Nordson TC100 User Manual

ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
Manuel Utilisateur
Les manuels Nordson EFD sont également disponibles en format PDF sur www.nordsonefd.com/fr
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
Vous avez choisi un système de dosage fiable et haut de gamme Nordson EFD, leader mondial dans la technologie du dosage de fluides. Le système de maintien en température est conçu spécialement pour le dosage industriel, et pour assurer des années de service productif et sans souci.
Ce manuel utilisateur vous aidera à tirer parti de toutes les possibilités d’utilisation de votre contrôleur de température ainsi que de votre dispositif de chauffe de seringue.
Prenez le temps de le lire afin de vous familiariser avec les commandes et les fonctions de votre appareil. Suivez ensuite les procédures d’essais. Les informations contenues dans ce guide vous seront très utiles car elles sont fondées sur une expérience de plus de 50 ans dans le domaine du dosage industriel.
Ce manuel permettra de répondre à la plupart de vos questions. Si vous avez besoin d’une assistance, n’hésitez pas à contacter notre équipe technique. Vous trouverez les coordonnées précises à la dernière page de ce document.
L’engagement de Nordson EFD
Merci !
Vous venez de faire l’acquisition de l’un des meilleurs systèmes de dosage de précision du marché. Sachez que notre objectif au sein de Nordson EFD est de faire tout notre possible pour que vous soyez un client satisfait.
Si à n’importe quel moment vous n’êtes pas satisfait de nos appareils ou de l’assistance fournie par nos spécialistes du dosage de votre région, veuillez me contacter personnellement au 00 1.401.431.7000 ou
Tara.Tereso@nordsonefd.com.
Je vous garantis que nous vous proposerons une solution répondant à vos attentes.
Merci encore d’avoir choisi Nordson EFD.
Tara
Tara Tereso, Vice-présidente
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température

Sommaire

Sommaire ........................................................................................................................................................................3
Introduction .....................................................................................................................................................................4
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD ..........................................................................................5
Dangers des solvants halogénés .................................................................................................................................6
Fluides sous haute-pression ........................................................................................................................................6
Personnel qualifié ........................................................................................................................................................6
Utilisation prévue .........................................................................................................................................................7
Réglementations et Autorisations ................................................................................................................................7
Sécurité du Personnel..................................................................................................................................................7
Sécurité contre l’incendie ............................................................................................................................................8
Maintenance préventive ...............................................................................................................................................8
Importantes informations relatives à la sécurité des consommables ..........................................................................9
Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement ......................................................................................................9
Destruction ..................................................................................................................................................................9
Consignes de sécurité spécifiques à l’équipement .....................................................................................................9
Caractéristiques Techniques .........................................................................................................................................10
Contrôleur de température ProcessMate TC100 ......................................................................................................10
Dispositif de chauffe de la seringue...........................................................................................................................10
Caractéristiques de Fonctionnement ............................................................................................................................11
Contrôleur de température ProcessMate TC100 ......................................................................................................11
Dispositif de chauffe de la seringue...........................................................................................................................12
Installation .....................................................................................................................................................................13
Déballage des éléments du système .........................................................................................................................13
Mise en place du dispositif de chauffe et de la seringue Unity HiTemp ...................................................................14
Installation du contrôleur ProcessMate TC100 .........................................................................................................15
Configuration-type d’un système de dosage automatisé .........................................................................................16
Réglage .........................................................................................................................................................................17
Fonctionnement ............................................................................................................................................................18
Démarrage .................................................................................................................................................................18
Arrêt ...........................................................................................................................................................................18
Références ....................................................................................................................................................................19
Contrôleur de Température ProcessMate TC100 et Dispositif de Chauffe de la Seringue .......................................19
Seringues Unity HiTemp ............................................................................................................................................19
Piston Néoprène ........................................................................................................................................................19
Pièces détachées ..........................................................................................................................................................19
Dysfonctionnement .......................................................................................................................................................19
3www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température

