Los manuales de Nordson EFD
también están disponibles en pdf
www.nordsonefd.com/es
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Ha seleccionado un sistema de dosificación fiable y de alta calidad de Nordson EFD, líder mundial
en la dosificación de fluidos. Los sistemas de lubricación MicroCoat® MC800 están diseñados
específicamente para la dispensación industrial y le brindarán muchos años de servicio productivo y sin
problemas.
Este manual lo ayudará a maximizar la utilidad de su sistema de lubricación MicroCoat MC800.
Dedique unos minutos a familiarizarse con los controles y las prestaciones. Siga nuestros
procedimientos de prueba recomendados. Revise la información útil que hemos incluido, la cual se basa
en más de
50 años de experiencia en sistemas de dosificación industriales.
La mayoría de las preguntas que se plantea tendrán una respuesta en este manual. No obstante, si
necesita ayuda, no dude en ponerse en contacto con EFD o su distribuidor EFD autorizado. Información
de contacto detallada incluida en la última página de este documento.
La declaración de intenciones de Nordson EFD
¡Muchas gracias!
Acaba de comprar el mejor equipo de dosificación de precisión del mundo.
Estoy seguro de que desea saber que todos nosotros en Nordson EFD le apreciamos como cliente y
que haremos todo lo que esté en nuestra mano para satisfacer todas sus exigencias.
Si, en algún momento, no está totalmente satisfecho con nuestros equipos o con el soporte recibido de
nuestro Especialista en aplicaciones de productos de Nordson EFD, póngase en contacto directamente
conmigo en el nº 800.556.3484 (EE. UU.), 401.431.7000 (fuera de EE.UU.) o escriba a
Tara.Tereso@nordsonefd.com.
Le garantizo que resolveremos cualquier problema de la mejor manera posible.
Muchas gracias de nuevo por elegir Nordson EFD.
Tara
Tara Tereso, Vicepresidente
2www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Declaración de seguridad de productos de NordsonEFD .............................................................................................5
Peligros de los disolventes de hidrocarburos halogenados ........................................................................................6
Fluidos a alta presión ...................................................................................................................................................6
Personal cualificado.....................................................................................................................................................6
Uso previsto .................................................................................................................................................................7
Normativas y aprobaciones .........................................................................................................................................7
Seguridad personal ......................................................................................................................................................7
Seguridad contra incendios .........................................................................................................................................8
Tanques de Presión MicroCoat .................................................................................................................................11
Elementos del Filtro 4000FLT MC .............................................................................................................................11
Declaración de Conformidad ........................................................................................................................................12
Cómo Opera el Sistema ................................................................................................................................................13
Funciones del Controlador ............................................................................................................................................14
Características del Tanque de Presión .........................................................................................................................16
Instalación del Sistema .................................................................................................................................................17
Montaje de las Válvulas Atomizadoras ......................................................................................................................17
Area de Cobertura de la Atomización ........................................................................................................................17
Instalación / Remoción del Control de Flujo / Clavija de Bloqueo del Manifold .......................................................18
Instalación del Controlador ........................................................................................................................................18
Conexión al Solenoide de la Prensa ..........................................................................................................................18
Diagrama de Conexiones de la Válvula Solenoide ....................................................................................................19
(MC800-PV solamente) Diagrama de Conexiones de la Válvula Solenoide ..............................................................20
Conexión de la Mangueras de las Válvulas ...............................................................................................................21
Conexión del Tanque y Filtro para Lubricante ...........................................................................................................21
Instalación del Sistema Diagram, MC800..................................................................................................................22
Instalación del Sistema Diagram, MC800-PV ............................................................................................................23
Conexión del Circuito de Paro de Emergencia..........................................................................................................24
Configuración del Sistema ............................................................................................................................................25
Verifique Todas las Conexiones ................................................................................................................................25
Llenando el Tanque de Presión .................................................................................................................................25
Purgando el Sistema .................................................................................................................................................25
Ajuste de la Atomización ...........................................................................................................................................26
Mantenimiento de las Válvulas Atomizadoras ...............................................................................................................27
Números de Referencia .................................................................................................................................................28
Válvulas de pulverización MicroCoat .........................................................................................................................28
Partes de Repuesto .......................................................................................................................................................30
Depósito del Tanque MC687M de 19 litros ...............................................................................................................33
MC685M y MC686M Depósito de Tanque de 3,8 y 7,5 litros ...................................................................................33
Resolución de problemas ..............................................................................................................................................34
Datos técnicos ..............................................................................................................................................................35
Diagrama del Flujo del Aire del Controlador, MC800 ................................................................................................35
Diagrama del Flujo del Aire del Controlador, MC800-PV ..........................................................................................35
Diagrama del Flujo de Aceite .....................................................................................................................................36
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
3www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Introducción
El Sistema MicroCoat‚ proporciona un preciso control en la
lubricación en procesos de troquelado de metales.
El controlador MC800, las válvulas atomizadoras de la serie
MC785M y los tanques MicroCoat‚ son construidos de acuerdo
a especificaciones precisas y cuidadosamente inspeccionados
antes de su embarque.
Las válvulas de la serie MC785M están diseñadas para garantizar
una larga vida útil sin mantenimiento, siempre y cuando se utilice
un lubricante limpio.
Si desea obtener el máximo rendimiento de su Sistema MicroCoat‚
por favor lea detenidamente las instrucciones contenidas en este
manual.
Nuestra meta no es solamente el producir los mejores sistemas,
sino también mantener una relación duradera con nuestros
clientes, basada en una calidad superior, servicio, valor añadido y
confianza.
4www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Declaración de seguridad de productos de
NordsonEFD
ADVERTENCIA
El mensaje de seguridad siguiente tiene un nivel de seguridad de ADVERTENCIA.
Su incumplimiento puede provocar la muerte o lesiones graves.
CHOQUE ELÉCTRICO
Riesgo de choque eléctrico. Desconecte la alimentación de la corriente antes de remover la cubierta
y/o desconecte, anule y marque los interruptores antes de dar servicio al equipo eléctrico. Si recibe
una descarga eléctrica, aún la más pequeña, apague el equipo inmediatamente. No encienda el
equipo nuevamente hasta que el problema haya sido identificado y corregido.
PRECAUCIÓN
Los siguientes mensajes de seguridad tienen el nivel PRECAUCIÓN de peligro.
Su incumplimiento puede causar lesiones menores o moderadas.
LEA EL MANUAL
Lea el manual para garantizar un uso adecuado de este equipo. Siga todas las instrucciones de
seguridad. Las advertencias, precauciones e instrucciones que se refieren de manera específica a
tareas y equipos se incluyen en la documentación del equipo allí donde corresponda. Asegúrese de
que estas instrucciones y el resto de documentos de los equipos se encuentran a disposición de las
personas encargadas de manejar y mantener los equipos.
PRESIÓN DE AIRE MÁXIMA
A menos que se indique lo contrario en el manual del producto, la presión máxima de entrada
de aire es de 7,0 bar (100 psi). La presión de entrada de aire excesiva puede dañar el equipo. La
presión de entrada de aire está destinada a ser aplicada a través de un regulador de presión de aire
externo con rango de 0 a 7,0 bar (0 a 100 psi).
LIBERAR PRESIÓN
Libere la presión hidráulica y neumática antes de abrir, ajustar o hacer mantenimiento a sistemas o
componentes presurizados.
