, scié et fendu et suffisamment sec.
le bois fendu sèche mieux. Stockez le bois sous un auvent où le vent peut circuler.
N'utilisez pas de bois mouillé. Le bois mouillé donne moins de chaleur car toute l'énergie va être consacrée à l'évaporation del'humidité. Cela produit également beaucoup defumée et des dépôts de suie sur la porte du poêle et dans le conduit de cheminée. La vapeur d'eau se condense dans le poêle et peut provoquer des fuites le long des joints du poêle et des tâches noires sur le sol de la pièce. La vapeur d'eaupeut aussi se con­denser dans le conduit de cheminée et former de la créosote. Le créosote est extrêmement inflam­mable et peut produire un départ de feu dans la che­minée.

Allumage

N'utilisez jamais d'autres combustibles que celui prévu pour le poêle, car ils risquent d'endommager irré­médiablement le poêle.
Les combustibles suivants ne doivent jamais être uti­lisés car ils sont polluants, et peuvent encrasser inten­sivement l'appareil et le conduit de cheminée et engendrerun départ de feu dans le conduit de cheminée:
Bois traités, tels que bois de démolition, bois peint, bois imprégné, bois conservé, contreplaqué et aggloméré.
Plastique, vieux papier et déchets ménagers.
Bois
Utilisez de préférence du bois dur provenant d'es­sences feuillues telles que le chêne, le hêtre, le bouleauet les arbres fruitiers. Ces bois brûlent len­tement avec des flammes douces et régulières. Le bois de conifères contient plus de résine, brûle plus rapidement et produit plus d'étincelles.
Vous pouvez vérifier le tiragede la cheminée en allu­mant une boule de papier au-dessus du déflecteur du poêle. Si la cheminée est froide, le tirage dans le conduit de cheminée est souvent insuffisant et la fumée peut se répandre dans la pièce. Procédez comme suit pour allumer le poêle afin de prévenir le ris­qued'enfumage de la pièce.
1. Empilez deux couches de bûches de taille moy­enne l'une sur l'autreen les croisant.
2. Empilez sur les bûches deux couches de bois d'al­lumage l'une sur l'autreen les croisant.
3. Posez un allume-feu dans la couche inférieure de bois d'allumage et allumez-le en suivant les instructions sur son emballage.
Utilisez du bois sec d'un pourcentage d'humidité maximum de20%. Pour cela le bois doit avoir séché pendant 2 ans au moins. Du bois avec un pourcentage d'humidité de 20% fournit 4,2 kWh parkg de bois. Du bois avec un pourcentage d'hu­midité de 15 % fournit 4,4 kWh par kg de bois. Du bois frais avec un pourcentage d'humidité de 60 % et ne fournit que 1,6 kWh parkg de bois.
Sciez le bois à la mesure et fendez-le lorsqu'il est encore vert. Le bois vert se fend plus facilement et
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
4. Fermez la porte du poêle et ouvrez l'arrivée d'air primaire (1) et l'arrivéed'air secondaire (2) du
11
poêle; voir l'illustration suivante.
09-20500-017
09-20500-018
L'arrivée d'air est ouverte lorsque la manette est dirigée vers le bas L'arrivée d'air est fermée lorsque la manette à l'horizontale est dirigée entièrement vers la droite.
5. Laissez brûlerle feu d'allumage jusqu'à ce qu'il y ait un lit de braises ardentes. Vous pouvez ensuite mettre unpeu plus de combustible et régler le poêle, voir le paragraphe «La combustion au bois ».
Empilage non serré
Quand le bois est empilé non serré, il brûlera vite du fait que l'oxygènepourra atteindre facilement chaque bûche. Un empilage de cette façon est recommandé si vous souhaitez chauffer pendant une période courte.