Introduction

Ce manuel fournit des informations sur l’installation, le fonctionnement, l’entretien et les pièces du contrôleur de température ProcessMate TC100 ainsi que du dispositif de chauffe de la seringue.
Le manchon de seringue s’enroule autour de la seringue Unity™ HiTemp™ pour chauffer l’alimentation en fluide. Ce dispositif peut être utilisé pour une seringue Unity HiTemp installée sur tout robot de dosage ou pour une seringue fixée sur un support ou un dispositif similaire.
Le contrôleur de température ProcessMate TC100 permet un contrôle et une surveillance précis de la température du dispositif de chauffe de la seringue.
Le système s’intègre parfaitement aux doseurs de fluide Nordson EFD, qui actionnent le cycle de dépose.
Utilisation prévue
• Le dispositif de chauffe TC100 est spécialement conçu pour
les seringues Unity HiTemp. Utiliser uniquement les seringues
Unity HiTemp avec le système ProcessMate TC100.
• Utiliser uniquement des pistons en néoprène.
• Utiliser uniquement des bouchons pour températures élevées
pour fermer les seringues lors du remplissage.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD
AVERTISSEMENT
Le message de sécurité ci-dessous présente un niveau d’alerte AVERTISSEMENT. Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès ou des blessures graves.
CHOC ÉLECTRIQUE
Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant d’enlever le couvercle et/ ou déconnecter, verrouiller, et repérer les interrupteurs avant d’effectuer l’entretien des éléments électriques. Au moindre choc électrique, éteindre immédiatement l’appareil. Ne pas rallumer l’appareil si le problème n’a pas été identifié et réparé.
ATTENTION
Les messages de sécurité ci-dessous présentent un niveau d’alerte de MISE EN GARDE.
Le non-respect de ces consignes peut occasionner des blessures légères ou mineures.
LIRE LE MANUEL
Veuillez lire attentivement ce manuel pour une utilisation correcte de cet appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité. Les diverses documentations relatives aux équipements vous fournissent des avertissements, mises en garde et consignes spécifiques concernant les opérations et les équipements. Assurez-vous que les personnes qui utilisent ou qui s’occupent de l’entretien de l’équipement ont accès à toutes ces consignes ainsi qu’à toutes les autres documentations relatives à l’équipement.
PRESSION DE FLUIDE MAXIMALE
Sauf indication contraire notée dans le manuel de l’équipement, la pression maximale d’arrivée d’air est de 7 bars (100 psi). Une pression d’arrivée d’air excessive peut endommager l’équipement. La pression d’arrivée d’air est destinée à être appliquée par l’intermédiaire d’un régulateur de pression d’air externe 0–7 bars (0–100 psi).
RELÂCHER LA PRESSION
Relâcher la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer l’ouverture, le réglage ou l’entretien des systèmes pressurisés ou des composants.
BRÛLURES
Surfaces chaudes ! Evitez tout contact avec les surfaces métalliques chaudes des composants de la valve. S’il est impossible d’éviter le contact, portez des gants et des vêtements de protection contre la chaleur lorsque vous travaillez autour d’équipement chauffé. Ne pas éviter le contact avec les surfaces métalliques chaudes peut entraîner des blessures graves.
5www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD (suite)

Dangers des solvants halogénés

Ne pas utiliser de solvants halogénés dans un système pressurisé contenant des composants en aluminium. Sous pression, ces solvants peuvent réagir avec l’aluminium et exploser, entraînant des dommages corporels, le décès ou des dommages matériels. Les solvants halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments chimiques suivants :
Elément chimique Symbole Préfixe Fluor F «Fluoro-» Chlore Cl «Chloro-» Brome Br «Bromo-» Iode I «Iodo-»
Pour de plus amples renseignements, se référer à la fiche de données de sécurité du produit ou contacter le fournisseur. Contacter notre équipe technique pour la compatibilité des consommables NordsonEFD avec les solvants halogénés.