QUEMADURAS
¡Superficies calientes! Evite el contacto con las superficies metálicas calientes de los componentes
de las válvulas. Si no se puede evitar el contacto, utilice prendas y guantes con protección térmica
cuando vaya a trabajar rodeado de equipos sometidos a calentamiento. No evitar el contacto con
superficies metálicas calientes puede resultar en lesiones personales.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
5www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Declaración de seguridad de productos de
NordsonEFD (continuación)
Peligros de los disolventes de hidrocarburos halogenados
No utilice disolventes de hidrocarburos halogenados en un sistema presurizado que contenga componentes de
aluminio. Bajo presión, estos disolventes pueden reaccionar con el aluminio y explotar, provocando lesiones, la
muerte o daños materiales. Los disolventes de hidrocarburos halogenados contienen uno o más de los elementos
siguientes.
Elemento Símbolo Prefijo
Flúor F “Fluoro-”
Cloro Cl “Cloro-”
Bromo Br “Bromo-”
Yodo I “Yodo-”
Compruebe la Ficha de Datos de Seguridad de su fluido o contacte con su proveedor de fluido para más
información. Si debe utilizar disolventes de hidrocarburos halogenados, contacte con su representante de EFD para
conocer los componentes de EFD compatibles.
Fluidos a alta presión
Los fluidos a alta presión, salvo que estén contenidos en recipientes de seguridad, resultan extremadamente
peligrosos. Libere siempre la presión de los fluidos antes de ajustar o realizar el mantenimiento de los equipos de
alta presión. El jetting de un fluido puede ser muy peligroso, provocando lesiones corporales graves, amputaciones
o incluso la muerte. La penetración de fluidos a través de la piel puede provocar envenenamiento tóxico.
ADVERTENCIA
Una lesión provocada por un fluido a alta presión puede ser seria. Si sufre una lesión o sospecha que ha sufrido una
lesión:
• Acuda a urgencias inmediatamente.
• Informe al médico que sospecha que ha sufrido una lesión por inyección.
• Muestre al médico esta nota.
• Informe al médico acerca del tipo de material que estaba distribuyendo.
Alerta médica — Heridas por pulverización sin aire: Nota para el médico
La inyección a través de la piel es una lesión traumática grave. Es importante intervenir quirúrgicamente la herida lo
antes posible. No demore el tratamiento para investigar la toxicidad. La toxicidad resulta preocupante con algunos
revestimientos extraños inyectados directamente en el flujo sanguíneo.
Personal cualificado
Los propietarios de los equipos serán los responsables de garantizar que personal cualificado se ha encargado de
la instalación de los equipos de EFD y que ese mismo personal se encarga también de su manejo y mantenimiento.
Por personal cualificado se entiende trabajadores o subcontratistas formados para realizar las tareas asignadas
de manera segura. Están familiarizados con todas las normas y reglas de seguridad relevantes y son físicamente
capaces de llevar a cabo las tareas asignadas.
6www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Declaración de seguridad de productos de
NordsonEFD (continuación)
Uso previsto
El uso de los equipos EFD para fines distintos de los descritos en la documentación suministrada con dichos
equipos podría dar lugar a daños personales o materiales. Algunos ejemplos de usos no previstos del equipo
incluyen:
• Uso de materiales incompatibles.
• Llevar a cabo modificaciones no autorizadas.
• Retirar o eludir protecciones o bloqueos de seguridad.
• Usar piezas dañadas o incompatibles.
• Usar equipos auxiliares no aprobados.
• Equipos operativos que superen las potencias nominales máximas.
• Equipos operativos en una atmósfera explosiva.
Normativas y aprobaciones
Asegúrese de que todos los equipos tienen la potencia adecuada y cuentan con la aprobación pertinente para
el entorno en el que se va a utilizar. Cualquier aprobación obtenida por los equipos de NordsonEFD quedará sin
validez en caso de no seguirse las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Si el ordenador se
utiliza de una manera no especificada por NordsonEFD, la protección ofrecida por el equipo podrá perder eficacia.
Seguridad personal
Para evitar lesiones, siga estas instrucciones:
• No maneje ni realice el mantenimiento del equipo si no cuenta con la cualificación adecuada.
• No maneje el equipo si las protecciones de seguridad, las puertas y las cubiertas no se encuentran en buen
estado y los bloqueos automáticos no funcionan correctamente. No eluda ni desarme los dispositivos de
seguridad.
• Manténgase alejado de un equipo en movimiento. Antes de proceder al ajuste o al mantenimiento de un equipo
en movimiento, desconecte la alimentación y espere hasta que el equipo se detenga por completo. Bloquee la
alimentación y asegure el equipo para evitar movimientos inesperados.
• Asegúrese de que las zonas de pulverización y otras zonas de trabajo reciben una ventilación adecuada.
• Al utilizar una jeringa, mantenga siempre el extremo de dosificación de la punta orientado hacia la zona de
trabajo y alejado del cuerpo o el rostro. Guarde las jeringas con la punta orientada hacia abajo cuando no se
vayan a utilizar.
• Cuando se utiliza una jeringa, siempre mantenga el extremo de dispensación de la punta apuntando hacia el
trabajo y lejos del cuerpo o la cara. Deje las jeringas con la punta hacia abajo cuando no están en uso.
• Lea las Fichas De Seguridad (FDS) de todos los fluidos utilizados. Siga las instrucciones del fabricante para un
manejo seguro y el uso de fluidos y Equipos de Protección Industrial para el uso recomendado.
• Sea consciente de los peligros menos obvios en el lugar de trabajo, que a menudo no pueden ser eliminados
por completo, tales como superficies calientes, bordes afilados, circuitos eléctricos energizados, y piezas
móviles que no pueden estar cerrados o protegidos por razones prácticas de otro modo.
• Debe conocer dónde se encuentran los botones de parada de emergencia, las válvulas de desconexión y los
extintores de incendios.
• Use protección para los oídos para proteger contra la pérdida de audición que puede ser causada por la
exposición al ruido de la aspiradora de vacío de escape durante largos períodos de tiempo.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
7www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Declaración de seguridad de productos de
NordsonEFD (continuación)
Seguridad contra incendios
Para evitar incendios o explosiones, siga estas instrucciones:
• Apague todos los equipos al momento en caso de advertir chispas estáticas o la formación de arco. No reinicie
los equipos hasta que la causa se haya identificado y corregido.
• No fume, suelde, triture ni utilice llamas desnudas donde se utilicen o almacenen materiales inflamables.
• No caliente materiales por encima de las temperaturas recomendadas por el fabricante. Asegúrese de que los
dispositivos de limitación y supervisión funcionen correctamente.
• Asegure una ventilación adecuada para evitar concentraciones peligrosas de partículas volátiles o vapores.
Consulte los códigos locales o las FDS para más directrices.
• No desconecte circuitos eléctricos activos cuando trabaje con materiales inflamables. Antes de nada,
desconecte la alimentación en un conmutador de desconexión para evitar la formación de chispas.
• Debe conocer dónde se encuentran los botones de parada de emergencia, las válvulas de desconexión y los
extintores de incendios.
Mantenimiento preventivo
A fin de garantizar un funcionamiento libre de problemas de este producto, NordsonEFD recomienda una serie de
sencillas comprobaciones de mantenimiento preventivo
• Inspeccione periódicamente el correcto ajuste en las conexiones entre mangueras y accesorios. Ajuste en caso
necesario.
• Compruebe las mangueras para detectar contaminación o grietas. Cambie las mangueras en caso necesario.
• Compruebe todas las conexiones de cableado para detectar holguras. Apriete en caso necesario.
