Nordson Ultimus V User's Guide

Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V
Manual de instrucciones
Los manuales de Nordson EFD también están disponibles en pdf www.nordsonefd.com/es
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V
Ha seleccionado un sistema de dosificación fiable y de alta calidad de Nordson EFD, líder mundial en la dosificación de fluidos. El Dosificador de Alta Precisión Ultimus™ V fue diseñado específicamente para dosificación industrial le proporcionará años de servicio productivo y sin problemas
Este manual lo ayudará a maximizar la utilidad de su Dosificador de Alta Precisión UltimusV.
Dedique unos minutos a familiarizarse con los controles y las prestaciones. Siga nuestros procedimientos de prueba recomendados. Revise la información útil que hemos incluido, la cual se basa en más de 50 años de experiencia en sistemas de dosificación industriales.
La mayoría de las preguntas que se plantea tendrán una respuesta en este manual. No obstante, si necesita ayuda, no dude en ponerse en contacto con EFD o su distribuidor EFD autorizado. Información de contacto detallada incluida en la última página de este documento.
La declaración de intenciones de Nordson EFD
¡Muchas gracias!
Acaba de comprar el mejor equipo de dosificación de precisión del mundo.
Estoy seguro de que desea saber que todos nosotros en Nordson EFD le apreciamos como cliente y que haremos todo lo que esté en nuestra mano para satisfacer todas sus exigencias.
Si, en algún momento, no está totalmente satisfecho con nuestros equipos o con el soporte recibido de nuestro Especialista en aplicaciones de productos de Nordson EFD, póngase en contacto directamente conmigo en el nº 800.556.3484 (EE. UU.), 401.431.7000 (fuera de EE.UU.) o escriba a Tara.Tereso@
nordsonefd.com.
Le garantizo que resolveremos cualquier problema de la mejor manera posible. Muchas gracias de nuevo por elegir Nordson EFD.
Tara
Tara Tereso, Vicepresidente
2 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V

Contenido

Contenido ........................................................................................................................................................................3
Declaración de seguridad de productos de Nordson EFD .............................................................................................4
Peligros de los disolventes de hidrocarburos halogenados ........................................................................................5
Fluidos a alta presión ...................................................................................................................................................5
Personal cualificado.....................................................................................................................................................5
Uso previsto .................................................................................................................................................................6
Normativas y aprobaciones .........................................................................................................................................6
Seguridad personal ......................................................................................................................................................6
Seguridad contra incendios .........................................................................................................................................7
Mantenimiento preventivo ...........................................................................................................................................7
Información de seguridad importante sobre los componentes desechables .............................................................8
Acciones a tomar en caso de funcionamiento anómalo .............................................................................................8
Eliminación ...................................................................................................................................................................8
Especificaciones .............................................................................................................................................................9
UltimusV Funciones ......................................................................................................................................................10
Desempaque del Dosificador ........................................................................................................................................11
Funciones y Controles ...................................................................................................................................................12
Panel Frontal ..............................................................................................................................................................12
Panel Posterior ..........................................................................................................................................................13
Procedimientos de Puebas Iniciales .............................................................................................................................14
Conecte la Corrienter .................................................................................................................................................14
Conecte el Pedal .......................................................................................................................................................14
Conecte la Entrada del Aire .......................................................................................................................................14
Conecte la Salida de Aire ..........................................................................................................................................14
Conecte la Jeringa y la Punta. ...................................................................................................................................14
Preparación del Sistema de Dosificación .....................................................................................................................15
Uso del Modo “Steady” (Constante) para Dosificar un Punto, Línea o Llenar una Cavidad .....................................15
Uso del Modo Temporizado para Hacer Depósitos Repetitivos ...............................................................................16
Uso de la Función de Control del Vacío para Fluidos de Baja Viscosidad ...............................................................16
Llenado de Jeringas ..................................................................................................................................................17
Configuración Inicial ......................................................................................................................................................18
Menú Básico de Operación ...........................................................................................................................................19
Configuración del Reloj de Tiempo Real ...................................................................................................................19
Configuración de la Fecha .........................................................................................................................................19
Configuración de las Unidades de Presión ...............................................................................................................20
Configuración de las Unidades de Vacío...................................................................................................................20
Configuración del Idioma ...........................................................................................................................................20
Procedimientos Generales de Bloqueo del Operador ...............................................................................................21
Crear una Nueva Contraseña ....................................................................................................................................22
Borrar una Contraseña ..............................................................................................................................................22
Pantalla de Opciones de la Alarma ............................................................................................................................22
Pantalla de Opciones de Puertos de Comunicación .................................................................................................24
Control del Contraste ................................................................................................................................................24
Pantalla de Información .............................................................................................................................................24
Configuración de Tiempo de Dosificación, Presión y Vacío .........................................................................................25
Modos de Dosificación ..................................................................................................................................................25
Modo Temporizado ...................................................................................................................................................25
Modo de Instruir /Módulo Instructor ..........................................................................................................................25
Modo Continuo ..........................................................................................................................................................26
Configuración de la Presión.......................................................................................................................................26
Configuración del Vacío .............................................................................................................................................26
Uso del Modo de Incremento Automático ....................................................................................................................27
Modo de Conteo de Dosificación ..............................................................................................................................28
Modo Temporizado ...................................................................................................................................................28
Modo de Secuencia Automática ...............................................................................................................................28
Ejemplos de Configuración de las Celdas de Memoria .............................................................................................29
Números de Referencia .................................................................................................................................................30
Accesorios .....................................................................................................................................................................30
Continúa en la siguiente página
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
3www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V
Contenido (continuación)
Partes de Repuesto .......................................................................................................................................................30
Ultimus V ....................................................................................................................................................................30
Optimeter ...................................................................................................................................................................32
Apéndice A — Descripción de las Terminales del Conector de E/S .............................................................................33
Apéndice B — Protocolo de Conexión Al RS‑232 ........................................................................................................37