La combustion au bois

Après avoir suivi les instructions d'allumage:
1. Ouvrez lentement la porte de l'appareil.
2. Étalez uniformément le lit de braises dans le fond du foyer.
3. Empilez quelques bûches sur le lit de charbon de bois.
Empilage serré
Quand le bois est empilé serré, il brûlera plus len­tement du fait que l'oxygène ne pourra atteindre que quelques bûches. Un empilage serré est recommandé si vous souhaitez chauffer pendant une longuepéri­ode.
12
4. Fermez la porte de l'appareil.
5. Fermez l'arrivée d'air primaire et laissez l'arrivée d'air secondaire ouverte.
Remplissez au maximum le corps de chauffe jusqu'autiers.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques

Air de combustion insuffisant

Le poêle est doté dedifférents dispositifs pour régler l'air; voir illustrationsuivante.
subite de la température dela cheminéepeut provoquer un feu dans le conduit de cheminée. C'est pourquoi il est recommandéde faire régu­lièrement un feu bien vif, afin de fairedis­paraître ces dépôts éventuels de goudron et créosote. D'autre part, en cas de combustion trop faible, du goudron peut se déposer sur la vitre et la porte de l'appareil. En cas de température extérieure douce, il est préférable de faireun bonfeu vif pendant quel­ques heures, plutôt que de faire fonctionner le poêle avec un feu faible pendant une longue période.
Réglez l'admission d'air avec l'arrivée d'air secon­daire.
L'arrivée d'air secondaire oxygènenon seu­lement le feu, mais «balaye » aussi la vitre ce qui prévient son encrassement prématuré.
Ouvrez temporairement l'arrivée d'air primaire si l'admission d'air par l'arrivée d'air secondaire est insuffisante ou si vous souhaitez raviver le feu.
Le registre d'air primaire permet de régler l'air sous la grille (1).
Le tiroir à air secondairerégule l'air pour la vitre (air­wash) (2).
La paroi arrière est dotée d'admissions d'air per­manentes (3)sous le déflecteur, assurant une double combustion parfaite.
Conseils
Ne laissez jamais le feu brûler avec la porte du poêle ouverte.
Faites régulièrement un feu intensif dans le poêle.
Lorsque l'on brûle du bois pendant une longue périodeà faible régime, il peut se former dans la cheminée des dépôts de goudron et de créo­sote. Le goudron et la créosote sont extrê­mement inflammables. Quand ces dépôts deviennent trop importants, une augmentation
Il est préférable d'ajouter régulièrement une petite quantité de bûches plutôt que d'en mettre une grandequantité d'un seul coup.

Extinction du feu

N'ajoutez plus de combustible et laissez le foyer s'é­teindre de lui-même. Si la puissance dufeu est dimi­nuée en réduisant l'alimentation d'air, des gaz toxiques se dégagent. Pour cette raison, laissez tou­jours le foyer s'éteindre de lui-même. Surveillez le feu jusqu'à ce qu'il soit totalement éteint. Une fois le feu totalement éteint, vous pouvez fermer tous les regi­stres d'air.

Décendrage

Après la combustion du bois, unequantité de cendres relativement réduite reste dans l'appareil. Ce lit de cendres est un excellent isolant pour le fond du foyer et garantit une meilleurecombustion. De ce fait, il est recommandé de laisser une fine couchede cendre sur le fond du foyer.
L'alimentation en air par le fonddu foyer ne doit tou­tefois pas être perturbée et il faut prévenir toute accu­mulation de cendres derrière la plaque intérieure en vermiculite. Il faut donc éliminer régulièrement les cendres excédentaires.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
13

Problèmes éventuels

Consulter l'annexe «Tableau dediagnostic » pour rés­oudre des problèmes éventuels pendant l'usage du poêle.

Entretien

Pour conserver votre appareil en bon état, suivez les instructions d'entretien présentées dans ce chapitre.

Conduit de cheminée

Dans de nombreux pays, la loi impose le contrôle et l'entretien par un professionnel des conduits de che­minée.
Au début de la saison dechauffe: faites ramoner votre conduit de cheminée par un spécialiste agréé.
Pendant la saison de chauffe et après une longue périoded'inutilisation de la cheminée: faites con­trôler les dépôts éventuels de suie dans le conduit de cheminée.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Utilisez la pelle (1) pour ouvrir le volet de décen­drage dans le fond du poêle.
3. Avec la pelle, poussez la cendre excédentaire au travers du volet de décendrage dans le cendrier (2) situé en dessous.
4. Refermez le volet de décendrage.
5. Retirez le bac à cendres en utilisant le gant fourni et videz-le.
6. Replacez le bac à cendres et fermez la porte de l'appareil.

Brume et brouillard

Le brouillard et la brume perturbent l'évacuation des gaz de combustion au travers du conduit de che­minée. La fumée peut être rabattue dans la pièce et devenir très incommodante. S'il n'est pas vraiment nécessaire de chauffer avec le poêle, il est recom­mandé de ne pas faire defeu en cas de brume ou brouillard.
À la fin de la saison de chauffe: bouchez le conduit de cheminée avec du papier journal.

