Généralités4
Cheminée4
Aération de la pièce5
Sol et murs6
Description du produit6
Installation7
Préparation générale7
Préparation du raccordement au conduit de cheminée8
Préparation du raccordement d'air extérieur10
Pose et raccordement10
Utilisation11
Première utilisation11
Combustible11
Allumage11
La combustion au bois12
Air de combustion insuffisant13
Extinction du feu13
Décendrage13
Brumeet brouillard14
Problèmes éventuels14
Entretien14
Conduit de cheminée14
Nettoyage et autre entretien régulier14
Pièces interchangeables Sonata & Allegro16
Annexe 1 : Caractéristiques techniques17
Annexe 2 : Dimensions19
Annexe 3 : Distance d'éloignement avec des
matériaux combustibles21
Annexe 4: Tableau de diagnostic23
Index24
2
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Introduction
Déclaration de
Chère utilisatrice, cher utilisateur,
En achetant ce poêle NORFLAM, vous avez opté
pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une
nouvelle génération d'appareils de chauffageécologiques et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi
quela chaleurrayonnante.
Votre poêle NORFLAM est fabriqué avec les moyens de fabrication les plus modernes. Si vous rencontrez un défaut quelconque sur votre appareil,
vous pouvez toujours faire appel au service
NORFLAM.
L'appareil ne doit jamais être modifié ; veuillez toujours utiliser des pièces d'origine.
L'appareil est prévu pour être placé dans un logement. Il doit être raccordé hermétiquement à un
conduit de cheminée fonctionnant correctement.
Nous vous recommandons de faire appel à un
chauffagiste agrééprofessionnel pour installer
votre appareil.
conformité
Organisme notifié : 2289
Par les présentes,
NORFLAM, Nijverheidsstraat -2381, B2381 Weelde,
Belgique, déclare quele poêles à bois Sonata et
Allegro ont été produits conformément à la norme EN
13240.
Weelde01-06-2012
NORFLAM décline toute responsabilité pour des
problèmes ou des dommages dus à une installation
incorrecte.
Lors de l'installation et de l'utilisation, les consignes de sécurité décrites ci-après doivent toujours être respectées.
Ce mode d'emploi contient des informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien en toute
sécurité de l'appareil de chauffage NORFLAM. Si
vous souhaitez recevoir des informations complémentaires ou des spécifications techniques ou si
vous rencontrez un problème lors de l'installation,
veuillez d'abord contacter votre distributeur.
Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront
diverger de celles mentionnées dans cette brochure
sans avis préalable.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
3
Sécurité
Attention! Toutes les consignes de sécurité
doivent être strictement respectées.
Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement
les instructions pour l'installation, l'utilisation et
l'entretien.
L'appareil doit être installé conformément à la
législationet aux prescriptions nationales.
Toutes les dispositions régionales et les dispositions concernant les normes européennes
et nationales doivent être respectées lors de
l'installation de l'appareil.
Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle
doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Ne forcez pas la porte, évitez que des enfants
tirent la porte quand elle est ouverte, ne vous
asseyez pas sur la porte quand elle est ouverte
et ne placez pas d'objets lourds sur la porte.
Veillez à garantir une aération suffisante de la
pièce où se trouve le poêle. Une aération insuffisante peut engendrer une combustion incomplète et l'échappement de gaz toxiques dans la
pièce. Consultez le chapitre «Conditions
d'installation» pour deplus amples informations concernant l'aération.
Nous vous recommandons de faire installerle
poêle parun installateur agréé. Ce spécialiste
connaît les dispositions et les réglementations
en vigueur.
L'appareil est conçu pour le chauffage. Toutes
les surfaces, y compris la vitre et le conduit de
raccordement, peuvent être brûlantes (plus de
100°C)! Pour manipuler l'appareil, portez toujours un gant résistant à la chaleur ou utilisez
unepoignée main froide.
Assurez-vous de garantir une protection suffisante lorsque de jeunes enfants, des personnes handicapées, des personnes âgées et
des animaux se trouvent à proximité de l'appareil.
Respectez impérativement les distances de
sécurité entre le poêle et les matériaux inflammables
Ne placez jamais de rideaux, vêtements, linges ou autres matières inflammables sur ou à
proximité du poêle.
Lorsque votrepoêle fonctionne, n'utilisez
jamais de produits explosifs ou facilement
inflammables à proximité du poêle.
Prévenez tout départ de feu dans le conduit de
cheminée en faisant ramoner régulièrement le
conduit concerné. Ne laissez jamais le feu
brûler avec la porte du poêle ouverte.
En cas de départ de feu dans le conduit de
cheminée: fermez les arrivées d'air du poêle et
appelez les pompiers.
Conditions d'installation
Généralités
L'appareil doit être raccordé à un conduit de cheminée fonctionnant correctement.
Pour les mesures de connexion, voir l'annexe
«Spécifications techniques».
Informez-vous auprès des pompiers et/ou devotre
compagnie d'assurances pour connaître les éventuelles exigences et dispositions spécifiques.
Cheminée
La cheminée est nécessaire pour :
L'évacuation des gaz de combustion par tirage
naturel.
L'air chaud dans la cheminée est plus léger que
l'air extérieur et s'élève donc dans le conduit de
cheminée.
L'aspiration d'air est nécessairepour la combustion
du combustible dans le poêle.
Une cheminée fonctionnant mal peut engendrer un
retour de fumée lors de l'ouverture de la porte. Les
dommages dus à un retour de fumée sont exclus de la
garantie.
Il est interdit de raccorder plusieurs appareils
(la chaudière du chauffage central, par exemple)au même conduit de cheminée, sauf dans
des cas précis prévus par la réglementation
régionale ou nationale. Lors de deux
4
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
raccordements, veillez en tout cas que la différence de hauteurentre les raccordements
s'élève au moins à 200 mm.
Demandez à votre chauffagiste des conseils concernant la cheminée. Consultez la norme européenne
EN13384 pour calculer correctement la configuration
de la cheminée.
La cheminée doit satisfaire aux conditions
suivantes:
La cheminée doit être fabriquéeen matériaux réfractaires, de préférence en acier inoxydable ou en
céramique.
La cheminée doit être étanche, bien propre et garantir un tirage suffisant.
Un tirage/une dépression de 15-20Pa à la
charge normale est idéal.
La cheminée doit être aussi verticale quepossible
en partant de la sortie de l'appareil. Les changements de direction et les sections horizontales
perturbent l'évacuation des gaz de combustion et
peuvent créerune accumulation de suie.
La partie de la cheminée hors du toit doit toujours
être isolée.
La cheminée doit être d'au moins 4mètres de haut.
La règle de base est la suivante : 60cm au-dessus
du faîtagedu toit.
Si le faîtage du toit est éloigné de plus de 3mètres
de la cheminée: respectez les dimensions indiquées sur le croquis suivant. A = point le plus haut
du toit dans une distance de3mètres.
Aération de la pièce
La section intérieure du conduit ne doit pas être
trop importante, afin d'éviter un refroidissement
trop important des gaz de combustion risquant de
réduirele tirage.
La cheminée doit de préférence présenter le même
diamètre que le diamètre de la buse de raccordement.
Pour le diamètrenominal: voir l'annexe
«Spécifications techniques». Si le conduit de
fumée est correctement isolé, le diamètre peut
éventuellement être plus important (au maximum deux fois la section de la buse de raccordement).
La section (surface) de conduit de fumée doit être
constante. Les élargissements et (plus particulièrement) les rétrécissements perturbent l'évacuation des gaz de combustion.
En cas de pose d'une mitre à la sortie de la
cheminée: veillez à ce quela mitre ne réduise pas
la sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne
perturbe pas l'évacuation des gaz de combustion.
La cheminée doit déboucher dans une zone non perturbée par des bâtiments, arbres ou autres obstacles avoisinants.
L'appareil a besoin d'air(oxygène) pour garantir une
bonne combustion. L'appareil est alimenté en air de la
pièce où il se trouve, par le biais d'admissions d'air réglables.
Une aération insuffisante peut engendrer une
combustion incomplète et l'échappement de
gaz toxiques dans la pièce.
La règle de base est que l'alimentation en air doit être
de 5,5cm²/kW. Une aération supplémentaire est
nécessaire dans les cas suivants :
L'appareil est placé dans une pièce correctement
isolée.
Il existe uneaération mécanique (VMC), un système d'aspiration central ou une hotte de cuisine
dans une cuisine américaine, par exemple.
Vous pouvez créer une aération supplémentaire en plaçant une grille d'aération dans un murdonnant sur l'extérieur.
Veillez à ce que les autres appareils utilisant l'air
(sèche-linge, second appareil de chauffage ou aérateur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air extérieur ou soient éteints lorsque le poêle est allumé.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
5
Vous pouvez également raccorder l'appareil à
unealimentationen air extérieur. Un kit de raccordement est fourni à cet effet. Une aération
supplémentaire n'est pas nécessairedans ce
cas.
Sol et murs
Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit présenter
uneforce portative suffisante. Pour connaître le poids
de l'appareil: voir l'annexe «Caractéristiques
techniques».
En cas de sol inflammable, posez une plaque
de sol ininflammable pour le protéger contrela
chaleur rayonnante. Voir l'annexe «Distance
d'éloignement avec des matériaux
inflammables».
Placez le matériel inflammable comme le
linoléum, les tapis, etc, sous le hourdis ignifuge.
Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante
entre l'appareil et les matériaux inflammables,
tels que parois et mobilier en bois.
Description du produit
La conduite de raccordement réfracte également de la chaleur. Assurez-vous qu'il y ait
unedistance ou une protection suffisante entre
la conduite de raccordement et le matériel
inflammable.
La règle de base pour une conduite à simple
paroi est une distance de trois fois le diamètre.
Si la conduite est gainée, la distance à respecter est d'une fois le diamètre.
Les tapis doivent se trouver au moins à 80 cm
du foyer.
Si le sol devant le poêle est inflammable, protégez-le avec un hourdis ignifuge, pour que les
cendres éventuelles ne le brûlent pas. Le hourdis doit répondre aux normes nationales.
Pour les dimensions du hourdis ignifuge: voir
l'annexe «Distance d'éloignement avec des
matériaux inflammables».
Pour des exigences supplémentaires concernant la sécurité incendie: voir l'annexe
«Distance d'éloignement avec des matériaux
inflammables».
1. Fond du poêle
2. Porte
3. Verrou de la porte
4. Registre d'air primaire
5. Registre d'air secondaire
Caractéristiques de l'appareil
L'appareil est entièrement construit en fonte et doté
d'unetechnologie de combustion de dernière génération.
La chambre de combustion est protégée par des
plaques intérieures en vermiculite.
La porte (2) ferme le poêle demanière hermétique,
garantit que la régulation d'air soit correcte et
protège contre les risques d'incendie.
6
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Le poêle est livré avec un verrou deporte (3) intégré. Commele verrou de porte devient chaud
durant l'utilisation, un gant est fourni pourprotéger
votre main.
La plaquesupérieure n'est pas fixée à l'appareil.
Le bois brûle sur le fond du poêle (1) et les cendres
restantes peuvent être éliminées par le volet de
décendrage. Les cendres sont collectées dans le
bac à cendres. Le bac à cendres se trouve derrière
la porte.
Le poêle est doté dedeux dispositifs de réglage de
l'air, un registre d'air principal (4) et un registre d'air
secondaire (5).
L'appareil est équipé deplaques de verre latérales
pour offrir une meilleure vue sur le feu.
L'appareil est adapté pour un raccordement à l'air
extérieur. Le kit de raccordement nécessaire à cet
effet est monté standardsur l'appareil.
Installation
Préparation générale
Contrôler le poêle immédiatement à la réception en
recherchant les dommages (de transport) et autres
manquements éventuels. L'appareil est fixé à la
palette avec des vis sur le dessous; voir l'illustration suivante.
En cas de manquements ou dommages (de
transport) éventuellement constatés, n'utilisez
pas le poêle et informez le fournisseur.
Déposez les pièces nonfixées (plaques intérieures
réfractaires, grille de combustion, bac à cendres)
de l'appareil avant d'installer ce dernier.
Afin de faciliter la manipulationde l'appareil et
de prévenir des endommagements, vous pouvez retirertoutes les pièces démontables de
l'appareil.
Veillez bien à la position d'origine de ces pièces, afin de pouvoir les replacer correctement
après l'installation.
1. Tirez sur le levier pour ouvrir la porte; voir illustration suivante.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
7
2. Déposez les plaques intérieures réfractaires; voir
illustration suivante.
Les plaques intérieures en vermiculite sont
d'un poids légeret sont généralement d'un coloris ocre à la livraison. Elles isolent la chambre
de combustion, afin d'améliorer la combustion.
7 03.77417.002corbeille vitre latérale droite
8 03.66538.000fond du poêle
plaque intérieure latérale en
vermiculite
plaque intérieure arrière en vermiculite
Préparation du raccordement
au conduit de cheminée
Lors du raccordement du poêle à un conduit de cheminée, vous avez le choix entre un raccordement surle dessus ou à l'arrière du poêle.
A la livraison du poêle, le raccordement est
laissé ouvert à l'arrière.
Vous devez obturer la sortie que vous ne souhaitez
pas utiliser avec le couvercle de fermeture fourni
correspondant.
Vous devez monter le coller deraccordement
fourni correspondant sur la sortie que vous souhaitez utiliser.
8
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Le matériel d'étanchéisation et de fixation est
fourni.
Un bouclier thermique est disponible en option. En
cas d'utilisation de ce bouclier thermique, la distance d'éloignement avec des matériaux combustibles peut être réduite. Voir annexe «Distance
d'éloignement avec des matériaux inflammables ».
Le bouclier thermique (1)s'accroche à la paroi arrièreet est fixé par unevis (3). Pourle raccordement
à l'arrière, la plaque de rupture (2) doit être retirée;
voir l'illustration suivante.
positionné correctement lorsque la petite butée
du bord inférieur tombe dans l'évidement de la
plaque intérieure supérieure.
Raccordement à l'arrière
1. Placez la bande d'isolationen fibre de verre fournie (2) de 10x3mm sur la surface de contact du
collier deraccordement (6).
2. Montez le collier de raccordement avec le matériel
de fixation (4), (5) et (7)sur la paroi arrière.
3. Placez la bande d'isolationen fibre de verre fournie (2) de 10x3mm sur la surface de contact du
couvercle de fermeture (1).
4. Montez le couvercle defermeture avec le matériel
de fixation (3) sur la plaque intérieure supérieure.
Le couvercle de fermeture présente une forme
permettant, une fois positionné correctement
sur le dessus, de former un tout avec la plaque
supérieure. Le couvercle de fermeture est
Raccordement sur le dessus
1. Placez la bande d'isolationen fibre de verre fournie (3) de 10x3mm sur la surface de contact du
collier deraccordement (2).
2. Montez le collier de raccordement avec le matériel
de fixation (1), (4) et (5)sur la plaque intérieure
supérieure.
3. Placez la bande d'isolationen fibre de verre fournie (7) de 10x3mm sur la surface de contact du
couvercle de fermeture (8).
4. Montez le couvercle defermeture avec le matériel
de fixation (6) sur la plaque intérieure supérieure.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
9
Préparation du raccordement
d'air extérieur
Si le poêle est placé dans une pièce insuffisamment
aérée, vous pouvez monter sur le poêle le kit de raccordement pour l'alimentation en airextérieur.
Le tube d'arrivée d'air a un diamètrede 100mm. Si
vous utilisez un tube lisse, il doit avoir une longueur
maximale de 12mètres. Si vous utilisez des accessoires tels que des coudes, vous devez réduire
d'unmètrela longueur maximale (12mètres) pour
chaque accessoire.
Pose et raccordement
1. Placez l'appareil à l'endroit approprié, sur un sol
plat et de niveau. L'appareil est équipé de pieds de
réglagepermettant de le mettre parfaitement à
niveau.<
Raccordement en air extérieur par
la paroi
1. Percez un passage pour le raccordement dans la
paroi (consultez l'Annexe « Dimensions », pour le bon emplacement
du passage pour le raccordement).
2. Raccordez hermétiquement le tube d'arrivée d'air
au mur.
3. Raccordez hermétiquement le tube d'arrivée d'air
au collierde raccordement (1) du raccordement
d'air extérieur; voir l'illustration suivante.
10
2. Raccordez hermétiquement le poêle au conduit de
cheminée.
3. En cas de raccordement à l'air extérieur: raccordez le conduit d'alimentation en air extérieur
sur le set de raccordement qui est monté sur l'appareil.
4. Replacez toutes les pièces démontées au bon
endroit sur l'appareil.
Ne faites jamais faire fonctionner votre appareil
si les plaques intérieures réfractaires ne sont
pas montées.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
L'appareil est à présent prêt pour l'emploi.
Utilisation
Première utilisation
Lorsque vous utilisez le poêlepour la première fois, faites un feu intensif pendant quelques heures. Ce feu
durcira la laque résistante à la chaleur. Cela peut toutefois générer de la fumée et une odeur incommodante. Ouvrez éventuellement quelques minutes
les portes et les fenêtres de la pièce dans laquelle se
trouve le poêle.
Combustible
Ce poêle est uniquement adapté pour brûler du bois
naturel, scié et fendu et suffisamment sec.
le bois fendu sèche mieux. Stockez le bois sous un
auvent où le vent peut circuler.
N'utilisez pas de bois mouillé. Le bois mouillé
donne moins de chaleur car toute l'énergie va être
consacrée à l'évaporation del'humidité. Cela
produit également beaucoup defumée et des
dépôts de suie sur la porte du poêle et dans le
conduit de cheminée. La vapeur d'eau se condense
dans le poêle et peut provoquer des fuites le long
des joints du poêle et des tâches noires sur le sol
de la pièce. La vapeur d'eaupeut aussi se condenser dans le conduit de cheminée et former de la
créosote. Le créosote est extrêmement inflammable et peut produire un départ de feu dans la cheminée.
Allumage
N'utilisez jamais d'autres combustibles que celui
prévu pour le poêle, car ils risquent d'endommager irrémédiablement le poêle.
Les combustibles suivants ne doivent jamais être utilisés car ils sont polluants, et peuvent encrasser intensivement l'appareil et le conduit de cheminée et
engendrerun départ de feu dans le conduit de
cheminée:
Bois traités, tels que bois de démolition, bois peint,
bois imprégné, bois conservé, contreplaqué et
aggloméré.
Plastique, vieux papier et déchets ménagers.