• Limpieza: Si un panel frontal necesita una limpieza, utilice un paño humedecido suave y limpio y un jabón
neutro. NO USE disolventes agresivos (acetona, butanona, tetrahidrofurano, etc.) pues podrían provocar daños
al material del panel frontal.
• Mantenimiento: Suministre solo aire limpio y seco al aparato. El equipo no necesita ningún otro mantenimiento
regular.
• Prueba: Compruebe el funcionamiento de las diferentes funciones y el rendimiento del equipo utilizando
los apartados correspondientes de este manual. Devuelva aparatos defectuosos a NordsonEFD para su
sustitución.
• Utilice solo piezas de repuesto diseñadas para su uso con el equipo original. Póngase en contacto con un
representante de EFD para más información y asesoramiento.
8www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Declaración de seguridad de productos de
NordsonEFD (continuación)
Información de seguridad importante sobre los componentes
desechables
Todos los componentes desechables de NordsonEFD, como jeringas, cartuchos, pistones, tapones de salida,
tapones de entrada y puntas dosificadoras se han fabricado con precisión para un uso único. Intentar limpiar
y reutilizar estos componentes comprometerá la precisión de la dosificación y podría incrementar el riesgo de
lesiones personales.
Utilice siempre equipos y prendas de protección adecuados a su aplicación de dosificación y respete las directrices
siguientes:
• No caliente los jeringas o los cartuchos a una temperatura superior a 38° C (100° F).
• Elimine los componentes de acuerdo con las normativas locales tras el uso único.
• No limpie los componentes con disolventes agresivos (acetona, butanona, tetrahidrofurano, etc.).
• Limpie los portacartuchos y cargadores de tambor solo con detergentes neutros.
• Para evitar el desperdicio de fluido, use pistones NordsonEFD SmoothFlow™.
Acciones a tomar en caso de funcionamiento anómalo
Si un sistema o cualquier equipo de un sistema presenta un funcionamiento anómalo, desconecte el sistema al
momento y lleve a cabo los pasos siguientes:
1. Desconecte y bloquee la alimentación eléctrica del sistema. Si utiliza válvulas de desconexión neumática e
hidráulica, cierre y alivie la presión.
2. Para los dosificadores neumáticos NordsonEFD, retire la jeringa del adaptador. Para los dosificadores
electromecánicos NordsonEFD, desenrosque lentamente el soporte de la jeringa y retire la jeringa del
accionador.
3. Identifique la razón del funcionamiento anómalo y proceda a corregirla antes de reiniciar el sistema.
Eliminación
La eliminación de los equipos y los materiales empleados en el funcionamiento y el mantenimiento debe realizarse
de acuerdo con los códigos locales.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
9www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Especificaciones
NOTA: Las especificaciones y los detalles técnicos están sujetos a cambios sin previo aviso.
Controlador MC800
Art.Especificacion
Tamaño del gabinete14,6
Peso4,8 kg (10,6 lb)
Velocidad de cicloHasta 60 ciclos por minuto
Capacidad del interruptor
de presión
Presión del aire de entrada4,14 bar (60 psi) mínimo
Regulador de presión de
aire del tanque
Regulador de presión de
aire para la boquilla
AprobacionesCE
W x 19,1D x 27,6H cm (5,75W x 7,50D x 10,88H")
20VA, 240V
2,07 bar (30 psi) máximo
2,07 bar (30 psi) máximo
Válvulas MC785M & MC785M-WF
Art.Especificacion
Tamaño (con conexiones)66,3
Peso206,4 g (7,3 oz)
Orificio de entrada del
lubricante
MontajeOrificio con rosca de 6 mm
Velocidad de cicloHasta 60 ciclos por minuto
Cámara de fluidoAcero inoxidable tipo 303
Casquillo de aireAcero inoxidable tipo 303
DiaframaViton
Aguja y boquillaAcero inoxidable tipo 303
Diámetro de la boquilla1,17 mm (0,046")
Patente USA # D-398, 705
L x 49,3DIA mm (2,61L x 1,94DIA")
1/8 NPT
®
con recubrimiento de PTFE
10www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Especificaciones (continuación)
Tanques de Presión MicroCoat
Art.Especificacion
Presión de operación2,07 bar (30 psi) máximo
Presión de la válvula2,8bar (40psi)
Capacidad del
interruptor de bajo
nivel
Modelo de TanqueMC686M (7023846)MC685M (7023843)
Capacidad3,8 L (1,0 gal)7,5 L (2,0 gal)19,0 L (5,0 gal)
ConstrucciónTanque con paredes de acrílico, tapas de aluminio
Peso4,1 kg (9,2 lb)5,2 kg (11,6 lb)7,9 kg (17,5 lb)
*Incluye dos interruptores de flotador para niveles del lubricante: indicador de nivel medio y paro de la prensa en
nivel bajo.
20VA, 240V
MC687M (7023849)
MC687M-DFS (7023850)*
Acero inoxidable tipo 304
anodizado
Elementos del Filtro 4000FLT MC
Art.Especificacion
Elemento de filtro internoMedios de celulosa impregnados de resina
Tamaño del filtro en micras10 micras nominales
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
11www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Declaración de Conformidad
12www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Cómo Opera el Sistema
El sistema MicroCoat‚ puede incorporar hasta ocho válvulas
atomizadoras de bajo volumen a baja presión (LVLP por sus siglas en
inglés); un recipiente para el lubricante y un controlador que regula
la presión del aire de operación, determina el flujo del lubricante y
controla la operación de las válvulas.
La presión constante, aplicada al tanque, impulsa el lubricante a través
de los precisos controles de flujo del controlador MC800, hacia las
válvulas atomizadoras.
Al iniciar el funcionamiento de la prensa, la válvula solenoide de tres
vías activa el sistema y abre las válvulas atomizadoras. Cuando las
válvulas abren, el aire (LVLP) crea una caída de presión en la boquilla,
iniciando el atomizado del lubricante. Finalmente, una película delgada
de lubricante es depositada sobre la superficie del material troquelado.
Por medio de los controles de flujo, ubicados en el panel frontal
del controlador MC800, el flujo del lubricante puede ser ajustado
independientemente para cada válvula.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Lubricante
Aire de control (Activado)
Cerrada
Aire para
la boquilla
(Cerrado)
Aire de control (Cerrado)
Aire para
la boquilla
(Activado)
Abierta
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
13www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Funciones del Controlador
1. Interruptor de Presión (System On, Off)
Activa o desactiva la alimentación de aire del sistema.
2. Selector de Modo de Operación (Manual /Setup,
Auto/Run)
Utilice la posición Manual/Setup para purgar y verificar
el funcionamiento de las válvulas, sin que la prensa esté
trabajando.
En la posisión Auto/Run el sistema comenzará a
atomizar el lubricante en cuanto la prensa arranque.
Para que el Sistema MicroCoat‚ pueda operar
debidamente en el modo Auto/ Run, deberá instalarse
la válvula solenoide apropiada en la prensa. (véase
páginas18–19).
3. Presión de Aire del Tanque (Tank Air Pressure)
Regula la presión del aire dentro del tanque.
Para la mayoría de los lubricantes 1,03 bar (15 psi) es un
buen punto de partida.
Presión mínima: 0,83 bar (12 psi).
4. Presión de Aire en la Boquilla (Nozzle Air)
Regula la presión de aire en la boquilla (presión de
atomizado)
La presión promedio oscila entre 0,55 y 0,83 bar (8 a
12psi). Elevando la presión obtendrá un atomizado más
fino.