Nettoyage et autre entretien régulier

Ne nettoyez pas votre poêle si celui-ci est encore chaud.
Nettoyez l'extérieur du poêle avec un chiffon sec et nonpelucheux.
À la fin de la saison de chauffe, vous pouvez nettoyer l'intérieur de l'appareil comme suit :
Déposez tout d'abord éventuellement les plaques intérieures réfractaires. Voir le chapitre «Instal­lation » pour consulter les instructions concernant la dépose et le remontage des plaques intérieures.
Nettoyez éventuellement les canaux d'a­limentation en air.
Déposez le déflecteur qui se trouve au-dessus de l'appareil et nettoyez-le.
14
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Contrôle des plaques intérieures réfractaires
Les plaques intérieures réfractaires sont des pièces sujettes à l'usure. Les plaques intérieures en ver­miculite sont fragiles. Ne heurtez pas les plaques inté­rieures avec les bûches. Contrôlez régulièrement les plaques intérieures et remplacez-les si nécessaire.
Voir le chapitre «Installation » pour consulter les instructions concernant la dépose et le remontage des plaques intérieures.
Les plaques intérieures isolantes en ver­miculite ou en chamotte peuvent présenter des craquelures. Ces dernières ne nuisent cepen­dant pas au bonfonctionnement des plaques.
En éliminant régulièrement la cendre qui s'ac­cumule éventuellement derrière les plaques intérieures en fonte permet de prolongerleur durée devie. Si la cendreaccumulée derrière uneplaque en fonte n'est pas retirée, la plaque ne peut réfracter la chaleur dans l'en­vironnement et risque de se déformer, voire se fendre.
Ne faites jamais faire fonctionner votre appareil si les plaques intérieures réfractaires ne sont pas montées.
Nettoyage de la vitre
Une surface enverre propre retient moins facilement la poussière. Procédez comme suit:
Portez des gants de nettoyage pour protéger vos mains.
Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Veillez à ce que le nettoyant pourvitres de poêle ne s'infiltre pas entre le verre et la porte en fonte.
Graissage
Bien que la fonte soit un métal autolubrifiant, vous devez régulièrement graisser les pièces mobiles.
Graissez les pièces mobiles (telles que systèmes de guidage, charnières, verrous et réglettes d'air), avec de la graisse ininflammable disponible dans le commerce spécialisé.
Réparation de la couche de finition
Les petits dommages de la laque peuvent être réparés avec un aérosol delaque spéciale résistant à la cha­leuret disponibleauprès de votre fournisseur.
Contrôle de l'étanchéité
Vérifiez que le cordon d'étanchéité ferme her­métiquement la porte. Le cordon d'étanchéité s'use et doit être remplacé à temps.
Dépistez les fuites d'air éventuelles de l'appareil. Mastiquez les interstices éventuels avec du kit pour poêle.
1. Éliminez la poussière et la suie avec un chiffon sec.
2. Nettoyez le verre avec un nettoyant pour vitres de poêle : a. Appliquez du nettoyant pour vitres de poêle sur
uneéponge, répartissez-le sur toute la surface en verre et laissez agir.
b. Éliminez ensuite les saletés avec un chiffon
humide ou de l'essuie-tout.
3. Nettoyez une nouvelle fois la surface en verre avec un produit ordinaire denettoyage du verre.
4. Nettoyez la surface en verre en la frottant avec un chiffon sec ou de l'essuie-tout.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants pour nettoyerla surface en verre.
Avant d'allumer le poêle, laissez biensécher le kit qui autrement gonflera à cause del'humidité qu'il contient, provoquant une nouvelle fuite d'air.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
15

Pièces interchangeables Sonata & Allegro

Pos. N° article Description Quantité
1 03.76177.000déflecteur 1 2 03.77510.100plaque intérieure laté-
raleen vermiculite
3 03.77416.002corbeille vitre latérale
gauche 4 03.05403.120volet de décendrage 1 5 03.77419.002corbeille 1 6 03.77511.100plaque intérieure arri-
èreen vermiculite 7 03.77417.002corbeille vitre latérale
droite 8 03.66538.000fond du poêle 1
2
1
1
1
16
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Loading...
+ 35 hidden pages