Bois
Utilisez de préférence du bois dur provenant d'essences feuillues telles que le chêne, le hêtre, le
bouleauet les arbres fruitiers. Ces bois brûlent lentement avec des flammes douces et régulières. Le
bois de conifères contient plus de résine, brûle plus
rapidement et produit plus d'étincelles.
Vous pouvez vérifier le tiragede la cheminée en allumant une boule de papier au-dessus du déflecteur du
poêle. Si la cheminée est froide, le tirage dans le
conduit de cheminée est souvent insuffisant et la
fumée peut se répandre dans la pièce. Procédez
comme suit pour allumer le poêle afin de prévenir le risqued'enfumage de la pièce.
1. Empilez deux couches de bûches de taille moyenne l'une sur l'autreen les croisant.
2. Empilez sur les bûches deux couches de bois d'allumage l'une sur l'autreen les croisant.
3. Posez un allume-feu dans la couche inférieure de
bois d'allumage et allumez-le en suivant les
instructions sur son emballage.
Utilisez du bois sec d'un pourcentage d'humidité
maximum de20%. Pour cela le bois doit avoir
séché pendant 2 ans au moins. Du bois avec un
pourcentage d'humidité de 20% fournit 4,2 kWh
parkg de bois. Du bois avec un pourcentage d'humidité de 15 % fournit 4,4 kWh par kg de bois. Du
bois frais avec un pourcentage d'humidité de 60 %
et ne fournit que 1,6 kWh parkg de bois.
Sciez le bois à la mesure et fendez-le lorsqu'il est
encore vert. Le bois vert se fend plus facilement et
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
4. Fermez la porte du poêle et ouvrez l'arrivée d'air
primaire (1) et l'arrivéed'air secondaire (2) du
11
poêle; voir l'illustration suivante.
09-20500-017
09-20500-018
L'arrivée d'air est ouverte lorsque la manette
est dirigée vers le bas L'arrivée d'air est fermée
lorsque la manette à l'horizontale est dirigée
entièrement vers la droite.
5. Laissez brûlerle feu d'allumage jusqu'à ce qu'il y
ait un lit de braises ardentes. Vous pouvez ensuite
mettre unpeu plus de combustible et régler le
poêle, voir le paragraphe «La combustion au bois
».
Empilage non serré
Quand le bois est empilé non serré, il brûlera vite du
fait que l'oxygènepourra atteindre facilement chaque
bûche. Un empilage de cette façon est recommandé
si vous souhaitez chauffer pendant une période
courte.
La combustion au bois
Après avoir suivi les instructions d'allumage:
1. Ouvrez lentement la porte de l'appareil.
2. Étalez uniformément le lit de braises dans le fond
du foyer.
3. Empilez quelques bûches sur le lit de charbon de
bois.
Empilage serré
Quand le bois est empilé serré, il brûlera plus lentement du fait que l'oxygène ne pourra atteindre que
quelques bûches. Un empilage serré est recommandé
si vous souhaitez chauffer pendant une longuepériode.
Remplissez au maximum le corps de chauffe
jusqu'autiers.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Air de combustion insuffisant
Le poêle est doté dedifférents dispositifs pour régler
l'air; voir illustrationsuivante.
subite de la température dela cheminéepeut
provoquer un feu dans le conduit de cheminée.
C'est pourquoi il est recommandéde faire régulièrement un feu bien vif, afin de fairedisparaître ces dépôts éventuels de goudron et
créosote.
D'autre part, en cas de combustion trop faible,
du goudron peut se déposer sur la vitre et la
porte de l'appareil.
En cas de température extérieure douce, il est
préférable de faireun bonfeu vif pendant quelques heures, plutôt que de faire fonctionner le
poêle avec un feu faible pendant une longue
période.
Réglez l'admission d'air avec l'arrivée d'air secondaire.
L'arrivée d'air secondaire oxygènenon seulement le feu, mais «balaye » aussi la vitre ce
qui prévient son encrassement prématuré.
Ouvrez temporairement l'arrivée d'air primaire si
l'admission d'air par l'arrivée d'air secondaire est
insuffisante ou si vous souhaitez raviver le feu.
Le registre d'air primaire permet de régler l'air sous la
grille (1).
Le tiroir à air secondairerégule l'air pour la vitre (airwash) (2).
La paroi arrière est dotée d'admissions d'air permanentes (3)sous le déflecteur, assurant une double
combustion parfaite.
Conseils
Ne laissez jamais le feu brûler avec la porte du
poêle ouverte.
Faites régulièrement un feu intensif dans le
poêle.
Lorsque l'on brûle du bois pendant une longue
périodeà faible régime, il peut se former dans
la cheminée des dépôts de goudron et de créosote. Le goudron et la créosote sont extrêmement inflammables. Quand ces dépôts
deviennent trop importants, une augmentation
Il est préférable d'ajouter régulièrement une petite
quantité de bûches plutôt que d'en mettre une
grandequantité d'un seul coup.
Extinction du feu
N'ajoutez plus de combustible et laissez le foyer s'éteindre de lui-même. Si la puissance dufeu est diminuée en réduisant l'alimentation d'air, des gaz
toxiques se dégagent. Pour cette raison, laissez toujours le foyer s'éteindre de lui-même. Surveillez le feu
jusqu'à ce qu'il soit totalement éteint. Une fois le feu
totalement éteint, vous pouvez fermer tous les registres d'air.
Décendrage
Après la combustion du bois, unequantité de cendres
relativement réduite reste dans l'appareil. Ce lit de
cendres est un excellent isolant pour le fond du foyer
et garantit une meilleurecombustion. De ce fait, il est
recommandé de laisser une fine couchede cendre sur
le fond du foyer.
L'alimentation en air par le fonddu foyer ne doit toutefois pas être perturbée et il faut prévenir toute accumulation de cendres derrière la plaque intérieure en
vermiculite. Il faut donc éliminer régulièrement les
cendres excédentaires.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
13
Problèmes éventuels
Consulter l'annexe «Tableau dediagnostic » pour résoudre des problèmes éventuels pendant l'usage du
poêle.
Entretien
Pour conserver votre appareil en bon état, suivez les
instructions d'entretien présentées dans ce chapitre.
Conduit de cheminée
Dans de nombreux pays, la loi impose le contrôle et
l'entretien par un professionnel des conduits de cheminée.
Au début de la saison dechauffe: faites ramoner
votre conduit de cheminée par un spécialiste
agréé.
Pendant la saison de chauffe et après une longue
périoded'inutilisation de la cheminée: faites contrôler les dépôts éventuels de suie dans le conduit
de cheminée.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Utilisez la pelle (1) pour ouvrir le volet de décendrage dans le fond du poêle.
3. Avec la pelle, poussez la cendre excédentaire au
travers du volet de décendrage dans le cendrier (2)
situé en dessous.
4. Refermez le volet de décendrage.
5. Retirez le bac à cendres en utilisant le gant fourni
et videz-le.
6. Replacez le bac à cendres et fermez la porte de
l'appareil.
Brume et brouillard
Le brouillard et la brume perturbent l'évacuation des
gaz de combustion au travers du conduit de cheminée. La fumée peut être rabattue dans la pièce et
devenir très incommodante. S'il n'est pas vraiment
nécessaire de chauffer avec le poêle, il est recommandé de ne pas faire defeu en cas de brume ou
brouillard.
À la fin de la saison de chauffe: bouchez le conduit
de cheminée avec du papier journal.
Nettoyage et autre entretien
régulier
Ne nettoyez pas votre poêle si celui-ci est
encore chaud.
Nettoyez l'extérieur du poêle avec un chiffon sec et
nonpelucheux.
À la fin de la saison de chauffe, vous pouvez nettoyer
l'intérieur de l'appareil comme suit :
Déposez tout d'abord éventuellement les plaques
intérieures réfractaires. Voir le chapitre «Installation » pour consulter les instructions concernant
la dépose et le remontage des plaques intérieures.
Nettoyez éventuellement les canaux d'alimentation en air.
Déposez le déflecteur qui se trouve au-dessus de
l'appareil et nettoyez-le.
14
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Contrôle des plaques intérieures
réfractaires
Les plaques intérieures réfractaires sont des pièces
sujettes à l'usure. Les plaques intérieures en vermiculite sont fragiles. Ne heurtez pas les plaques intérieures avec les bûches. Contrôlez régulièrement les
plaques intérieures et remplacez-les si nécessaire.
Voir le chapitre «Installation » pour consulter les
instructions concernant la dépose et le remontage
des plaques intérieures.
Les plaques intérieures isolantes en vermiculite ou en chamotte peuvent présenter des
craquelures. Ces dernières ne nuisent cependant pas au bonfonctionnement des plaques.
En éliminant régulièrement la cendre qui s'accumule éventuellement derrière les plaques
intérieures en fonte permet de prolongerleur
durée devie. Si la cendreaccumulée derrière
uneplaque en fonte n'est pas retirée, la plaque
ne peut réfracter la chaleur dans l'environnement et risque de se déformer, voire se
fendre.
Ne faites jamais faire fonctionner votre appareil
si les plaques intérieures réfractaires ne sont
pas montées.
Nettoyage de la vitre
Une surface enverre propre retient moins facilement
la poussière. Procédez comme suit:
Portez des gants de nettoyage pour protéger vos
mains.
Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle
doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Veillez à ce que le nettoyant pourvitres de
poêle ne s'infiltre pas entre le verre et la porte
en fonte.
Graissage
Bien que la fonte soit un métal autolubrifiant, vous
devez régulièrement graisser les pièces mobiles.