34
12
5
MC800
5. Controles de Flujo (Flow Controls)
Proporcionan un control independiente del flujo del
lubricante para cada válvula. Cada anillo azul, en la
flecha central de la perilla, indica una vuelta completa.
Para incrementar el flujo, gire la perilla hacia la izquierda.
34
12
5
MC800-PV
14www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Funciones del Controlador (continuación)
6. Interruptor de Baja Presión (Pressure Switch)
Registra la baja presión de fluido. Se conecta al
interruptor de baja presión para proteger la prensa.
7
ADVERTENCIA
Debe estar conectado al circuito de Paro de
Emergencia de la prensa, para prevenir que ésta
opere sin presión de lubricante (ver página24).
8
9
7. Aire para el Tanque (Tank Air)
Toma de aire para presurizar el lubricante dentro del
tanque.
8. Aire para la Boquilla (Nozzle Air)
Toma de aire para atomizar el lubricante.
9. Aire de Control para las Válvulas (Valve Control Air)
Toma de aire para controlar la apertura y cierre de las
válvulas atomizadoras.
10. Salida del Fluido (Fluid Outlet)
Alimenta las válvulas con el lubricante presurizado.
11. Entrada de Aire Constante (Constant Air Input)
La alimentación principal de aire para el sistema debe
tener un mínimo de 4,14 bar (60 psi).
12. Entrada del Fluido (Fluid Inlet)
Alimenta el manifold con el fluido del tanque.
13. Entrada de Aire de Control Proveniente del
Solenoide (Control Air Input from Solenoid)
Activa el sistema en cuanto la prensa empieza a
operar. Requiere una presión mínima de 4,14 bar
(60psi).
11
10
7
8
11
13
6
12
MC800
9
13
10
12
MC800-PV
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
6
15www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Características del Tanque de
Presión
1. Interruptor de Bajo Nivel de Lubricante
Conectado al Circuito de Paro de Emergencia de la prensa,
previene que el sistema opere sin lubricante. Los contactos del
interruptor se abren cuando el lubricante en el tanque está por
acabarse.
2. Válvula de Alivio de Presión de Aire
Abre automáticamente cuando la presión del aire dentro el
tanque excede 2,76 bar (40 psi). Esta válvula también puede ser
utilizada para despresurizar manualmente el tanque antes de ser
rellenado.
3. Tapa de Llenado
Al aflojarse, permite el escape de cualquier presión residual.
4. Tapón de Desagüe (no mostrado)
5. Filtro del Lubricante
3
6. Válvula de Alivio
Válvula par a liberar la presión de aire después de reemplazar el
filtro.
5
2
1
6
4
16www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Instalación del Sistema
Montaje de las Válvulas
Atomizadoras
Fije las válvulas utilizando la abrazadera de montaje
(#7021742) incluida, o (para fijar la válvula a una abrazadera
alterna) utilice el orificio de montaje de 6 mm, localizado en el
cuerpo de la válvula.
NOTA: Tenemos disponible dispositivos de montaje que
facilitan la instalación de las válvulas, sin necesidad de ser
perforadas o fabricar elementos especiales de montaje. Para
más información, vea la página29.
Para asegurar una cobertura de lubricación apropiada,
monte la válvula MC785M de manera que las lengüetas del
casquillo del aire queden en línea con el material a troquelar
(como se ilustra). Para una alineación precisa utilice la
herramienta de alineación de válvulas (7023866), mostrada en
la página29.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Casquillo
de aire
Material
de metal
IMPORTANTE: Si afloja la tuerca de retención del casquillo
del aire para reposicionar las lengüetas, asegúrese de volver a
apretar la tuerca con una llave, antes de operar la válvula.
Válvula montada
El ancho de la cobertura de atomización es determinado por
perpendicularmente
la distancia entre la boquilla de la válvula y el material, como
se muestra en la siguiente tabla.
Distancia de la boquilla
Válvula montada
a 45°
Distancia de la boquilla
Area de Cobertura de la Atomización
Distancia entre la boquilla y el material
Válvulas Atomizadoras
MC785M
MC785M-WF
La MC785M-WF se recomienda para coberturas de atomización de 50,8 mm (2,0") a 152,4 mm (6,0").
NOTA: La cobertura de atomización puede variar dependiendo de la viscosidad y la tensión de la superficie
del fluido.
2,54 mm
(0,1")
25,4 mm
(1,00")
38,1 mm
(1,50")
50,8 mm
(2,00")
38,1 mm
(1,50")
63,5 mm
(2,50")
76,2 mm
(3,00")
50,8 mm
(2,00")
88,9 mm
(3,50")
101,6 mm
(4,00")
63,5 mm
(2,50")
114,3 mm
(4,50")
127,0 mm
(5,00")
69,9 mm
(2,75")
139,7 mm
(5,50")
152,4 mm
(6,00")
82,6 mm
(3,25")
165,1 mm
(6,50")
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
17www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Instalación del Sistema (continuación)
Instalación / Remoción del
Control de Flujo / Clavija de
Bloqueo del Manifold
PRECAUCIÓN
Antes de efectuar cualquier labor de mantenimiento,
desactive la presión de aire del sistema y asegúrese
que la presión en el tanque sea cero.
Para remover la clavija de bloqueo o el control de flujo,
afloje los tornillos de fijación localizados al final del
manifold de fluido y remueva la clavija de bloqueo o el
control de flujo del manifold.
NOTA: Para aflojar/retirar con facilidad la clavija de
bloqueo y/o el control de flujo del manifold, gírelos
hacia la derecha al mismo tiempo de jalarlos. Esto
aflojará los anillos “O”. El control de flujo debe estar
completamente cerrado antes de que pueda ser girado
dentro del manifold.
Para instalar un nuevo control de flujo, lubrique los
anillos “O” del control de flujo con el mismo aceite
que utiliza para el proceso de troquelado, e inserte
el control dentro del manifold, girándolo hacia la
derecha, hasta que el control se acomode en su lugar
correspondiente. Continúe girando el control hasta que
el cero marcado en la perilla coincida con la referencia
cero marcada en el manifold. Apriete firmemente el
tornillo de fijación.
Coloque el tornillo
en la parte inferior
del colector
Instalación del Controlador
1. Coloque el controlador y el tanque de presión lejos de las áreas de tráfico y posicione el tanque de manera que
pueda ser rellenado fácilmente.
2. Coloque el interruptor “System Pressure” en la posición “Off” y el selector de modo en la posición “Auto/Run”.
3. Conecte un filtro con regulador de cinco micrones a la línea de suministro de aire, de acuerdo al diagrama
mostrado en página19. Conecte las mangueras blanca y negra, de 8 mm, incluidas con el controlador, a las
terminales codificadas con colores y marcadas “Constant Air Input” (negro, 8 mm) y “Control Air Input from
Solenoid” (blanco, 8 mm) ubicadas en la parte posterior del controlador.
4. (MC800-PV solamente) Conecte la entrada de aire de la boquilla auxiliar (negro 8 mm) del suministro de aire
principal al puerto auxiliar en la parte posterior del controlador (consulte el diagrama en la página 20).
Conexión al Solenoide de la Prensa
IMPORTANTE: Cuando la prensa está operando, mantenga el solenoide constantemente abierto para que el
sistema MicroCoat‚ le proporcione una atomización uniforme. Esto se logra conectando el solenoide al circuito
“clutch/operación” de la prensa.
El solenoide debe instalarse en linea con la manguera blanca que va al “Control Air Input” desde el Conector del
Solenoide para obtener una distribución y control apropiado del aire.