Declaración de seguridad de productos de Nordson EFD

ADVERTENCIA
El mensaje de seguridad siguiente tiene un nivel de seguridad de ADVERTENCIA.
Su incumplimiento puede provocar la muerte o lesiones graves.
CHOQUE ELÉCTRICO
Riesgo de choque eléctrico. Desconecte la alimentación de la corriente antes de remover la cubierta y/o desconecte, anule y marque los interruptores antes de dar servicio al equipo eléctrico. Si recibe una descarga eléctrica, aún la más pequeña, apague el equipo inmediatamente. No encienda el equipo nuevamente hasta que el problema haya sido identificado y corregido.
PRECAUCIÓN
Los siguientes mensajes de seguridad tienen el nivel PRECAUCIÓN de peligro.
Su incumplimiento puede causar lesiones menores o moderadas.
LEA EL MANUAL
Lea el manual para garantizar un uso adecuado de este equipo. Siga todas las instrucciones de seguridad. Las advertencias, precauciones e instrucciones que se refieren de manera específica a tareas y equipos se incluyen en la documentación del equipo allí donde corresponda. Asegúrese de que estas instrucciones y el resto de documentos de los equipos se encuentran a disposición de las personas encargadas de manejar y mantener los equipos.
PRESIÓN DE AIRE MÁXIMA
A menos que se indique lo contrario en el manual del producto, la presión máxima de entrada de aire es de 7,0 bar (100psi). La presión de entrada de aire excesiva puede dañar el equipo. La presión de entrada de aire está destinada a ser aplicada a través de un regulador de presión de aire externo con rango de 0 a 7,0 bar (0 a 100psi).
LIBERAR PRESIÓN
Libere la presión hidráulica y neumática antes de abrir, ajustar o hacer mantenimiento a sistemas o componentes presurizados.
QUEMADURAS
¡Superficies calientes! Evite el contacto con las superficies metálicas calientes de los componentes de las válvulas. Si no se puede evitar el contacto, utilice prendas y guantes con protección térmica cuando vaya a trabajar rodeado de equipos sometidos a calentamiento. No evitar el contacto con superficies metálicas calientes puede resultar en lesiones personales.
4 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V
Declaración de seguridad de productos de Nordson EFD (continuación)

Peligros de los disolventes de hidrocarburos halogenados

No utilice disolventes de hidrocarburos halogenados en un sistema presurizado que contenga componentes de aluminio. Bajo presión, estos disolventes pueden reaccionar con el aluminio y explotar, provocando lesiones, la muerte o daños materiales. Los disolventes de hidrocarburos halogenados contienen uno o más de los elementos siguientes. Elemento Símbolo Prefijo Flúor F “Fluoro‑” Cloro Cl “Cloro‑” Bromo Br “Bromo‑” Yodo I “Yodo‑”
Compruebe la Ficha de Datos de Seguridad de su fluido o contacte con su proveedor de fluido para más información. Si debe utilizar disolventes de hidrocarburos halogenados, contacte con su representante de EFD para conocer los componentes de EFD compatibles.