Graissez les pièces mobiles (telles que systèmes
de guidage, charnières, verrous et réglettes d'air),
avec de la graisse ininflammable disponible dans le
commerce spécialisé.
Réparation de la couche de finition
Les petits dommages de la laque peuvent être réparés
avec un aérosol delaque spéciale résistant à la chaleuret disponibleauprès de votre fournisseur.
Contrôle de l'étanchéité
Vérifiez que le cordon d'étanchéité ferme hermétiquement la porte. Le cordon d'étanchéité s'use
et doit être remplacé à temps.
Dépistez les fuites d'air éventuelles de l'appareil.
Mastiquez les interstices éventuels avec du kit
pour poêle.
1. Éliminez la poussière et la suie avec un chiffon
sec.
2. Nettoyez le verre avec un nettoyant pour vitres de
poêle :
a. Appliquez du nettoyant pour vitres de poêle sur
uneéponge, répartissez-le sur toute la surface
en verre et laissez agir.
b. Éliminez ensuite les saletés avec un chiffon
humide ou de l'essuie-tout.
3. Nettoyez une nouvelle fois la surface en verre
avec un produit ordinaire denettoyage du verre.
4. Nettoyez la surface en verre en la frottant avec un
chiffon sec ou de l'essuie-tout.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants
pour nettoyerla surface en verre.
Avant d'allumer le poêle, laissez biensécher le
kit qui autrement gonflera à cause del'humidité
qu'il contient, provoquant une nouvelle fuite
d'air.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Annexe 1 : Caractéristiques techniques
ModèleSonata
Puissance nominale7 kW
Raccordement conduit de cheminée (diamètre)150 mm
Poids+/- 156 kg
Combustible recommandéBois
Caractéristique du combustible, longueur max.30 cm
Débit-masse de gaz de fumée7,4 g/s
Température gaz de fumée mesurée dans la section de mesure321°C
Température mesurée à la bouche d'évacuation de l'appareil393 °C
Tirage minimum12 Pa
Emissions CO (13% O2)0,06 %
Emissions NOx (13% O2)110mg/Nm³
Emissions CnHm (13% O2)41 mg/Nm³
Emission de poussières34 mg/Nm³
Emission de poussières selon NS3058-NS30593,56 g/kg
Rendement78,1 %
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
17
ModèleAllegro
Puissance nominale7 kW
Raccordement conduit de cheminée (diamètre)150 mm
Poids155kg
Combustible recommandéBois
Caractéristique du combustible, longueur max.30 cm
Débit-masse de gaz de fumée7,4 g/s
Température gaz de fumée mesurée dans la section de mesure321°C
Température mesurée à la bouche d'évacuation de l'appareil393 °C
Tirage minimum12 Pa
Emissions CO (13% O2)0,06 %
Emissions NOx (13% O2)110mg/Nm³
Emissions CnHm (13% O2)41 mg/Nm³
Emission de poussières34 mg/Nm³
Emission de poussières selon NS3058-NS30593,56 g/kg
Rendement78,1 %
18
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Annexe 2 : Dimensions
Sonata
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
19
Allegro
498
1073
378
100
428
150
890
500
60
150
123
09-20019-028
20
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Annexe 3 : Distance d'éloignement avec des
matériaux combustibles
Sonata & Allegro - Distances minimales en millimètres pour une configuration avec et sans bouclier thermique
aTuyau de raccordement protégé (isolé), sans bouclierthermique
bTuyau de raccordement protégé (isolé), avec bouclierthermique
1Matériau combustible
2Matériau incombustible 100 mm
Attention ! Pour garantir l'approvisionnement d'air de combustion lorsqu'aucun raccordement d'air n'est
prévu, la distance du col de retardement d'air au mur doit être d'au moins 20 mm. Le cas échéant, le col de
raccordement peut être démonté.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
21
Sonata & Allegro - Dimensions hourdis ignifuge
A
BB
09-20002-004
Dimensions minimales hourdis ignifuge
A (mm)B (mm)
Din 18891500300
Allemagne500300
Finlande400100
Norvège300100
22
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Annexe 4: Tableau de diagnostic
Problème
Le bois ne continue pas de brûler
Dégage une chaleur insuffisante
Retour de fumée lors du remplissage du poêle
Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poêle
Dépôt sur la vitre
cause possiblesolution éventuelle
Une cheminée froide présente souvent un tirage insuffisant. Pour
Tirage insuffisant
Le boisest trop humideUtilisezdu boisà 20% d'humidité maximum.
allumer un feu, suivezlesinstructionsdonnées au chapitre
«Utilisation»; ouvrezune fenêtre.
Dimensionsdu boistrop importantes
Le boisest mal empilé
Mauvaisfonctionnement de la cheminée
Sortie de la cheminée inadéquate
Réglage inadéquat des alimentations
d'air
Raccordement inadéquat du poêle au
conduit de cheminée
Dépression dansla pièce où le poêleest
installé
Alimentationinsuffisante en air frais
Conditions météorologiques
défavorables? Inversion(flux d'air
inversé dans lacheminée du fait d'une
température extérieure élevée), fortes
rafales de vent
Utilisez du petit boispour allumer votre feu. Utilisez dessouches de
boisfendues d'une circonférencemaximale de 30 cm.
Posezle bois en veillantà ceque suffisamment d'air puisse passer
entre lesbûches (empilage non serré, voir «La combustion au
bois»).
Vérifiezque la cheminée satisfait aux conditions suivantes: 4mètres
de haut minimum, diamètre approprié, isolation correcte, intérieur
du conduit lisse, sans trop de coudes, aucuneobstruction (nid d'oiseaux, dépôt de suie important), hermétique (sans interstices).
Doit être suffisamment haute au-dessusdu toit,dans une zone dégagée.
Ouvrez entièrement les alimentations d'air.
Le raccordement doitêtre hermétique.
Désactivezles systèmes d'aspiration.
Prévoyez une alimentationen air fraissuffisante, utilisez si nécessaire un raccordement d'air extérieur.
En cas d'inversion du flux d'air, l'usage de l'appareil est déconseillé.
Posezsinécessaire une hotte aspirante sur la cheminée.
Courant d'air dans la pièce
Les flammes touchent la vitre
De l'air s'échappe du poêleVérifiezles fermetures de la porte et les joints de l'appareil.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Évitezlescourants d'air dans la pièce, évitez de poser lepoêle à
proximité d'une porte ou de gaines d'air de chauffage.
Veillez à ce que le bois ne se trouve pastrop près de la vitre. Fermez
un peu plus l'arrivée d'air primaire.
23
Index
A
Aération5
raccordement alimentation en air extérieur10
règle de base5
Ajout de combustible13
Alimentation en air extérieur5, 10
Emission de poussières17-18
Empilage des bûches12
Entretien
conduit de cheminée14
étanchéité15
graissage15
nettoyage de la vitre15
nettoyer le poêle14
plaques intérieures réfractaires15
Extinction du feu13
F
Feu
allumage11
24
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
extinction13
Feu d'allumage11
Force portative du sol6
Fuite d'air15
Fumée
lors de la première utilisation11
G
Gaz de fumée
débit-masse17-18
température17-18
Goudron13
Graissage15
Graisse pour graissage15
Grille d'aération5
H
Hauteur de remplissage du poêle12
I
Interstices dans l'appareil15
L
Laque11
M
matériaux combustibles
distance entre21
Mitre de cheminée5
Mitre sur la sortie de cheminée5
Murs
sécurité incendie6
N
Nettoyage
poêle14
vitre15
Nettoyant pour vitres de poêle15
O
Ouvrir
bac à cendres14
porte7
volet de décendrage14
Oxygénation du feu13
P
Pelle pour décendrage14
Pièces non fixées7
Pièces, non fixées7
Plaques intérieures
vermiculite8
Plaques intérieures en fonte8
Plaques intérieures en vermiculite8
Plaques intérieures réfractaires
avertissement10
dépose8
entretien15
Plaques intérieures, réfractaires
dépose8
Poids17-18
Porte
cordon d'étanchéité15
ouvrir7
Prévenir un départ de feu dans le conduit de che-
minée13
Puissance nominale14, 17-18
R
Raccordement
dimensions19
Raccordement à l'alimentation en air extérieur 10
Raccordement au conduit de cheminée8
à l'arrière9
sur le dessus9
Ramonage du conduit de cheminée14
Réglage de l'admission d'air13
Réglage de l'air13
Réglage de l'air decombustion13
Remplissage en matériau combustible
retour de fumée23
Rendement17-18
Résolution de problèmes14, 23
Retirer
cendres13
Retirer les cendres13
Retour de fumée4, 23
S
Séchage du bois11
Sécurité incendie
distance entre l'appareil et les matériaux com-
bustibles21
meubles6
murs6
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
25
sol6
Sols
force portative6
sécurité incendie6
Stockage du bois11
T
Tapis6
Température17-18
Tirage17-18
V
Vermiculite
réfractaires8
Verre
dépôt23
Vitre
nettoyage15
Vitres
dépôt23
nettoyage15
Volet de décendrage14
26
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Inhaltsverzeichnis
Einleitung3
Konformitätserklärung3
Sicherheit4
Installations-bedingungen4
Allgemeines4
Schornstein4
Belüftungdes Raums5
Boden und Wände6
Produktbeschreibung6
Installation7
Allgemeine Vorbereitung7
Schornsteinanschluss vorbereiten8
Vorbereiten des Außenluftanschlusses10
Aufstellen und anschließen10
Inbetriebnahme11
Erste Inbetriebnahme11
Brennstoff11
Anzünden11
Heizen mit Holz12
Regelung der Verbrennungsluft13
Löschen des Feuers13
Entaschen13
Nebel14
Eventuelle Probleme14
Wartung14
Schornstein
Reinigung und andere regelmäßige
Wartungsarbeiten
Ersatzteile SONATA & ALLEGRO
Anlage 1: Technische Daten17
Anlage 2: Abmessungen18
Anlage 3: Abstand zu brennbarem Material 19
Anlage 4: Diagnoseschema21
Index22
14
14
16
2
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
Einleitung
Sehr geehrte(r) Benutzer(in),
Mit dem Kauf dieses Heizgeräts von NORFLAM
haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Dieses Produkt gehört zu einer neuen
Generation energiesparender und
umweltfreundlicher Heizgeräte. Diese Geräte nutzen
sowohl Konvektionswärme als auch
Strahlungswärme.