1. Seleccione el solenoide de 3 vías apropriado. El flujo de aire debe ser igual o mayor a 0,06 m. cu./min.
(2,0pcm) a 4,14 bar (60 psi).
2. Corte la manguera de aire (al tamaño requerido) e instale el solenoide como se muestra.
3. Conecte los cables del solenoide al circuito de control de la prensa.
18www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Instalación del Sistema (continuación)
Diagrama de Conexiones de la Válvula Solenoide
Aire de operación: Ajuste el
Conector codo, 1/4 MPT x 8 mm
regulador a 4,14 bar (60 psi)
Entrada del aire comprimido
4,14–8.62bar
(60–125psi)
Filtro con regulador de 5 micrones,
opcional, ordene por separado
Flujo requerido:
0,06 cu. m. (2.0 cfm)
a 4,14 bar (60 psi)
El solenoide del aire de la
prensa, de 3 vías, debe
estar constantemente
abierto durante la
operación de la prensa
Conector codo, 1/4 NPT x (2) 8 mm
#7022158
Manguera negra de 8 mm
Manguera
blanca de 8 mm
Consulte con pel
Electricista de la
Planta
Conector de aire
constante
Conecte al circuito
de control de la
prensa
Solenoides para el MicroCoat
# Ref.Descripción
7008014Solenoide de 24 volts CD
7022159Solenoide de 100 volts CA
7022161Solenoide de 200 volts CA
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Conector del
aire de control
Controlador MC800
Juegos de Cables para los Solenoides
de MicroCoat
# Ref.Descripción
7016694Juego de cables para el
solenoide, CA
7008016Juego de cables para el
solenoide, CD
19www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Instalación del Sistema (continuación)
(MC800-PV solamente) Diagrama de Conexiones de la Válvula
Solenoide
Boquilla auxiliar constante
Presión de entrada de aire
(Manguera negra de 8 mm del
suministro de aire de la planta)
Consulte con pel
Electricista de la
Planta
20www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Instalación del Sistema (continuación)
Conexión de la Mangueras de las Válvulas
NOTA: (MC800) Véase la ilustración en la página22.
(MC800-PV) Véase la ilustración en la página23.
1. Determine la ubicación adecuada para el montaje de los dos manifolds de aire. Un manifold es para la
manguera blanca (para el Aire de Control) y el otro para la manguera negra (para el Aire para la Boquilla).
2. (MC800-PV solamente) Con la conexión de codo de 8 mm x 1/4” NPT suministrada, retire la conexión
estándar de 6 mm de inserción en la” T “del múltiple de aire de la boquilla y reemplácela con una inserción de 8
mm (vea el diagrama en la página 23).
3. Conecte la longitud necesaria de manguera negra, de 6 mm (MC800) o de 8 mm (MC800-PV), entre el
conector de salida del controlador (marcado “Nozzle Air”) y uno de los conectores rápidos, negros, del
manifold.
4. Conecte la longitud necesaria de manguera blanca, de 6mm, entre el conector de salida del controlador
(marcado “Control Air”) y uno de los conectores rápidos, blancos, del manifold.
5. Observando el código de colores, conecte el tramo apropiado de la manguera blanca/negra doble de 4 mm,
entre los conectores de la válvula y los del manifold.
6. Corte la longitud necesaria de manguera transparente de 4mm. Por medio de la tuerca de compresión
(incluida), conecte un extremo de la manguera al manifold del fluido en la parte posterior del controlador, y el
extremo opuesto al conector rápido de la válvula deseada.
7. Para proporcionar una instalación prolija y prevenir daños debido a mangueras sueltas, agrupe y envuelva las
mangueras en la funda en forma de espiral incluida.
Conexión del Tanque y Filtro para Lubricante
NOTA: (MC800) Véase la ilustración en la página22.
(MC800-PV) Véase la ilustración en la página23.
El tanque de presión se surte con un filtro para el lubricante, una manguera para fluido, una manguera para aire y un
cable para la conexión del interruptor de bajo nivel.
Conecte el tanque al controlador siguiendo los siguientes pasos:
1. Conecte la manguera gris para aire, al conector marcado “Tank Air”, localizado en la parte posterior del
controlador. Conecte el extremo opuesto al conector localizado en la parte superior del tanque, marcado “Tank
Air Inlet”.
2. Instale el adaptador para el filtro en el tanque o en el pedestal MicroCoat, utilizando la tornillería incluida.
3. Conecte la manguera transparente para el fluido al conector marcado “Fluid Inlet” en el manifold localizado en
la parte posterior del controlador. Luego conecte el extremo opuesto de la manguera del fluido al conector de
salida, localizado en la parte inferior del tanque.
4. Corte la manguera transparente del fluido, entre el tanque y el controlador, de manera que el extremo que viene
del tanque pueda instalarse en el puerto del adaptador del filtro marcado “IN”.
5. Conecte la manguera del fluido del controlador al puerto del adaptador del filtro marcado “Out”.
6. Lubrique el empaque del filtro y enrosque el filtro en el adaptador del filtro hasta que el empaque haga
contacto. Luego apriete el filtro dando 3/4 de vuelta adicional.
7. Para instrucciones de cómo conectar el Circuito de Paro de Emergencia de la prensa y el cable del interruptor
de bajo nivel al controlador, vea la página24.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
21www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Instalación del Sistema (continuación)
Instalación del Sistema Diagram, MC800
NOTA: Si los dos manifolds son utilizados
con el mismo lubricante, instale un conector
“T” #7022210 (incluido) en el puerto de salida
del filtro para el lubricante.
Filtro con
regulador
Aire de
la planta
Solenoide
de Control
Manifolds de Aire
para conexión
Sencilla/Doble
Una válvula
Cambie el elemento del filtro #7017347 cada
6 meses o cada 1000 horas de operación.
Deseche los filtros de aceite usados de
acuerdo a los reglamentos locales de
protección ambiental.
Controlador
MC800
Tanque
de presión
4 mm
Dos válvulas
4 mm
Válvula
LVLP
6 mm
6 mm
Cable gris
Lubricante
Aire para la
boquilla
Aire de control
Filtro para
el Lubricante
22www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Instalación del Sistema (continuación)
Instalación del Sistema Diagram, MC800-PV
Retire la inserción de
6mm y reemplácela
con una conexión de
codo de 8 mm x 1/4
MPT suministrada
Manifolds de Aire
para conexión
Sencilla/Doble
Una válvula
4 mm
Dos válvulas
4 mm
6 mm
6 mm
Aire de
la planta
Solenoide
de Control
Filtro con
regulador
NOTA: Si los dos manifolds son utilizados
con el mismo lubricante, instale un conector
“T” #7022210 (incluido) en el puerto de salida
del filtro para el lubricante.
Cambie el elemento del filtro #7017347 cada
6 meses o cada 1000 horas de operación.
Deseche los filtros de aceite usados de
acuerdo a los reglamentos locales de
protección ambiental.
Controlador
MC800-PV
Tanque
de presión
Válvula
LVLP
Lubricante
Aire para la
boquilla
Aire de control
Cable gris
Filtro para
el Lubricante
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
23www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Instalación del Sistema (continuación)
Conexión del Circuito de Paro de Emergencia
Con el fin de evitar que la prensa troquele sin lubricante y alertar al operario cuando la presión del fluido baje a
menos de 0,69 bar (10 psi), el Circuito de Paro de Emergencia debe ser conectado adecuadamente al Sistema
MicroCoat.