Fluides sous haute-pression

Les fluides sous haute-pression, à moins d’être confinés en toute sécurité, sont extrêmement dangereux. Nous vous recommandons de toujours réduire la pression des fluides avant d’effectuer le réglage ou l’entretien d’équipements sous haute pression. Un jet de fluide sous haute pression peut couper comme un couteau et entraîner des blessures corporelles sérieuses, l’amputation ou le décès. Des fluides pénétrant la peau peuvent également causer un empoisonnement.
AVERTISSEMENT
Toute blessure provenant d’un liquide sous haute pression peut être très sérieuse. Si vous vous êtes blessé ou pensez l’être :
• Rendez-vous immédiatement au service des urgences.
• Dites au médecin que vous avez eu un accident d’injection.
• Montrez cette note au médecin.
• Indiquez-lui le type de produit que vous étiez en train de doser.
Avis médical – Blessures causées par la pulvérisation sans air : Note au médecin
L’injection dans la peau est une lésion traumatique sérieuse. Il est important d’employer la chirurgie dès que possible. Ne retardez pas les soins pour la recherche de la toxicité. La toxicité est une préoccupation lorsque des revêtements exotiques ont été injectés directement dans le sang.

Personnel qualifié

Il revient aux propriétaires des équipements de s’assurer que les équipements NordsonEFD sont installés, utilisés et réparés par du personnel qualifié. Par personnel qualifié, nous entendons les employés ou sous-traitants qui ont été formés pour accomplir en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont au fait de tous les règlements et règles de sécurité et sont physiquement capables d’accomplir leurs missions.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD (suite)

Utilisation prévue

L’utilisation des équipements NordsonEFD pour des fins autres que celles décrites dans la documentation livrée avec les équipements peut engendrer des accidents corporels et des dommages aux équipements. Parmi les mauvaises utilisations de l’équipement, on trouve les exemples suivants :
• Utilisation de matériels incompatibles.
• Modifications non autorisées.
• Enlever ou se passer des dispositifs de sécurité ou du verrouillage des commandes.
• Utiliser des pièces incompatibles ou défectueuses
• Utiliser un appareillage secondaire non agréé.
• Faire fonctionner l’équipement au-delà de sa limite absolue de fonctionnement.
• Faire fonctionner l’équipement dans une atmosphère explosible.

Réglementations et Autorisations

S’assurer que tous les équipements possèdent les caractéristiques nominales requises et sont approuvés pour l’environnement dans lequel ils sont utilisés. Toute approbation obtenue pour les équipements NordsonEFD sera annulée en cas de non-respect des instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien. Si le contrôleur est utilisé d’une manière non spécifiée par NordsonEFD, la protection assurée par l’équipement risque d’être compromise.

Sécurité du Personnel

Afin d’éviter tout accident, veuillez respecter les consignes suivantes :
• Ne pas faire fonctionner ou assurer l’entretien de l’équipement si on n’y est pas habilité.
• Ne faire fonctionner l’équipement que si les dispositifs de sécurité, les portes ou les couvercles sont intacts et que les verrouillages automatiques fonctionnent correctement. Ne pas court-circuiter ou désactiver les dispositifs de sécurité.
• Rester éloigné du matériel mobile. Avant d’effectuer le réglage ou l’entretien du matériel mobile, couper l’alimentation électrique et attendre que l’équipement se soit arrêté complètement. Sécuriser l’accès à l’équipement et à l’alimentation électrique afin de prévenir tout mouvement soudain.
• S’assurer que les zones de pulvérisation ainsi que les autres zones de travail sont correctement ventilées.
• Lorsqu’une seringue est utilisée, garder toujours le bout de l’aiguille de dépose pointé vers la zone de travail et éloigné du visage et du corps. Stocker les seringues avec l’aiguille pointée vers le bas lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
• Obtenir et lire la fiche de sécurité (FDS) pour tous les produits utilisés. Suivre les instructions du fabricant pour la manipulation et l’utilisation en toute sécurité des produits ainsi que l’usage des équipements de protection individuelle recommandés.
• Être conscient des dangers moins évidents propres au milieu du travail qui souvent ne peuvent pas être complètement éliminés, tels que les surfaces brûlantes, les arêtes coupantes, les circuits électriques sous tension, et les pièces mobiles qui ne peuvent pas être entourées ou protégées pour des raisons pratiques.
• Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.
• Porter des protections auditives pour se protéger des bruits causés par l’échappement rapide en sortie du contrôleur en cas d’exposition prolongée.
7www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD (suite)