Ihr NORFLAM-Gerät wurde mithilfe der
modernsten Produktionsmittel gefertigt. Sollte Ihr
Gerät wider Erwarten dennoch einen Mangel
aufweisen, können Sie sich jederzeit an den
NORFLAM-Service wenden.
Das Gerät darf nicht verändert werden; verwenden
Sie stets Original-Ersatzteile.
Das Gerät ist zum Aufstellen in einem Wohnraum
gedacht. Es muss hermetisch dicht an einen gut
funktionierenden Schornstein angeschlossen
werden.
Wir empfehlen, das Gerät durch einen qualifizierten
Techniker installieren zu lassen.
Konformitätserklärung
Benachrichtigte Behörde: 2289
Hiermit erklärt
NORFLAM, Nijverheidsstraat18,B-2381Weelde,
dass die Holz-Feuerstätte SONATA & ALLEGRO
gemäß EN 13240 produziert wird.
Weelde01-06-2012
NORFLAM übernimmt keinerleiHaftungfür
Probleme oder Schäden, die auf eine inkorrekte
Installation zurückzuführen sind.
Bei Installation und Verwendung müssen die
nachfolgend aufgeführten Sicherheitsvorschriften
beachtet werden.
Diese Anleitung erläutert, wie Sie das DOVREHeizgerät sicher installieren, verwenden und warten.
Wenn Sie weitergehende Informationen und
technische Daten benötigen oder ein
Installationsproblem haben, wenden Sie sich bitte
zuerst an Ihren Lieferanten.
Da die Produkte kontinuierlich verbessert werden,
können die Spezifikationen des gelieferten Geräts
ohne vorherige Ankündigungvon den Angaben in
dieserBroschüreabweichen.
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
3
Sicherheit
Achtung! Alle Sicherheitsvorschriften müssen
strikt eingehalten werden.
Lesen Sie die dem Gerät beiliegenden
Anleitungen zu Installation, Inbetriebnahme
undPflege sorgfältig durch, bevorSie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Sorgen Sie für eine ausreichende Ventilation in
dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist.
Bei nicht ausreichender Ventilation ist die
Verbrennung nurunvollständig, wodurch sich
giftige Gase in dem Raum ausbreitenkönnen.
Vgl. das Kapitel "Installationsbedingungen" für
weitere Informationen zur Ventilation.
Installations-
Das Gerät muss gemäß den in Ihrem Land
geltendengesetzlichen Bestimmungen
installiert werden.
Alle lokalen Bestimmungen sowie
Bestimmungen aufgrund von EU-Normen
müssen bei der Installation des Geräts
beachtet werden.
Vorzugsweise sollte das Gerät von einem dazu
befugten Techniker installiert werden. Dieser
kennt alle geltenden Bestimmungen und
Vorschriften.
Das Gerät wurde zu Heizungszwecken
entwickelt. Alle Oberflächen, einschließlich
Glas undAnschlussrohr, können sehrheiß
werden (mehr als 100°C)! Verwenden Sie bei
derBedienung eine "kalte Hand" oder
hitzebeständige Handschuhe.
Die Sicherheitsabstände zu brennbarem
Material müssen strikt eingehalten werden.
Legen Sie keineGardinen, Kleider,
Wäschestücke oder andere brennbare
Materialien auf oder neben das Gerät.
Verwenden Sie während des Betriebs Ihres
Geräts keine leicht entflammbarenoder
explosiven Materialien in der Nähedes Geräts.
Lassen Sie den Schornstein regelmäßig
reinigen, um Schornsteinbrände zu verhindern.
Heizen Sie niemals mit geöffneter Tür.
Bei einem Schornsteinbrand: Schließen Sie die
Lufteingänge des Geräts, und rufen Sie die
Feuerwehr.
Wenn das Glas des Geräts gebrochen oder
gesprungen ist, muss dieses Glas
ausgetauscht werden, bevor das Gerät erneut
in Betriebgenommen wird.
bedingungen
Allgemeines
Das Gerät muss hermetisch dicht an einen gut
funktionierenden Schornstein angeschlossen
werden.
Für den Anschluss: vgl. die Anlage "Technische
Daten".
Informieren Sie sich bei der Feuerwehrund/oder
bei Ihrer Versicherungsgesellschaft nach
eventuellen speziellen Bedingungenund
Vorschriften.
Schornstein
Der Schornstein ist erforderlich für:
Die Abfuhr von Verbrennungsgasen durch
natürlichen Abzug.
Die warme Luft in dem Schornstein ist leichter
als die Außenluft und steigt daher nach oben.
Das Ansaugen von Luft, erforderlich für die
Verbrennung derBrennstoffe in dem Gerät.
Ein nicht korrekt funktionierender Schornstein kannzu
Rauchrückschlägen beim Öffnen der Tür führen.
Schäden durch Rauchrückschlag fallen nicht unter die
Garantie.
SchließenSie nicht mehrere Geräte (etwa
noch einen Zentralheizungskessel) an
denselbenSchornstein an, es sei denn, lokale
oder landesweite Gesetze lassen dies zu.
Sorgen Sie in jedem Fall bei zwei Anschlüssen
dafür, dass der Höhenunterschied zwischen
denAnschlüssen mindestens 200 mm beträgt.
Fragen Sie Ihren Installateurnach einer Beratung zu
Ihrem Schornstein. Konsultieren Sie dieEU-Norm
4
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
EN13384 für die korrekte Berechnung Ihres
Schornsteins.
Der Schornstein muss mindestens 4Meter hoch
sein.
Der Schornstein muss die folgenden Bedingungen
erfüllen:
Der Schornstein muss aus feuerfestem Material
bestehen, vorzugsweise aus Keramik oder
Edelstahl.
Der Schornstein muss luftdicht undgut gereinigt
sein und vollständigen Zug garantieren.
Ein Zug/Unterdruck von 15-20Pa während
dernormalen Belastung ist ideal.
Der Schornstein muss - vom Ausgang aus dem
Gerät ab - so vertikal wie möglich verlaufen.
Richtungsänderungen und horizontale Teilstücke
stören den Abzug der Verbrennungsgase und
führen möglicherweise zu Rauchansammlungen.
Die Innenmaße des Schornsteins dürfen nicht zu
groß sein, um zu vermeiden, dass sich die
Verbrennungsgase zu stark abkühlen und dadurch
denZug beeinträchtigen.
Der Schornstein sollte nach Möglichkeit den
gleichen Durchmesser aufweisen wie das
Anschlussstück.
Für den nominalen Durchmesser vgl. die
Anlage "Technische Daten". Wenn der
Rauchkanal gut isoliert ist, kann der
Durchmesser eventuell etwas größer sein
(max. zweimal so groß wie derdes
Anschlussstücks).
Der Abschnitt (die Oberfläche) des Rauchkanals
muss konstant sein. Änderungen und(vor allem)
Verengungen stören die Abfuhr der
Verbrennungsgase.
Bei Verwendung einer Regenhaube auf dem
Schornstein: Achten Sie darauf, dass die Haube
nicht die Mündung des Schornsteins verengt, und
dass sie nicht die Abfuhr der Verbrennungsgase
behindert.
Der Schornstein muss in einem Bereich münden,
dernicht durch umliegende Gebäude, in derNähe
stehende Bäume oder andere Hindernisse
behindert wird.
Der Teil des Schornsteins, der außerhalb der
Wohnung liegt, muss isoliert sein.
Als Faustregel gilt: 60cm oberhalb des Dachfirsts.
Wenn der Dachfirst mehr als 3Meter vom
Schornstein entfernt ist: halten Sie die in der
folgendenAbbildung angegebenen Maße ein. A =
derhöchste Punkt des Daches innerhalb eines
Abstands von 3Metern.
Belüftung des Raums
Für eine gute Verbrennung benötigt das Gerät Luft
(Sauerstoff). Die Luft wird über einstellbare
Lufteinlassöffnungen aus dem Raum, in dem das
Gerät aufgestellt ist, angeführt.
Bei nicht ausreichender Ventilation ist die
Verbrennung nurunvollständig, wodurch sich
giftige Gase in dem Raum ausbreitenkönnen.
Eine Faustregel ist, dass die Luftzufuhr 5,5cm²/kW
betragen muss. Eine zusätzliche Ventilation ist
erforderlich:
Wenn das Gerät in einem gut isolierten Raum
steht.