ADVERTENCIA
Estos interruptores también deben conectarse en serie con el Circuito de Paro de Emergencia de la prensa. Una
vez integrado este circuito, el usuario deberá verificar y comprobar que su funcionamiento esté libre de fallas,
desconectando el interruptor de presión del sistema MC800. La prensa no deberá arrancar con el interruptor en la
posición “Off”.
Conecte los cables rojo y negro al Circuito de Paro de Emergencia localizado en la prensa.
Controlador
Interruptores Múltiples
Consulte con pel
Electricista de la
Planta
Hacia el interruptor de
Presión
Conecte al Circuito
de Paro de Emergencia
localizado en la Prensa
Conecte al Circuito de
Paro de Emergencia
localizado en la
Prensa.
24www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Capacidad del interruptor de
presión y del interruptor de
bajo nivel: 20VA, 240V
Configuración del Sistema
Verifique Todas las Conexiones
1. Verifique que todas las conexiones estén correctas y seguras.
2. Verifique que el interruptor “System Pressure” esté en la
posición “Off” y que el interruptor de modo esté en la posición
“Auto/Run”.
3. Verifique que el suministro del aire esté conectado y ajustado
a 4,14 bar (60 psi).
Llenando el Tanque de Presión
PRECAUCIÓN
No sobrellene el tanque. Esto podría causar que el lubricante
fluya de regreso al regulador en el controlador.
1. Desenrosque el tapón y llene el tanque con lubricante hasta el
nivel indicado en la etiqueta.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
2
3
2. Reinstale el tapón del tanque.
Purgando el Sistema
1. Coloque el interruptor “System Pressure” en la posición “On”.
2. Ajuste la presión del tanque “Tank Air Pressure” a 1,03 bar
(15psi). Nunca deje esta presión por debajo de 0,83 bar
(12psi).
3. Gire hasta el tope la perilla del regulador de presión “Nozzle
Air”, en sentido contrario de las agujas del reloj, para evitar
que el aire fluya durante el proceso de purgado.
NOTA: Las perillas de los reguladores funcionan de la
siguiente manera: empuje para fijar, jale para desenganchar.
4. Gire todas las perillas de control de flujo “Flow Control”
completamente hacia la derecha hasta cerrarlas.
5. Posicione el interruptor del modo en la posición “Manual/
Setup”.
6. Abra la válvula del adaptador del filtro hasta
7. Verifique que no haya fugas alrededor del filtro ni en las
conexiones existentes entre el tanque y el controlador.
4
MC800
1
2
1
5
3
5
8. Seleccione una válvula y abra su correspondiente perilla “Flow
Control” dando aproximadamente 5 vueltas completas (hacia
la izquierda), hasta llenar la manguera y purgar la válvula.
9. La válvula está purgada cuando el lubricante comienza a fluir
en forma constante por la boquilla. Cierre el control de flujo
“Flow Control” (gire hacia la derecha).
10. Repita los pasos 8 y 9 para cada válvula.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
4
MC800-PV
25www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Configuración del Sistema (continuación)
IMPORTANTE: Todas las válvulas deben ser purgadas
completamente (lubricante fluyendo con un chorro constante), antes
de comenzar a ajustar la atomización.
Ajuste de la Atomización
1. Seleccione una de las válvulas y ajuste el control de flujo (perilla
“Flow Control”) hasta que el lubricante comience a fluir de la
boquilla a razón de aproximadamente una gota por segundo.
2. Fíjese en el número indicado en el disco graduado de la perilla
“Flow Control”. Ajuste las restantes válvulas al mismo valor.
3. Gire el regulador de presión “Nozzle Air” hacia la derecha
hasta que la lectura de la presión esté entre 0,55 y 0,69 bar (8 y
10psi) y la válvula comience a atomizar. Es probable que para
lubricantes más espesos requiera entre 0,83 y 1,03 bar (12 y
15psi). Empuje la perilla para fijarla.
4. Coloque el interruptor de modo en la posición “Auto/Run”. La
atomización cesará. Las válvulas están listas para atomizar en
cuanto arranque la prensa.
Después de haber purgado
la válvula, ajuste el flujo del
lubricante a aproximadamente
una gota por segundo.
5. Después de arrancar la prensa, ajuste las perillas “Flow
Control” de acuerdo a sus requerimientos de cobertura de
lubricante.
Mantenimiento Preventivo
El sistema MicroCoat‚ fue diseñado para proporcionar una larga vida útil, con un mínimo de mantenimiento. Con
el objeto de asegurar un funcionamiento libre de problemas, observe los siguientes pasos de mantenimiento
preventivo:
ADVERTENCIA
Antes de efectuar cualquier labor de mantenimiento, coloque el interruptor de presión del sistema “System Pressure
Switch” en la posición “Off” y, levantando la palanca de la válvula de alivio, despresurice el tanque.
• Utilice siempre un lubricante limpio.
• Verifique que no haya, y si es necesario elimine, los residuos a en el fondo del tanque.
• No utilice solventes que contengan cloro, hidrocarburos aromatizados ni otros fluidos que puedan atacar el
acrílico para limpiar el MC685M o el MC686M. Limpie utilizando solamente jabón y agua o alcohol mineral.
• Opere el sistema solamente con aire limpio, seco y libre de aceite. Vacíe y limpie la copa del regulador con filtro
de cinco micrones cada vez que note la presencia de humedad o aceite.
• Reemplace el filtro del lubricante (Parte #7017347) cada 6 meses o 1000 horas de operación.
• Deseche los filtros de aceite usados de acuerdo a los reglamentos locales de protección ambiental.
26www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Mantenimiento de las Válvulas Atomizadoras
ADVERTENCIA
Antes de efectuar cualquier labor de mantenimiento, coloque el interruptor de presión del sistema “System Pressure
Switch” en la posición “Off” y, levantando la palanca de la válvula de alivio, despresurice el tanque.
Las válvulas de la serie MC785M están diseñadas para operar por un largo tiempo, sin la necesidad de un
mantenimiento programado, siempre y cuando utilice aire filtrado y aceite limpio.
Si el lubricante deja de fluir o su flujo comienza a ser errático, consulte primero la “Resolución de problemas” en la
página34. El limpiar la boquilla resolverá la mayoría de los problemas relacionados con el flujo del lubricante o el
patrón de atomizado.
Limpieza de la Boquilla
Remueva la tuerca de retención del casquillo de aire, el casquillo de aire y la boquilla. Límpielos y reinstale.
Cómo Desarmar la Válvula
NOTA: Véase la ilustración en la página30.
1. Remueva la tuerca de retención del casquillo de aire, el casquillo
de aire y la boquilla.
Herramientas para su
Mantenimiento
Ilave ajustable de 8"
Ilave abierta de 7/8"
2. Remueva la tapa de la cámara del diafragma, el resorte de
retroceso del diafragma y el ensamble de aguja/diafragma, del
cuerpo de la válvula.
3. Remueva la tuerca de retención del diafragma y la arandela de
posicionamiento del resorte de la aguja. Luego remueva y deseche
el diafragma usado.
NOTA: Cada vez que vuelva a armar la válvula Instale un nuevo diafragma (#7021727).
4. Limpie todas las partes con alcohol mineral.
Ilave de caja de 5/16"
Ilave para tuercas de 1/4"
Cómo Armar la Válvula
NOTA: Véase la ilustración en la página30.