Fluidos a alta presión

Los fluidos a alta presión, salvo que estén contenidos en recipientes de seguridad, resultan extremadamente peligrosos. Libere siempre la presión de los fluidos antes de ajustar o realizar el mantenimiento de los equipos de alta presión. El jetting de un fluido puede ser muy peligroso, provocando lesiones corporales graves, amputaciones o incluso la muerte. La penetración de fluidos a través de la piel puede provocar envenenamiento tóxico.
ADVERTENCIA
Una lesión provocada por un fluido a alta presión puede ser seria. Si sufre una lesión o sospecha que ha sufrido una lesión:
• Acuda a urgencias inmediatamente.
• Informe al médico que sospecha que ha sufrido una lesión por inyección.
• Muestre al médico esta nota.
• Informe al médico acerca del tipo de material que estaba distribuyendo.
Alerta médica — Heridas por pulverización sin aire: Nota para el médico
La inyección a través de la piel es una lesión traumática grave. Es importante intervenir quirúrgicamente la herida lo antes posible. No demore el tratamiento para investigar la toxicidad. La toxicidad resulta preocupante con algunos revestimientos extraños inyectados directamente en el flujo sanguíneo.

Personal cualificado

Los propietarios de los equipos serán los responsables de garantizar que personal cualificado se ha encargado de la instalación de los equipos de EFD y que ese mismo personal se encarga también de su manejo y mantenimiento. Por personal cualificado se entiende trabajadores o subcontratistas formados para realizar las tareas asignadas de manera segura. Están familiarizados con todas las normas y reglas de seguridad relevantes y son físicamente capaces de llevar a cabo las tareas asignadas.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
5www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V
Declaración de seguridad de productos de Nordson EFD (continuación)

Uso previsto

El uso de los equipos EFD para fines distintos de los descritos en la documentación suministrada con dichos equipos podría dar lugar a daños personales o materiales. Algunos ejemplos de usos no previstos del equipo incluyen:
• Uso de materiales incompatibles.
• Llevar a cabo modificaciones no autorizadas.
• Retirar o eludir protecciones o bloqueos de seguridad.
• Usar piezas dañadas o incompatibles.
• Usar equipos auxiliares no aprobados.
• Equipos operativos que superen las potencias nominales máximas.
• Equipos operativos en una atmósfera explosiva.

Normativas y aprobaciones

Asegúrese de que todos los equipos tienen la potencia adecuada y cuentan con la aprobación pertinente para el entorno en el que se va a utilizar. Cualquier aprobación obtenida por los equipos de Nordson EFD quedará sin validez en caso de no seguirse las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Si el ordenador se utiliza de una manera no especificada por Nordson EFD, la protección ofrecida por el equipo podrá perder eficacia.