Wenn eine mechanische Ventilation verwendet
wird, etwa durch ein zentrales Absaugsystem oder
eineAbzugkappe in einer offenen Küche.
Sie können für zusätzliche Ventilation sorgen, indem
Sie in derAußenwand ein Ventilationsgitter einbauen
lassen.
Sorgen Sie dafür, dass andere Luft verbrauchende
Geräte (etwa ein Wäschetrockner, andere Heizgeräte
oder ein Badezimmerventilator)über eine eigene
Außenluftzufuhr verfügen, oder ausgeschaltet sind,
wenn das Gerät in Verwendung ist.
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
5
Sie können das Gerät auch aneiner
Außenluftanfuhr anschließen. Hierfür ist ein
Anschlusssatz im Lieferumfang enthalten.
Dann benötigen Sie keine zusätzliche
Ventilation.
Boden und Wände
Der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss
über ein ausreichendes Tragvermögenverfügen. Für
das Gewicht des Geräts vgl. die Anlage "Technische
Daten".
Schützen Sie brennbare Bödenmithilfe einer
feuerfesten Bodenplatte gegen
Wärmeausbreitung. Vgl. die Anlage "Abstand
zu brennbarem Material".
Entfernen Sie brennbareMaterialien, wie etwa
Linoleum, Teppich usw. unter der feuerfesten
Bodenplatte.
Sorgen Sie für ausreichenden Abstand
zwischen dem Gerät und brennbaren
Materialien, wie etwa hölzernen Wänden und
Möbeln.
Produktbeschreibung
Auch das Anschlussrohr strahlt Wärme ab.
Sorgen Sie für ausreichenden Abstand bzw.
Abschirmung zwischendem Anschlussrohr
undbrennbaren Materialien.
Die Faustregel für ein einwandiges Rohr ist ein
Abstand, derdas Dreifache des
Rohrdurchmessers beträgt. Wenndas Rohr
von einer Schutzschale umhüllt ist, ist ein
Abstand, derdem Rohrdurchmesser
entspricht, vertretbar.
Zwischen Teppichen und dem Feuermuss ein
Mindestabstand von 80cm gewahrt bleiben.
Schützen Sie brennbare Bödenvor dem Ofen
mithilfe einer feuerfesten Bodenplatte gegen
eventuell herausfallende Asche. Die
Bodenplatte muss den in Ihrem Land gültigen
gesetzlichen Normen entsprechen.
Für die Abmessungen der feuerfesten
Bodenplatte: Vgl. die Anlage "Abstand zu
brennbarem Material"
Für weitere Anforderungen im Zusammenhang
mit der Brandsicherheit: Vgl. die Anlage
"Abstand zu brennbarem Material"
1. Feuerboden
2. Tür
3. Türriegel
4. Primäre Luftklappe
5. Sekundäre Luftklappe
Merkmale des Geräts
Das Gerät ist ein vollständig aus Gusseisen
bestehender Gegenstand mit moderner
Verbrennungstechnologie.
Die Verbrennungskammer ist durch VermiculitInnenplatten geschützt.
Die Tür (2) schließt den Ofenhermetisch ab, sorgt
für eine gute Luftregelung und schützt vor
Brandgefahren.
6
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
Das Gerät wird mit montiertem Türriegel (3)
geliefert. Da der Türriegel bei Gebrauch heiß wird,
liegt dem Gerät ein Handschuh bei, den Sie zum
Schutz Ihrer Handverwenden können.
Diese liegt lose auf dem Gerät.
Auf dem Heizboden (1) wird das Holz verbrannt;
die restliche Asche kann durch die Aschenöffnung
entfernt werden. Die Asche wird in einer
Aschenlade aufgefangen. Die Aschenlade befindet
sich hinter der Tür.
Der Ofen verfügt überzwei Luftregelungen, eine
primäre (4) und eine sekundäre (5) Luftklappe.
Das Gerät verfügt über Seitenscheiben für eine
bessere Sicht auf das Feuer.
Das Gerät ist für einen Außenluftanschluss
geeignet. Der hierfür benötigte Anschlusssatz ist
standardmäßig am Gerät montiert.
Installation
Allgemeine Vorbereitung
Überprüfen Sie das Gerät sofort nach Lieferung auf
(Transport-) Schäden und eventuelle andere
Mängel. Das Gerät ist an der Unterseite mit
Schraubenauf der Platte befestigt; vgl. die
nachfolgende Abbildung.
Wenn Sie (Transport-) Schäden oder Mängel
feststellen, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, und informieren Sie den Händler.
Entfernen Sie die abmontierbaren Teile (feuerfeste
Innenplatten, Heizrost, Aschenlade) aus dem
Gerät, bevor Sie es installieren.
Wenn Sie die abmontierbaren Teile entfernen,
können Sie das Gerät leichter verschieben und
Beschädigungen vermeiden.
Achten Sie beim Entfernen dieser Teile auf ihre
ursprüngliche Lage, damit Sie sie später
wiederkorrekt anbringen können.
1. Ziehen Sie andem Riegel, um die Tür zu öffnen;
vgl. die nachfolgende Abbildung.
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
7
2. Entfernen Sie die feuerfesten Innenplatten; vgl.
die folgendeAbbildung.
Die Vermiculit-Innenplatten haben eingeringes
Gewicht und sind bei Lieferung zumeist
ockerfarben. Sie isolieren die
Verbrennungskammer und sorgen so für eine
bessere Verbrennung.
Beim Anschließen des Geräts an einenSchornstein
haben Sie die Wahl, denAnschluss an der Oberseite
oder an der Rückseite des Geräts vorzunehmen.
Bei Lieferungdes Geräts ist derAnschluss an
derRückseite offen.
Den Ausgang, den Sie nicht verwenden möchten,
müssen Sie mit dem mitgelieferten
Abschlussdeckel verschließen.
An dem Ausgang, den Sie verwenden möchten,
montieren Sie das mitgelieferte Anschlussstück.
8
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
Abdichtungs- und Befestigungsmaterialien sind im
Lieferumfang enthalten.
Optional ist ein Hitzeschild erhältlich. Bei
Verwendung dieses Hitzeschilds kann der Abstand
zu brennbaren Materialien verkleinert werden. Vgl.
die Anlage "Abstand zu brennbarem Material". Der
Hitzeschild (1) wird an der Rückwand eingehakt
undmit einer Schraube (3) befestigt. Vor dem
Anschluss an der Rückwand muss die
Ausbruchplatte (2) entfernt werden; vgl. die
nachfolgende Abbildung.
Der Abschlussdeckel ist so geformt, dass er
bei korrekter Platzierung auf der Oberseite
genau in dieOberplatte passt. Der
Abschlussdeckel ist korrekt platziert, wenn der
Nocken am unteren Randdes
Abschlussdeckels in der Aussparung der
innerenoberen Platte sitzt.
Anschluss an Rückseite
1. BringenSie das mitgelieferte
Glasfaserabdichtband (2) mit 10x3mm auf der
Kontaktfläche des Anschlussstücks an (6).
2. Montieren Sie das Anschlussstück mit den
Befestigungsmaterialien (4), (5) und (7) an der
Rückwand.
3. BringenSie das mitgelieferte
Glasfaserabdichtband (2) mit 10x3mm auf der
Kontaktfläche des Abschlussdeckels (1)an.
4. Montieren Sie den Abschlussdeckel mit dem
Befestigungsmaterial (3) auf der inneren oberen
Platte.
Anschluss an Oberseite
1. BringenSie das mitgelieferte
Glasfaserabdichtband (3) mit 10x3mm auf der
Kontaktfläche des Anschlussstücks an (2).
2. Montieren Sie das Anschlussstück mit den
Befestigungsmaterialien ((1), (4) und (5) auf der
innerenoberen Platte.
3. BringenSie das mitgelieferte
Glasfaserabdichtband (7) mit 10x3mm auf der
Kontaktfläche des Abschlussdeckels (8)an.
4. Montieren Sie den Abschlussdeckel mit dem
Befestigungsmaterial (6) ander inneren oberen
Platte.
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
9
Außenluftanschlusses ab; vgl. die nachfolgende
Abbildung.
Aufstellen und anschließen
1. StellenSie das Gerät an einem geeigneten Ort
auf, und sorgen Sie mit einerWasserwaage für
eineebene Aufstellung. Das Gerät verfügt über
Stellfüße, so dass es perfekt waagerecht
aufgestellt werden kann.
Vorbereiten des
Außenluftanschlusses
Wenn das Gerät in einem unzureichend belüfteten
Raum aufgestellt wird, können Sie den mitgelieferten
Anschlusssatz für die Zufuhr von Außenluft an das
Gerät anschließen.
Das Luftzufuhrrohr hat einen Durchmesser von
100mm. Bei Verwendung eines glatten Rohrs darf
dieses höchstens 12Meter lang sein. Bei
Verwendung von Hilfsstücken, wie etwa Biegungen,
müssen Sie die maximale Länge (12m) proHilfsstück
um einen Metervermindern.
Außenluftanschluss durch die
Wand
1. BringenSie in der Wand eine Anschlussöffnung
an (Vgl. Anlage "Abmessungen" für die korrekte
Position dieser Anschlussöffnung).
2. Schließen Sie das Luftzufuhrrohr hermetisch mit
derWand ab.
3. Schließen Sie das Luftzufuhrrohr hermetisch mit
dem Anschlusstück (1) des
2. Schließen Sie das Gerät hermetisch dicht an den
Schornstein an.