1. Coloque un nuevo diafragma sobre el extremo con rosca de la aguja. La cara negra, de Vitón‚ del diafragma
debe quedar hacia el extremo con rosca. El lado azul/gris, de PTFE, debe quedar hacia el lado que entra en
contacto con el fluido.
2. Coloque la arandela de posicionamiento del resorte sobre el lado con rosca de la aguja. El lado escalonado
debe quedar hacia el lado con rosca.
3. Instale una nueva tuerca de retención de diafragma (incluida con el diafragma #7021727). Gírela ligeramente
hasta apretarla y que el diafragma no pueda ser rotado con los dedos. Para evitar pandeos evite comprimir
demasiado el diafragma.
4. Instale el ensamble de aguja/ diafragma dentro del cuerpo de la válvula. Luego instale el resorte de retroceso
del diafragma y la tapa de la cámara del diafragma; y apriete firmemente.
5. Reinstale la boquilla, el casquillo de aire y la tuerca de retención.
Apriete la tuerca de retención del casquillo con una llave para evitar que se afloje con la vibración de la prensa.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
27www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Números de Referencia
Válvulas de pulverización MicroCoat
# Ref.Descripción
7008020MCM785M
7008013MC785M-WF
Controladores MicroCoat
# Ref.Descripción
7008008MC800
7023877MC800-15
Válvula de pulverización con boquilla tipo abanico estándar
proporciona cobertura de hasta 76,2 mm (3,0")
Válvula de pulverización con boquilla tipo abanico ancho
proporciona cobertura de hasta 152,4 mm (6,0")
Controlador MicroCoat con regulador de 0–7 bar (0–100 psi)
Controlador MicroCoat con regulador de 0–1 bar (0–15 psi)
Múltiples (manifold) de fluido MicroCoat
# Ref.Descripción
70080108101 (adaptan hasta (4) controles de fluido)
70080038101NPS (adaptan hasta (4) controles de fluido)
Múltiple con sensor de presión
Múltiple sin sensor de presión
Tanques MicroCoat
# Ref.Descripción
7023843MC685M
7023846MC686M
7023849MC687M
7023850MC687M-DFS
Tanque transparente de acrílico de 3,8 litro (1 gal)
Tanque transparente de acrílico de 7,5 litros (2 gal)
Tanque de acero inoxidable de 19 litros (5 gal) con interruptor con
flotador de nivel bajo
Tanque de acero inoxidable de 19 litros (5 gal) con doble interruptor
con flotador (detecta niveles medios y bajos)
28www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Accesorios
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Abrazadera para Montaje de la Válvula
7021742 Usese para montar las válvulas de la
serie MC785M o para fijar la varilla
de montaje a la prensa. Se
suministran con tornillos.
Incluidas con cada válvula
#7008020 y #7008013.
Abrazadera Cruzada
7023862 Usese para extender la
posición de las válvulas
por medio de un
montaje de expansión o
de tipo caballete.
Montaje de Expansión
7023864 Puede acomodarse en las ventanas
de las prensas de cuatro postes. Se
incluyen (2) juegos de varillas de 1/2"
de acero inoxidable
y tornillería de
montaje. Puede
usarse en prensas
con ventanas de
hasta 12.
7023865 Para usarse en prensas con ventanas
de hasta 24".
Abrazaderas de Montaje
7023855 Para instalar el controlador sobre el
pedestal MC7300 o sobre la cabina
de la prensa. Incluidas con cada
controlador MC800.
Montaje tipo Caballete
7023867 Para instalarse sobre la cama o
cualquier otra superficie plana
de la prensa.
Se incluyen (4)
abrazaderas
cruzadas
7023862, (2)
rodillos verticales
roscados de
9,4", (2) rodillos
horizontales de
15,75" y (1) base
de 13,75".
Herramienta para Alineación de Válvulas
7023866 Usese para posicionar las válvulas
para obtener una exacta cobertura
de atomización.
Se incluyen (3)
plantillas estándar
y (3) de abanico
amplio.
Pedestal
7008017 Pedestal ajustable
de aluminio.
Completo con
todas las partes
necesarias para
un montaje
estable del
tanque y
controlador. 43"
de alto, 20" de
ancho.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
29www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Partes de Repuesto
Válvula Atomizadora MC785M
Conector rápido, codo
10-32 x 4 mm D.E.
#7007019
Opcional: Conector rápido,
recto 10-32 x 4 mm D.E.
#7021724
Tapa de la cámara
del diafragma
#7021698
Resorte de retroceso
del diafragma
#7021700
Arandela de
posicionamiento
del resorte
#7021704
Tuerca de retención del diafragma
#7021709
Diafragma
#7021727
Cámara de fluido
#7021696
Conector rápido
1/8 NPT x 4 mm D.E.
#7021718
Opcional:
Conector rápido, codo
1/8 NPT x 4 mm D.E.
#7021738
Aguja
#7021702
Lado de PTFE
(azul/gris)
Anillo “O”
de Viton
#7014765
Boquilla 0,046"
#7021753
MC785M: Casquillo de aire con patrón de abanico
estándar 0,046" #7021775
MC785M-WF: Casquillo de aire con patrón de abanico
amplio 0,046" #7021778
30www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Mangueras para el MC785M
#7008007 4 mm — negra
#7022171 4 mm — transparente
#7008006 4 mm — blanca
4
Partes de Repuesto (continuación)
16
Controlador MC800
Art.# Ref.Descripción
17016572Manómetro del tanque 0 a 2,07 bar
27016574Manómetro de aire para la boquilla 0
37002004Manguera de 6 mm D.E.
47016767Manguera de 5/32" D.E. x 3/32" D.I.
57022164Conector de entrada de aire
67008004Control de flujo
77008005Clavija de bloqueo del flujo
87014882Regulador, 0–2,07 bar (0–30 psi)
97017402Interruptor de palanca
107022243Válvula piloto
117022165Conector de salida de aire
127022186Conector de salida del manifold de
137022166Conector 1/8 NPT x 8 mm, codo
147008010Manifold para el fluido c/sensor
147008003Manifold para el fluido s/sensor
157022182Interruptor de entrada de baja
167022188Conector de entrada de fluido
177017400Conector 1/8 MPT x 6 mm, codo
187017399Conector 1/8 MPT x (2) 6 mm, codo
(0 a 30 psi)
a 2,07 bar (0 a 30 psi)
7
fluido
presión de fluido
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
6
6
6
7
12
12
14
12
12
15
Presión del sistema
2
4
8
Regulador,
0–2,07 bar
(0–30 psi)
Auto/Run
Manual/Setup
17
ON/OFF
9
1
8
Regulador,
0–2,07 bar
(0–30 psi)
9
13
17
13
3
18
18
Válvula piloto
10
17
18
11
5
Entrada de aire constante
4,1 bar (60 psi) mínimo)
11
Aire para la boquilla
5
Entrada de aire de control desde el solenoide
4,1bar (60psi) minimo
3
11
Aire de control
de la válvula
Aire para el tanque
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
31www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
4
5
16
Partes de Repuesto (continuación)
Controlador MC800-PV
Art.# Ref.Descripción
17016572Manómetro del tanque 0 a 2,07 bar
27016574Manómetro de aire para la boquilla
37002004Manguera de 6mm D.E.
47016767Manguera de 5/32" D.E. x 3/32" D.I.