Seguridad personal

Para evitar lesiones, siga estas instrucciones:
• No maneje ni realice el mantenimiento del equipo si no cuenta con la cualificación adecuada.
• No maneje el equipo si las protecciones de seguridad, las puertas y las cubiertas no se encuentran en buen estado y los bloqueos automáticos no funcionan correctamente. No eluda ni desarme los dispositivos de seguridad.
• Manténgase alejado de un equipo en movimiento. Antes de proceder al ajuste o al mantenimiento de un equipo en movimiento, desconecte la alimentación y espere hasta que el equipo se detenga por completo. Bloquee la alimentación y asegure el equipo para evitar movimientos inesperados.
• Asegúrese de que las zonas de pulverización y otras zonas de trabajo reciben una ventilación adecuada.
• Al utilizar una jeringa, mantenga siempre el extremo de dosificación de la punta orientado hacia la zona de trabajo y alejado del cuerpo o el rostro. Guarde las jeringas con la punta orientada hacia abajo cuando no se vayan a utilizar.
• Cuando se utiliza una jeringa, siempre mantenga el extremo de dispensación de la punta apuntando hacia el trabajo y lejos del cuerpo o la cara. Deje las jeringas con la punta hacia abajo cuando no están en uso.
• Lea las Fichas De Seguridad (FDS) de todos los fluidos utilizados. Siga las instrucciones del fabricante para un manejo seguro y el uso de fluidos y Equipos de Protección Industrial para el uso recomendado.
• Sea consciente de los peligros menos obvios en el lugar de trabajo, que a menudo no pueden ser eliminados por completo, tales como superficies calientes, bordes afilados, circuitos eléctricos energizados, y piezas móviles que no pueden estar cerrados o protegidos por razones prácticas de otro modo.
• Debe conocer dónde se encuentran los botones de parada de emergencia, las válvulas de desconexión y los extintores de incendios.
• Use protección para los oídos para proteger contra la pérdida de audición que puede ser causada por la exposición al ruido de la aspiradora de vacío de escape durante largos períodos de tiempo.
6 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V
Declaración de seguridad de productos de Nordson EFD (continuación)

Seguridad contra incendios

Para evitar incendios o explosiones, siga estas instrucciones:
• Apague todos los equipos al momento en caso de advertir chispas estáticas o la formación de arco. No reinicie los equipos hasta que la causa se haya identificado y corregido.
• No fume, suelde, triture ni utilice llamas desnudas donde se utilicen o almacenen materiales inflamables.
• No caliente materiales por encima de las temperaturas recomendadas por el fabricante. Asegúrese de que los dispositivos de limitación y supervisión funcionen correctamente.
• Asegure una ventilación adecuada para evitar concentraciones peligrosas de partículas volátiles o vapores. Consulte los códigos locales o las FDS para más directrices.
• No desconecte circuitos eléctricos activos cuando trabaje con materiales inflamables. Antes de nada, desconecte la alimentación en un conmutador de desconexión para evitar la formación de chispas.
• Debe conocer dónde se encuentran los botones de parada de emergencia, las válvulas de desconexión y los extintores de incendios.

Mantenimiento preventivo

A fin de garantizar un funcionamiento libre de problemas de este producto, Nordson EFD recomienda una serie de sencillas comprobaciones de mantenimiento preventivo
• Inspeccione periódicamente el correcto ajuste en las conexiones entre mangueras y accesorios. Ajuste en caso necesario.
• Compruebe las mangueras para detectar contaminación o grietas. Cambie las mangueras en caso necesario.
• Compruebe todas las conexiones de cableado para detectar holguras. Apriete en caso necesario.
• Limpieza: Si un panel frontal necesita una limpieza, utilice un paño humedecido suave y limpio y un jabón neutro. NO USE disolventes agresivos (acetona, butanona, tetrahidrofurano, etc.) pues podrían provocar daños al material del panel frontal.
• Mantenimiento: Suministre solo aire limpio y seco al aparato. El equipo no necesita ningún otro mantenimiento regular.
• Prueba: Compruebe el funcionamiento de las diferentes funciones y el rendimiento del equipo utilizando los apartados correspondientes de este manual. Devuelva aparatos defectuosos a Nordson EFD para su sustitución.
• Utilice solo piezas de repuesto diseñadas para su uso con el equipo original. Póngase en contacto con un representante de EFD para más información y asesoramiento.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
7www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V
Declaración de seguridad de productos de Nordson EFD (continuación)

Información de seguridad importante sobre los componentes desechables

Todos los componentes desechables de Nordson EFD, como jeringas, cartuchos, pistones, tapones de salida, tapones de entrada y puntas dosificadoras se han fabricado con precisión para un uso único. Intentar limpiar y reutilizar estos componentes comprometerá la precisión de la dosificación y podría incrementar el riesgo de lesiones personales.
Utilice siempre equipos y prendas de protección adecuados a su aplicación de dosificación y respete las directrices siguientes:
• No caliente los jeringas o los cartuchos a una temperatura superior a 38° C (100° F).
• Elimine los componentes de acuerdo con las normativas locales tras el uso único.
• No limpie los componentes con disolventes agresivos (acetona, butanona, tetrahidrofurano, etc.).
• Limpie los portacartuchos y cargadores de tambor solo con detergentes neutros.
• Para evitar el desperdicio de fluido, use pistones Nordson EFD SmoothFlow™.