3. Bei Außenluftanschluss: Schließen Sie die
Außenluftzufuhr andem Anschlusssatz an, der an
dem Gerät befestigt ist.
10
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
4. Setzen Sie alle abmontierten Teile wieder an
ihrem korrekten Platz in das Gerät ein.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne feuerfeste
Innenplatten brennen.
Das Gerät ist jetzt gebrauchsfertig.
Inbetriebnahme
Erste Inbetriebnahme
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, lassen Sie es einige Stunden durchheizen.
Dadurch härtet der hitzebeständigeLack aus. Hierbei
kann es zu Rauch- und Geruchsbildung kommen.
Öffnen Sie dann eventuell in dem Raum, in dem das
Gerät aufgestellt ist, Fenster und Türen.
Brennstoff
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Verbrennen von
Naturholz geeignet, das gesägt und gespalten sowie
ausreichend getrocknet ist.
Verwenden Sie keine anderen Brennstoffe; diese
können dem Gerät ernsthafte Schäden zufügen.
Die folgenden Brennstoffe dürfen nicht verwendet
werden, da sie die Umwelt verschmutzen undda sie
Gerät und Schornstein stark verunreinigen, was zu
einem Schornsteinbrand führen kann:
Behandeltes Holz, wie etwa Holz mit
Beschichtungen, gefärbtes Holz, imprägniertes
Holz, konserviertes Holz, Multiplex und
Spanplatten.
Kunststoff, Altpapierund Haushaltsabfälle.
leichter spalten, und gespaltenes Holz trocknet
besser. Bewahren Sie das Holz untereiner
Abdeckung auf, in dersich derWind frei bewegen
kann.
Verwenden Sie kein nasses Holz. Nasses Holz
spendet keine Wärme, da die gesamte Energie für
das Verdampfen der Feuchtigkeit verwendet wird.
Dabei entsteht viel Rauch und es kommt zu
Rußablagerungen an der Gerätetür und im
Schornstein. Der Wasserdampf kondensiert im
Gerät und kannaus dem Gerät austreten und zu
schwarzen Flecken auf dem Fußboden führen. Der
Wasserdampf kann auch im Schornstein
kondensieren und zur Entstehung von Carbolineum
beitragen. Dieser Stoff ist leicht brennbar und kann
zu einem Schornsteinbrand führen.
Anzünden
Sie können überprüfen, ob der Schornstein über
ausreichenden Zug verfügt, indem Sie oberhalb der
Flammplatte ein Knäuel Zeitungspapier anzünden. Ein
kalter Schornstein verfügt oft überunzureichenden
Zug, wodurch Rauch in das Zimmergelangen kann.
Wenn Sie das Gerät wie hier beschrieben anzünden,
vermeiden Sie dieses Problem.
1. Stapeln Sie zwei Lagen mittelgroßer Holzstücke
kreuzweise übereinander.
2. Stapeln Sie auf den Holzstücken zwei Lagen
Anzündehölzchen kreuzweise übereinander.
3. Legen Sie den Anzünderblock zwischen die
unterste Lagevon Anzündehölzchen, und zünden
Sie den Anzünderblock gemäß der Anleitung auf
derVerpackung an.
Holz
Verwenden Sie vorzugsweise hartes Laubholz, wie
etwa Eiche, Buche, Birke oderObstbaumholz.
Dieses Holz brennt langsam bei ruhiger Flamme.
Nadelholz enthält mehr Harz, brennt schneller und
erzeugt mehrFunken.
Verwenden Sie getrocknetes Holz mit maximal 20
% Feuchtigkeitsanteil. Hierzu muss das Holz
mindestens zwei Jahre lang getrocknet werden.
Sägen Sie das Holz auf Maß und spalten Sie es,
solange es noch frisch ist. Frisches Holz lässt sich
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
11
4. Schließen Sie die Tür des Geräts, und öffnen Sie
denprimären Lufteinlass (1) sowie den
sekundären Lufteinlass (2)des Geräts; vgl. die
nachfolgende Abbildung.
Der Lufteinlass steht offen, wenn der Griff
nach unten zeigt. Der Lufteinlass ist
geschlossen, wenn der Griff horizontal nach
rechts zeigt.
5. Lassen Sie das Anzündfeuerdurchbrennen, bis
ein glühendes Holzkohlebett entstanden ist.
Anschließend können Sie das Gerät erneut füllen
undregeln, vgl. das Kapitel "Heizen mit Holz".
Lose Stapelung
Bei einer losen Stapelungverbrennt das Holz schnell,
da der Sauerstoff jedes Holzstück einfach erreichen
kann. StapelnSie das Holz lose, wenn Sie kurz
heizenmöchten.
Kompakte Stapelung
Heizen mit Holz
Nachdem Sie die Anleitungen zum Anzünden befolgt
haben:
1. Öffnen Sie langsam die Tür des Geräts.
2. Verteilen Sie das Holzkohlebett gleichmäßig über
denHeizboden.
3. Stapeln Sie einige Holzstücke auf dem
Holzkohlebett auf.
12
Bei einer kompakten Stapelungverbrennt das Holz
langsamer, da der Sauerstoff zunächst nur einzelne
Holzstücke erreichen kann. Stapeln Sie das Holz
kompakt, wenn Sie länger heizen möchten.
4. Schließen Sie die Tür des Geräts.
5. Schließen Sie denprimären Lufteinlass, und
lassen Sie den sekundären Lufteinlass offen
stehen.
FüllenSie das Gerät maximal zu einem Drittel.
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
Regelung der
Verbrennungsluft
Das Gerät verfügt über verschiedene Einrichtungen
für die Luftregelung; vgl. die nachfolgende Abbildung.
anwachsen, kann durch eine plötzliche
Temperatursteigerung ein Schornsteinbrand
entstehen. Wenn Sie regelmäßig gut
durchheizen, verschwinden eventuelle TeerundCarbolineum-Ablagerungen.
Darüber hinaus kann sich beim Heizen auf zu
geringer Stufe Teer auf der Scheibe der
Gerätetür absetzen.
Bei mildenAußentemperaturen ist es daher
besser, das Gerät einige Stunden lang intensiv
durchbrennen zu lassen, als es längere Zeit auf
niedrigem Stand zu betreiben.
RegelnSie die Luftzufuhr mit dem sekundären
Lufteinlass.
Der sekundäre Lufteinlass belüftet nicht nur
das Feuer, sondern auch das Glas und schützt
es so vor schneller Verschmutzung.
Öffnen Sie den primärenLufteinlass rechtzeitig,
wenn die Luftzufuhr über den sekundären
Lufteinlass nicht ausreicht, oder wenn Sie das
Feuer neu entfachen möchten.
Die primäre Luftklappe regelt die Luft unterdem Rost
(1).
Die sekundäre Luftklappe regelt die Luft vor dem Glas
(Air-Wash) (2).
Die Rückwand verfügt unter der Flammenplatte über
permanente Luftöffnungen (3), die für die
Nachverbrennung sorgen.
Hinweise
Heizen Sie niemals mit geöffneter Tür.
Heizen Sie das Gerät regelmäßig gut durch.
Wenn Sie lange mit niedriger Flamme heizen,
können sich im Schornstein Ablagerungen von
Teer und Carbolineum (Steinkohlenteer) bilden.
Diese Stoffe sind leicht brennbar. Wenn die
Ablagerungen dieser Stoffe zu sehr
Das regelmäßige Nachfüllen kleiner Mengen von
Holzstücken ist besser, als viel Holz auf einmal zu
befüllen.
Löschen des Feuers
FüllenSie keinen Brennstoff nach, und lassen Sie den
Ofen normal ausgehen. Wenn einFeuerdurch
Verminderungder Luftzufuhr gedämpft wird, werden
schädliche Stoffe freigesetzt. Lassen Sie das Feuer
daher selbstständigherunterbrennen. Achten Sie auf
das Feuer, bis es vollständig erloschen ist. Wenn dies
derFall ist, können alle Luftklappen geschlossen
werden.
Entaschen
Nach dem Verbrennen von Holz bleibt eine relativ
geringeMenge Asche zurück. Dieses Aschebett ist
ein guter Isolator für den Heizboden und sorgt für eine
gute Verbrennung. Sie können daher ruhig eine dünne
Schicht Asche auf dem Heizboden liegen lassen.
Die Luftzufuhr durch den Heizboden darf jedoch nicht
behindert werden, und hinter einer VermiculitInnenplatte darf sich nicht zu viel Asche ansammeln.
Entfernen Sie daher regelmäßig die angesammelte
Asche.
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
13
1. Öffnen Sie die Türdes Geräts.
2. Öffnen Sie mit der Zugschaufel (1) die
Entaschungsklappe im Boden.
3. Schieben Sie die Asche mit der Zugschaufel durch
die Entaschungsöffnung in die darunter befindliche
Aschenlade (2).
4. Schließen Sie die Entaschungsöffnung.
5. Entfernen Sie die Aschenlade mit Hilfe des
mitgelieferten Handschuhs, und leerenSie sie.
6. Setzen Sie die Aschenlade wieder ein, und
schließen Sie die Tür des Geräts.
Nebel
Nebel behindert die Abfuhr von Abgasen durch den
Schornstein. Rauch kann sich niederschlagen undzu
Geruchsbelästigung führen. Bei Nebel sollten Sie
daher nicht mit dem Gerät heizen, wenn dies nicht
unbedingt erforderlich ist.