57022164Conector de entrada de aire
67008004Control de flujo
77008005Clavija de bloqueo del flujo
87016592Regulador, 0–2,07 bar (0–30 psi)
97017402Interruptor de palanca
107022243Válvula piloto
117022165Conector de salida de aire
127011186Conector de salida del manifold de
137022166Conector 1/8 NPT x 8 mm, codo
147008010Manifold para el fluido c/sensor
147008003Manifold para el fluido s/sensor
157022182Interruptor de entrada de baja presión
167022188Conector de entrada de fluido
177017400Conector 1/8 MPT x 6 mm, codo
187017400Conector 1/8 MPT x (2) 6 mm, codo
Regulador, 0–2,07 bar
(0a 30 psi)
0a 2,07 bar (0 a 30 psi)
fluido
de fluido
1
(0–30 psi)
7
18
Válvula piloto
8
10
18
6
6
14
6
7
12
12
12
15
12
3
Aire de control de la válvula
Presión del
4
2
sistema ON/OFF
18
8
9
17
17
13
Aire para el tanque
11
Regulador,
0–2,07 bar
(0–30 psi)
Entrada de aire constante
4,1 bar (60 psi) mínimo)
Auto/Run
Manual/Setup
9
17
13
3
11
Entrada de aire auxiliar, manguera de 8 mm
Aire para la boquilla, manguera de 8 mm
Entrada de aire de control desde el solenoide
4,1bar (60psi) minimo
32www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Partes de Repuesto (continuación)
Depósito del Tanque MC687M de 19 litros
# Ref.Descripción
7020036Anillo “O” de Viton para la tapa del tanque
7022195Conector rápido, entrada del tanque
7013316Ensamble de interruptor de flotador
7020448Ensamble de interruptor de flotador doble
7022175Manguera negra de uretano
7002004Manguera azul de uretano
7022156Juego de filtro del lubricante
7017347Elemento del filtro del lubricante (4 x caja)
7022188Conector de salida de fluido
MC685M y MC686M Depósito de Tanque de 3,8 y 7,5 litros
# Ref.Descripción
7002004Manguera azul de uretano
7020446Anillo “O” de Viton para el tapón de llenado
7020425(2) Empaques de neopreno para tubo de acrílico
7020427(2) Sellos de vitón para el tubo de acrílico
7020432Válvula de alivio de presión 2,76 bar (40 psi)
7022195Conector rápido, entrada del tanque
7020422Tubo de acrílico 6,50" x 8,96" de largo (capacidad:
7020438Tubo de acrílico 6,50" x 16,35" (dos galones)
7022188Conector de 1/8 BSPP x 6 mm, salida del tanque
7022175Manguera negra de uretano
7020442Tapón de llenado
7020436Tapón de desagüe de latón niquelado
7020429Juego del interruptor de flotador de acero inox.
7022156Juego de filtro del lubricante
7017347Elemento del filtro del lubricante (4 x caja)
un gálon)
(incluye conector, cables y protectores de
distensión)
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
33www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Resolución de problemas
Controlador MC800Posible Causa y Corección
El regulador de presión
no sostiene la presión
establecida
El lubricante no fluye
hacia la válvula
Las válvulas no abrenLa presión de aire suministrado al controlador deber
El lubricante fluye pero
no es atomizado
La válvula gotea
después del paro de la
pernsa
El suministro de aire está contaminado. Retire la
cubierta del controlador para obtener acceso al
regulador. Remueva el tapón hexagonal de latón, el
resorte y la válvula de retención del regulador. Limpie
la válvula de retención y reinstale la válvula, el resorte
y el tapón.
La presión de aire en el tanque es demasiado baja. La
presión mínima de operación es de 0,83 bar (12 psi).
Es probable que el conector de la manguera no esté
insertado completamente en el conector de salida,
localizado en la parte posterior del controlador.
Asegúrese que la conexión sea la apropiada.
Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
ser de 4,1 bar (60 psi).
Es probable que el casquillo de aire esté obstruido.
Asegúrese que el filtro de aceite del tanque esté
limpio. Remueva el casquillo de aire y limpie el
interior del casquillo y el exterior de la boquilla. Para
Mantenimiento de la válvula atomizadora vea la
página27.
Es probable que la presión del aire de la boquilla
sea demasiado baja. Incremente la presión al nivel
necesario. La presión normal de trabajo debe ser de
0,55–1,03 bar (8–15 psi).
El goteo puede ser causado por un mal asentamiento
de la aguja en la boquilla. Limpie la aguja y la boquilla.
Cambie cualquier parte dañada o desgastada.
Asegúrese que la boquilla esté bien apretada para que
la aguja asiente bien en la boquilla.
34www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Datos técnicos
Diagrama del Flujo del Aire del Controlador, MC800
Regulador, 0–2,07 bar
(0–30 psi)
Válvula piloto
Presión del sistema ON/OFF
Regulador,
0–2,07 bar
(0–30 psi)
Aire para el tanque
Aire de control de la válvula
Auto/Run
Manual/Setup
Aire para la boquilla
Entrada de aire de control desde el solenoide
4,1bar (60psi) minimo
Entrada de aire constante
4,1 bar (60 psi) mínimo)
Diagrama del Flujo del Aire del Controlador, MC800-PV
Regulador, 0–2,07 bar
(0–30 psi)
Presión del sistema
ON/OFF
Válvula piloto
Aire de control de la válvula
Aire para el tanque
Regulador,
0–2,07 bar
(0–30 psi)
Auto/Run
Manual/Setup
Entrada de aire constante
4,1 bar (60 psi) mínimo)
Entrada de aire auxiliar, manguera de 8 mm
Aire para la boquilla, manguera de 8 mm
Entrada de aire de control desde el solenoide
4,1bar (60psi) minimo
35www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Datos técnicos (continuación)
Diagrama del Flujo de Aceite
Controles de Flujo
6
Salidas del
Fluido
Interruptor de
Presión
Entrada del Fluido
36www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Notas
Sistema de Lubricación MicroCoat MC800
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
37www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com;+34 963 132 243
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DE NORDSON EFD
Todos los productos Nordson EFD están cubiertos por una garantía de dos años a partir de
la fecha de compra que establece que están libres de defectos de fabricación o materiales
(donde no están incluidos los datos provocados por uso indebido, abrasión, corrosión,
negligencia, accidente, instalación defectuosa o por la dosificación de materiales
incompatibles con los equipos), siempre y cuando los equipos se instalen y manejen de
conformidad con las instrucciones y las recomendaciones del fabricante.
Nordson EFD procederá a reparar o a sustituir sin coste alguno cualquier componente
defectuoso, tras la devolución autorizada y abonada previamente de la pieza a nuestra
fábrica dentro del periodo de garantía. Las únicas excepciones son esos componentes
sujetos a un desgaste normal y que deben sustituirse de forma periódica, por ejemplo,
diafragmas de válvula, juntas, cabezas de válvula, agujas y boquillas, entre otros.
En ningún caso, la responsabilidad o la obligación de Nordson EFD en virtud de esta
garantía superará el precio de compra del equipo.
Antes de la puesta en servicio, el usuario deberá establecer la idoneidad de este producto
para el fin previsto y el usuario asume todos los riesgos y las responsabilidades que se
deriven de su uso. Nordson EFD no otorga garantía alguna de comerciabilidad o idoneidad
para un fin particular. Nordson EFD declina toda responsabilidad en caso de producirse
daños incidentales o consecuentes.
Esta garantía solo tendrá validez si se utiliza aire libre de aceites, limpio, seco y filtrado,
cuando proceda.
Para ventas y servicio Nordson EFD en más
de 40 países, llame a EFD o visite
www.nordsonefd.com/es.
Mexico / Puerto Rico
800-556-3484; espanol@nordsonefd.com