Acciones a tomar en caso de funcionamiento anómalo

Si un sistema o cualquier equipo de un sistema presenta un funcionamiento anómalo, desconecte el sistema al momento y lleve a cabo los pasos siguientes:
1. Desconecte y bloquee la alimentación eléctrica del sistema. Si utiliza válvulas de desconexión neumática e hidráulica, cierre y alivie la presión.
2. Para los dosificadores neumáticos Nordson EFD, retire la jeringa del adaptador. Para los dosificadores electromecánicos Nordson EFD, desenrosque lentamente el soporte de la jeringa y retire la jeringa del accionador.
3. Identifique la razón del funcionamiento anómalo y proceda a corregirla antes de reiniciar el sistema.

Eliminación

La eliminación de los equipos y los materiales empleados en el funcionamiento y el mantenimiento debe realizarse de acuerdo con los códigos locales.
8 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V

Especificaciones

NOTA: Las especificaciones y detalles técnicos están sujetos a cambios sin previo aviso.
Art. Especificacion
Medidas de la caja 22,5 Peso 3,4 kg (7,7 lb) Entrada de CA (a fuente de poder) 100–240 VCA (±10%), 50/60 Hz, 0,5 A Salida de Voltaje (de la fuente de
poder) Voltaje interno 24 VCD Velocidad de ciclo Excede los 600 ciclos por minuto Rango de tiempo 0,0000–9,9999 s Pedal Voltaje: 24 VCD
Circuitos de retroalimentación de final de ciclo
Inicio del ciclo Pedal de pie, interruptor de dedo o señal 5–24 VCD Presión del aire de entrada 7,0 bar (100 psi) máximo Salida de aire 0–7,0 bar (0–100 psi) Condiciones de Funcionamiento
Ambiente
Clasificación del Producto Instalación: Categoría II
Aprobaciones CE, TÜV, RoHS, WEEE, RoHS de China
W x 9,50H x 19,9D cm (8,86W x 3,74H x 7,85D")
24 VCD, 1,66 A máximo
Corriente: 20 mA 5–24 VCD, máximo 100 mA
Temperatura: 5°C a 50°C (41°F a 122°F) Humedad: 85% HR a 30°C no condensados Altura por encima del nivel del mar: 2.000 m máximo (6.562 pies)
Polución: Grado 2
RoHS标准相关声明标准相关声明 (Declaración RoHS China sobre materiales peligrosos)
产品名称
Nombre de pieza
有害物质及元素
Sustancias y elementos peligrosos o tóxicos
Plomo
(Pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio
(Cd)
价铬
Cromo hexavalente (Cr6)
多溴联苯
Bifenilo polibrominado (PBB)
多溴联苯醚
Eter de difenilo polibrominado (PBDE)
外部接口
Conectores eléctricos externos
O: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准低于SJ/T11363-2006 限定要求。
Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para este componente, de acuerdo con EIP-A, EIP-B y EIP-C, se encuentra por debajo del límite establecido en SJ/T11363-2006.
X: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准高于SJ/T11363-2006 限定要求.
Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para este componente, de acuerdo con EIP-A, EIP-B y EIP-C, se encuentra por encima del límite establecido en SJ/T11363-2006.
X 0 0 0 0 0
Directiva WEEE
Este equipo se rige por la Directiva WEEE de la Unión Europea (2012/19/EC). Consulte www.nordsonefd.
com/WEEE más información acerca de cómo eliminar correctamente este equipo.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
9www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V
UltimusV Funciones
• Cambio/Ajuste del Tiempo, Presión y Vacío de la dosificación operado
electrónicamente
• Tiempo, Presión y Vacío de la dosificación mostrado simultáneamente
• Modo de Autoincremento para el ajuste de parámetros de dosificación después
de un cierto número de disparos o un específico lapso de tiempo.
• Modo de Secuencia Automática permite que los patrones de depósitos sean
repetidos automáticamente
• 400 celdas individuales de memoria
• Navegue o seleccione celdas por medio del tablero del panel frontal o un
control externo de PC/PLC
• Conmutación entre modos Continuo, Temporizado e Instrucción
• Botón de Ciclo Manual en el panel frontal
• Módulo instructor
• Bloqueo del operario en multiniveles
• Indicadores de Alarma
• Circuito de Retroalimentación del Final de Ciclo
• Entrada de datos por medio de un tablero con botones de 0–9
• El brillo del display LCD puede ser controlado por el operario
• Navegación fácil por medio de flechas Arriba/Abajo
• Interfase de PC Externo para entrada de datos
• Display de contador de ciclo
• Interfase RS‑232 compatible con el protocolo estándar RS‑232
• Protegido contra ESD por medio de una conexión externa a tierra
• Régimen de regulación de aire de 0–7,0 bar (0–100 psi); régimen de regulación
del vacío de 0–18 H2O
• Fuente de poder universal interna
• Conexiones D‑sub de E/S (15 terminales) y de comunicación (9 terminales)
• Señal de la alarma de Entrada/Salida
10 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V