Eventuelle Probleme
Lesen Sie die Anlage "Diagnoseschema", um
eventuell bei der Verwendung des Geräts auftretende
Probleme zu lösen.
Wartung
Befolgen Sie die Wartungsanleitungen in diesem
Kapitel, um ihr Gerät in einem gutenZustand zu
halten.
Schornstein
In vielen Ländern sind Sie gesetzlich dazu
verpflichtet, den Schornstein regelmäßig kontrollieren
undwarten zu lassen.
Zu Beginn der Heizperiode: Lassen Sie den
Schornstein von einem anerkannten
Schornsteinfeger reinigen/fegen.
Während der Heizperiode und wenn der
Schornstein für längere Zeit nicht verwendet
wurde: Lassen Sie den Schornstein auf Ruß
untersuchen.
Nach der Heizperiode: Schließen Sie den
Schornstein mit einem Knäuel Zeitungspapier ab.
Reinigung und andere
regelmäßige
Wartungsarbeiten
Reinigen Sie das Gerät nicht, so lange es noch
warm ist.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem
trockenen und fusselfreien Tuch.
Nach Ablauf der Heizperiode können Sie die
Innenseite des Geräts reinigen:
Entfernen Sie eventuell zuerst die feuerfesten
Innenplatten. Vgl. das Kapitel "Installation" für
Anleitungen zum Entfernen und Anbringen von
Innenplatten.
Reinigen Sie eventuell die Luftzufuhrkanäle.
14
Entfernen Sie die Flammplatte oben in dem Gerät
undreinigen Sie sie.
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
Kontrolle der feuerfesten
Innenplatten
Die feuerfesten Innenplatten sind Verbrauchsteile, die
dem Verschleiß unterliegen. Überprüfen Sie die
Innenplatten regelmäßig, undtauschen Sie sie bei
Bedarf aus.
Vgl. das Kapitel "Installation" für Anleitungenzum
Entfernen und Anbringenvon Innenplatten.
Die isolierendenVermiculit- oder SchamottInnenplatten können Haarrisse aufweisen, dies
hat aber keine nachteiligen Auswirkungen auf
ihreFunktion.
Gusseiserne Innenplatten halten lange, wenn
Sie regelmäßig die Asche entfernen, die sich
dahinter ansammelt. Wenn angesammelte
Asche hinter einer gusseisernen Platte nicht
entfernt wird, kann die Platte keine Wärme
mehr an die Umgebung abgeben und sich
anschließend verformen oder reißen.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne feuerfeste
Innenplatten brennen.
Glas reinigen
Gut gereinigtes Glas nimmt weniger schnell neuen
Schmutz auf. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Entfernen Sie Staub und losen Rost mit einem
trockenen Tuch.
2. Reinigen Sie das Glas mit einem
Ofenscheibenreiniger:
a. Tragen Sie Ofenscheibenreiniger auf einen
Küchenschwamm auf, wischen Sie die
gesamte Glasoberfläche damit ab undlassen
Sie den Reiniger einwirken.
b. Entfernen Sie den Schmutz mit einem
feuchten Tuch odermit Küchenpapier.
Verwenden Sie zum Schutz Ihrer Hände geeignete
Haushaltshandschuhe.
Wenn das Glas des Geräts gebrochen oder
gesprungen ist, muss dieses Glas
ausgetauscht werden, bevor das Gerät erneut
in Betriebgenommen wird.
Achten Sie darauf, dass kein
Ofenscheibenreiniger zwischen das Glas und
die gusseiserne Tür läuft.
Schmieren
Obwohl Gusseisen eigentlich "selbstschmierend" ist,
müssen bewegliche Teile doch regelmäßig
geschmiert werden.
Schmieren Sie die beweglichenTeile (wie etwa
Leitungssysteme, Scharnierfedern, Riegel und
Luftklappen) mit einem hitzebeständigen Fett
(erhältlich im Fachhandel).
Finish erneuern
Kleine Lackschäden können Sie mit
hitzebeständigem Speziallack aus der Sprühdose
beheben, den Sie bei Ihrem Lieferanten erhalten.
Abdichtung kontrollieren
PrüfenSie, ob die Abdichtungsschnur der Tür noch
gut schließt. Diese unterliegt dem Verschleiß und
muss rechtzeitig ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie das Gerät auf Luftlecks.
Verschließen Sie eventuelle Risse mit Ofenkitt.
Lassen Sie den Kitt gut aushärten, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen, andernfalls dehnt
sich die Feuchtigkeit darin auf undführt erneut
zu einem Leck.
3. Reinigen Sie das Glas dann noch einmal mit
einem normalen Glasreinigungsprodukt.
4. Wischen Sie das Glas mit einem trockenen Tuch
oder mit Küchenpapier ab.
Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen
Produkte zur Reinigung des Glases.
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
Anlage 1: Technische Daten
Modell
Nominalleistung7 kW
Schornsteinanschluss (Durchmesser)150mm
Gewicht+/- 156 kg
EmpfohlenerBrennstoffHolz
Kennzeichen Brennstoff, max. Länge30 cm
Massenfluss von Abgasen7,4 g/s
Abgastemperatur, gemessen in Messabschnitt321 °C
Temperatur, gemessen am Ausgang des Geräts393 °C
Mindestzug12 Pa
CO-Emission (13 % O2)0,06%
NOx-Emission (13 % O2)110 mg/Nm³
CnHm-Emission (13% O2)41 mg/Nm³
Staubemission34 mg/Nm³
Staubemission gemäß NS3058-NS30593,56gr/kg
SONATA & ALLEGRO
Wirkungsgrad78,1 %
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
17
Anlage 2: Abmessungen
Sonata
Allegro
18
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
Anlage 3: Abstand zu brennbarem Material
SONATA & ALLEGRO - Mindestabstände in Millimetern für die
Ausführung ohne Hitzeschild
aGeschütztes (isoliertes) Verbindungsrohr, ohne Hitzeschild
bGeschütztes (isoliertes) Verbindungsrohr, mit Hitzeschild
1Brennbares Material
2Nicht brennbares Material, Dicke 100 mm
Achtung! Um die Zufuhr von Verbrennungsluft zu garantieren, muss dann, wenn kein Außenluftanschluss
vorhanden ist, der Abstand zwischen dem Anschlussstück für die Außenluft und der Wand mindestens
20mm betragen. Gegebenenfalls kann das Anschlussstück abmontiert werden.
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
Anlage 4: Diagnoseschema
Problem
Holz brennt nicht durch
Liefert nicht ausreichend Wärme
Rauchrückschlag beim Nachfüllen
Gerät brennt zu stark, nicht gut regelbar
Flammenanschlag an das Glas
Mögliche UrsacheMögliche Lösung
Ein kalter Schornsteinführt zu unzureichendem Zug. Folgen Sie der
Nicht ausreichender Zug
Holz zu feuchtVerwenden Sie nur Holz mitmax. 20 % Feuchtigkeit.
Anleitung zum Anzünden im Kapitel "Verwendung"; öffnen Sie ein
Fenster.
Holzstücke zugroß
Holz nicht korrekt gestapelt
Schornstein funktioniert nicht korrekt
Mündungsöffnung des Schornsteins
nichtkorrekt
Einstellung der Lufteinlassöffnungen
nichtkorrekt
Anschluss des Geräts am Schornstein
nichtkorrekt
Unterdruck in dem Raum, in dem das
Gerät aufgestellt ist
Unzureichende Frischluftzufuhr
Ungünstige Wetterumstände? Inversionswetterlage
(umgekehrter Luftstrom imSchornstein
durch hohe Außentemperatur), extreme
Windgeschwindigkeiten
Verwenden Sie kleine Anzündeholzstücke.Verwenden Sie
gespaltenes Holz mit maximal30 cm Stückgröße.
Stapeln Sie dasHolz so, dasszwischen den Blöcken ausreichend
Luft zirkulieren kann(lose Stapelung, vgl. "Heizenmit Holz").
Überprüfen Sie,ob der Schornsteinden Bedingungen entspricht:
mindestens4 m hoch, richtiger Durchmesser, einegute Isolierung,
glatte Innenflächen, nicht zu viele Biegungen, keine Hindernisse im
Schornstein (etwa Vogelnest, Rußablagerungen), hermetische
Dichtigkeit (keine Spalten).
Ausreichende Höhe über der Dachfläche, keine Hindernisse in der
Nähe.
Öffnen Sie die Lufteinlassöffnungen vollständig
Der Anschluss muss hermetischdicht sein.
Schalten Sie Luftabzugssysteme aus.
Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr, verwenden Sienötigenfalls
einen Außenluftanschluss.
Bei Inversionswetterlagen sollten Siedas Gerät nicht verwenden.
Setzen Sie, falls erforderlich, eineZugklappe auf den Schornstein.
Dies ist nur nach Rücksprache mit dem Schornsteinfeger möglich.
Zug im Wohnzimmer
Flammen schlagen an das Glas
Gerät verliert Luft
Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten
Vermeiden SieZug im Wohnzimmer; stellenSie das Gerät nicht in
der Nähe einer Tür oder von Heizungsschächten auf.
Vermeiden Siees, das Holz zu dicht an das Glaszulegen. Schieben
Sie den primären Lufteinlasswieder zu.
Überprüfen Siedie Abdichtungen der Tür und dieFugen des
Geräts.