Desempaque del Dosificador

Desempaque el contenido del paquete y colóquelo encima de un banco de trabajo limpio.
5
8
14
9
10
Las siguientes partes deben estar incluidas con su dosificador UltimusV:
Manguera de Uretano Azul de 6 mm D/E
1.
Conector D‑Sub de 15 Terminales, Macho
2.
Conector D‑Sub de 15 Terminales, Hembra
3.
Adaptador del Soporte para la Manguera
4.
Filtro Regulador
5.
Cable Tomacorriente, Enchufe Americano
6.
Ensamble de Interruptor de Pedal
7.
Manga para Soporte de Jeringa
8.
Soporte de Jeringa
9.
Soporte Ergonómico de Jeringa
10.
Arandela de Posicionamiento de Manguera
11.
Conexión — 1/4" NPT x 6 mm DE
12.
Llave Hexagonal de 4 mm
13.
Tornillo — M6 x 25 mm, Bh, Negro
14.
6
13
4
11
12
1
7
3
2
(No Mostrados) Literatura — Poster de Componentes Optimum Hoja para Prueba de Puntos Caja con 50 tapones para punta
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
11www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V

Funciones y Controles

RS‑232 Conector
Interruptor de Alimentación
LCD Display
Teclas de
Funciones
Botón de ciclo
Conector Rápido de Salida de Aire
Clavija ESD
Teclado
Numérico
Teclas de Navegación
Teclas de
Ajuste Fácil
Tecla de
Entrada

Panel Frontal

Interruptor de Alimentación: Prende y apaga el dosificador UltimusV.
Conector RS‑232: Permite la modificación de todos los parámetros de dosificación desde un PC o PLC
remoto.
Display LCD: Muestra información y estado del sistema, así como la última función seleccionada.
Teclas de Funciones: Se utilizan para seleccionar las funciones mostradas al calce del display LCD,
ubicados arriba de los botones individuales de funciones. La función de cada botón depende de la información mostrada en la pantalla y/o del modo.
Botón de Ciclo: Inicia el ciclo de la dosificación.
Conector Rápido de Salida de Aire: Conexión al adaptador de jeringas / Optimeter™.
Clavija ESD: Una clavija de 0,166" estándar tipo banana permite que el usuario conecte a tierra equipo
sensible a ESD.
Teclado Numérico: Permite el ingreso de datos.
Teclas de Navegación: Teclas 2, 4, 6 y 8 en forma de flecha, ubicadas en el teclado numérico, pueden
usarse para mover el cursor, así como para la entrada de datos.
Teclas de Ajuste Fácil: Para ajustar el tiempo de dosificación o la ubicación de las celdas de memoria.
Tecla de Entrada:
12 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Confirma la selección realizada o datos insertados.
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V
Funciones y Controles (continuación)

Panel Posterior

Entrada de Aire: Entrada principal de aire filtrado.
Conexión rápida de 6 mm para conectar el suministro principal de aire. Presión mínima requerida por encima de la presión de dosificación deseada: 1 bar (15psi); máxima: 7,0 bar (100psi).
Escape: Puerto de escape para el aire y vacío de la jeringa. El aire de salida de la jeringa escapa por este puerto al final de cada ciclo de dosificación. Así mismo, el aire consumido por el generador de vacío escapa por este puerto. El conector rápido permite conectar la manguera para obtener una descarga remota.
Conexión para el Pedal/Interruptor Dactilar: Conexión a un dispositivo de activación del dosificador. Esta conexión proporciona un cierre momentáneo de los contactos del circuito del dispositivo de conmutación. EFD recomienda firmemente el uso del pedal e interruptor dactilar fabricados por EFD, los cuales están diseñados específicamente para esta aplicación.
Conector RS‑232: (Estilo DB‑9, Macho) El puerto frontal y el posterior del RS‑232 no pueden ser habilitados al mismo tiempo. La selección del puerto RS‑232 se efectúa en la pantalla LCD “Communication” (Comunicación).
Toda comunicación al puerto RS‑232 deshabilitado será ignorada por el dosificador. El protocolo RS‑232 está explicado en detalle en el Apéndice B.
Conector de E/S (Entrada/Salida), (I/O por siglas en inglés): (DB‑15 Tipo Hembra) Utilizado para conectar a cualquier entrada o salida. Para información detallada sobre las terminales refiérase al Apéndice A.
Entrada de Alimentación de CA: Para conectar el dosificador a la fuente de alimentación local.
Conector del Pedal/ Interruptor Dactilar
Conector
RS‑232
Conector de E/S
Entrada/Salida
Entrada
de Aire
Escape
Conector de Entrada de
Alimentación CA
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
13www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V

Procedimientos de Puebas Iniciales

Conecte la Corrienter

1. Conecte el cable tomacorriente a la parte posterior del dosificador.
2. Enchufe el cable tomacorriente a la fuente de alimentación local.
3. Ponga el interruptor de corriente, ubicado en el panel frontal, en la
posición “On”.

Conecte el Pedal

El UltimusV puede operarse utilizando el pedal incluido, o por medio de un dispositivo externo conectado al RS‑232.
1. Enchufe el pedal al conector ubicado en la parte posterior del
dosificador.
2. El UltimusV también puede ser operado con el uso de un interruptor
dactilar opcional o una pulsación de 5 a 24 VCD.

Conecte la Entrada del Aire

NOTA: Para cumplir con los requisitos de la garantía, el aire de la planta
debe ser limpio, seco y filtrado. Para asegurar la calidad del aire instale el filtro regulador de 5 micrones, incluido con el UltimusV.
1. Enchufe un extremo de la manguera de entrada de aire al conector
correspondiente ubicado en el panel posterior del dosificador.
2. Conecte el otro extremo de la manguera de entrada de aire al filtro
regulador incluido con el dosificador UltimusV. NOTA: La entrada de aire debe ser ajustada a por lo menos 15psi
(1,0 bar) — ó más — por encima de la presión de dosificación, hasta un máximo de 100psi (7,0 bar).

Conecte la Salida de Aire

Enchufe el conector del ensamble adaptador/Optimeter EFD al conector ubicado en el panel frontal del dosificador UltimusV y gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para asegurarlo.

Conecte la Jeringa y la Punta.

1. Conecte la jeringa EFD llena con fluido al ensamble adaptador/
Optimeter.
2. Reemplace el tapón de salida con la punta dosificadora EFD apropiada.
14 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V

Preparación del Sistema de Dosificación

El tamaño del depósito es controlado por el tiempo, presión y tamaño de la punta.
Por favor siga estas instrucciones para probar cada función. Utilice la útil hoja de Puntos Estándar incluidas en su kit de dosificación.

Uso del Modo “Steady” (Constante) para Dosificar un Punto, Línea o Llenar una Cavidad

1. Inicie con la presión ajustada a cero.
2. Coloque la jeringa sobre una hoja de papel o superficie de prueba.
3. Coloque la unidad en modo “Steady” (Constante).
4. Abra el broche de seguridad. Oprima y sostenga el pedal durante el resto de la
configuración
5. Mientras mantiene la punta descansando sobre la hoja de papel (superficie de
prueba), utilizando el teclado, incremente la presión de a 0,069–0,138 bar (1–2psi) hasta obtener el régimen deseado de flujo del fluido.
NOTA: Siempre utilice la presión más baja posible y el tamaño mayor posible de punta. La combinación de la salida de presión más baja posible + el tamaño mayor posible de la punta + la duración de la dosificación más prolongada posible = depósitos más consistentes y precisos.
6. Suelte el pedal.
7. Dosifique varias veces, haciendo ajustes pequeños a la presión de acuerdo a sus
necesidades.
Recuerde — siempre haga contacto con la superficie manteniendo el ángulo ilustrado. Una vez que la punta está en posición oprima el pedal. Suéltelo y retire la punta levantándola en un ángulo de 90°.
Angulo correcto para depósitos consistentes.
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
15www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V

Uso del Modo Temporizado para Hacer Depósitos Repetitivos

1. Para purgar el aire de la punta dosificadora y llenarla de fluido vea la sección anterior.
2. Ponga la unidad en modo “TIMED” (Temporizado).
3. Fije el tiempo de dosificación. El tiempo de dosificación o su duración pueden ser ajustados de dos
maneras:
• Utilizando las flechas “Up/Down” (Arriba/Abajo). Vea la sección “Funciones y Controles”.
• Utilizando el botón “Program/Teach” (Programar/Instruir). Vea la sección “Funciones y Controles”.
4. Oprima el pedal/ interruptor dactilar para iniciar el ciclo de dosificación. El dosificador dosificará
ahora continuamente por el tiempo preestablecido. Una vez agotado este tiempo, la dosificación cesará y el dosificador esperará otra señal de arranque proveniente del pedal/interruptor dactilar o una señal proveniente de controlador principal.
NOTA: El pedal/interruptor dactilar solo debe que ser oprimido solo por un momento. Si el pedal/interruptor dactilar o señal de cierre de contacto de E/S es iniciado en cualquier instante
durante el ciclo de dosificación, el dosificador abortará inmediatamente la dosificación. Esta es una función de seguridad para prevenir dosificaciones accidentales.

Uso de la Función de Control del Vacío para Fluidos de Baja Viscosidad

La función de Control del Vacío permite la dosificación de fluidos de baja viscosidad en forma consistente, sin goteos entre los ciclos. El vacío contrarresta la presión existente sobre el fluido en la jeringa lo cual previene el goteo.
1. Asegúrese de haber acoplado la jeringa EFD llena con el fluido a
dosificar y que la presión de aire esté ajustada completamente a cero. EFD recomienda usar el pistón “Blue LV Barrier” (Barrera LV Azul) para materiales acuosos de baja viscosidad.
Barrera LV
Bolsa de aire
½ llenado máximo
2. Asegúrese que el broche de seguridad del adaptador de jeringas
esté cerrado.
3. Remueva el tapón de jeringa y reemplácelo con la punta
dosificadora EFD apropiada.
4. Ajuste la presión a 0,1 bar (2psi).
5. Superficie de prueba, abra al broche de seguridad localizado en la
manguera del ensamble adaptador/Opimeter.
6. Ponga el dosificador en modo “Steady” (Continuo) Oprima y sostenga el pedal hasta que una gota
empiece a formarse al final de la punta.
7. Suelte el pedal. En este momento el fluido seguirá saliendo de la punta.
8. Usando el teclado incremente el vacío en 0,5 a 1,0 pulgadas de agua, hasta que el tamaño del
depósito se estabilice sin seguir creciendo. NOTA: No incremente el vacío por demás (el depósito es succionado hacia adentro de la punta o
se forman burbujas en la jeringa). Un vacío excesivo causará depósitos inconsistentes.
9. Levante la punta de la superficie de prueba, límpiela y repita la prueba oprimiendo el pedal
momentáneamente. El tamaño del depósito deberá permanecer igual, sin incrementar o disminuir. Si así fuese, repita los puntos 4–8 para un ajuste fino de control del vacío.
10. Una vez que el vacío está ajustado adecuadamente, incremente la presión de aire hasta lograr la
configuración de producción deseada, antes de iniciar el proceso de dosificación.
16 www.nordsonefd.com/es Latin America: espanol@nordsonefd.com; 800-556-3484 España: iberica@nordsonefd.com; +34 963 132 243
Contamos con una red mundial de ventas y servicio para los sistemas dosificadores de Nordson EFD.
Loading...
+ 36 hidden pages