Sécurité contre l’incendie

Afin d’éviter tout incendie ou explosion, respecter les consignes suivantes :
• Eteindre immédiatement tous les équipements en cas de projection d’étincelles statiques ou d’apparition d’arcs électriques. Ne pas rallumer les équipements si la source de ces manifestations n’a pas été identifiée et réparée.
• Ne pas fumer, souder, meuler ou utiliser de flammes nues dans les lieux où sont utilisés ou entreposés des matières inflammables.
• Ne pas chauffer des matériaux au-delà des températures recommandées par le fabricant. S’assurer que les contrôleurs et les limiteurs de chaleur fonctionnent correctement.
• Disposer d’une ventilation appropriée afin d’éviter des concentrations dangereuses de particules volatiles ou de vapeurs. Pour des conseils, se référer aux codes locaux ou aux fiches toxicologiques des matériaux.
• Ne pas déconnecter des circuits électriques sous tension lorsque l’on travaille avec des matières inflammables. Afin d’éviter la formation d’étincelles, couper d’abord l’alimentation électrique en actionnant un sectionneur.
• Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.

Maintenance préventive

Afin de maintenir un fonctionnement continu et sans souci de cet équipement, NordsonEFD recommande quelques vérifications d’entretien préventif suivantes :
• Contrôler périodiquement les raccords des tuyaux. Ajuster si nécessaire.
• Vérifier les tuyaux pour déceler des fissures ou une contamination. Remplacer les tuyaux si nécessaire.
• Vérifier toutes les connexions câblées pour déceler tout desserrement. Resserrer si nécessaire.
• Nettoyage : Si un panneau avant nécessite un nettoyage, utiliser un chiffon propre, légèrement humidifié avec un détergent doux. NE PAS UTILISER de solvants puissants (acétone, MEK, etc.) car ils risquent d’endommager le matériau du panneau avant.
• Maintenance : Utiliser uniquement de l’air sec et propre. L’équipement n’a besoin d’aucune autre maintenance régulière.
• Vérification : Vérifier les fonctionnalités et le fonctionnement de l’équipement à l’aide des sections pertinentes de ce manuel. Retourner les appareils défaillants ou défectueux à NordsonEFD pour un remplacement.
• N’utiliser que des pièces détachées d’origine.
• Pour se procurer les pièces et pour de plus amples renseignements, contacter notre équipe technique.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD (suite)

Importantes informations relatives à la sécurité des consommables

Tous les consommables NordsonEFD, y compris les seringues, les cartouches, les pistons, les bouchons et les aiguilles, sont conçus avec précision pour une utilisation unique. Tenter de nettoyer et de réutiliser les consommables ne fera que compromettre la précision des déposes et peut accroître le risque de blessures corporelles.
Portez toujours des équipements de protection appropriés ainsi que des vêtements adaptés à vos opérations de dosage et respectez les consignes suivantes :
• Ne pas chauffer les seringues ni les cartouches à une température supérieure à 38° C.
• Se conformer aux réglementations locales pour la destruction des consommables après usage.
• Ne pas nettoyer les consommables avec des solvants forts (ex. MEK, acétone, THF).
• Nettoyer les systèmes de porte-cartouches et les systèmes de remplissage avec uniquement des détergents doux.
• Pour éviter le gaspillage de produit, utiliser les pistons SmoothFlow™ NordsonEFD.

Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement

Si un système ou le dispositif d’un système fonctionne mal, l’arrêter immédiatement et prendre les mesures suivantes :
1. Déconnecter et verrouiller la distribution électrique du système. Fermer les soupapes d’arrêt hydraulique et pneumatique et réduire les pressions.
2. Pour les doseurs électropneumatiques NordsonEFD, enlever la seringue de l’adaptateur. Pour les doseurs électromécaniques NordsonEFD, dévisser doucement le support de seringue et enlever la seringue de l’adaptateur.
3. Déterminer la cause du dysfonctionnement et effectuer la réparation avant de relancer le système.

Destruction

Se conformer aux codes locaux pour la destruction des équipements et des matériaux utilisés lors des opérations et des entretiens.

Consignes de sécurité spécifiques à l’équipement

Les consignes de sécurité suivantes sont spécifiques au contrôleur de température ProcessMate TC100 et au dispositif de chauffe.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ou de dommages matériels. Utiliser uniquement des consommables Unity HiTemp avec le système ProcessMate TC100. L’utilisation de tout autre seringue ou consommable peut endommager les éléments et provoquer des fuites de produit chaud.
ATTENTION
Risque de dommages matériels. Utiliser uniquement des pistons en néoprène avec le systèmes ProcessMate T100. L’utilisation d’autres pistons peut entraîner des résultats de dosage médiocres.
Les informations suivantes de la section «Déclaration relative à la sécurité des produits Nordson EFD» NE s’appliquent PAS au système ProcessMate TC100 :
• Ne pas chauffer les seringues ou les cartouches à une température supérieure à 38° C.
• Pour éviter tout gaspillage de fluide, utiliser les pistons SmoothFlow Nordson EFD.
9www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température

Caractéristiques Techniques

N.B. : Les spécifications et caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Contrôleur de température ProcessMate TC100

Item Caractéristique
Dimensions 21,5 Poids 1,3 kg Entrée AC (vers le bloc d’alimentation) 100–240 VAC, ±10%, 50/60Hz, 20 A maximum Sortie DC (depuis le bloc
d’alimentation) Contrôle de la température* 20–100° C Précision de la température ±1 ° C Conditions de fonctionnement Température : 0–40° C
Certifications CE, TÜV, RoHS, RoHS de Chine, WEEE *Parce que l’appareil de refroidit pas, il ne peut pas atteindre un point de consigne de température inférieur à la température
ambiante.
L × 8,4H × 15,7P cm
24 VDC, 2 A maximum
Humidité : 10–80% Température de stockage : 10–60° C

Dispositif de chauffe de la seringue

Item Caractéristique
Taille 57,2 Poids Porte-seringue : 0,4 kg
Couvercle du porte-seringue Acétal Manchon de seringue Aluminium anodisé Fixation luer Aluminium anodisé
RoHS标准相关声明标准相关声明 (Déclaration RoHS sur les matières dangereuses pour la Chine)
产品名称
Nom des pièces
有害物质及元素
Substances et éléments toxiques ou dangereux
Plomb
(Pb)
外部接口
Connecteurs électriques externes
O: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准低于SJ/T11363-2006 限定要求。
Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans toutes les matières homogènes de cette pièce, est, selon EIP-A, EIP-B, EIP-C, en dessous de la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
X: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准高于SJ/T11363-2006 限定要求.
Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans toutes les matières homogènes de cette pièce, est, selon EIP-A, EIP-B, EIP-C, au­dessus de la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
X 0 0 0 0 0
L x 157,0H x 71,3P cm (sans support de fixation, sans aiguille de dépose)
Manchon chauffant : 0,3 kg)
Mercure
(Hg)
Cadmium
(Cd)
六价铬
Chrome hexavalent (Cr6)
多溴联苯
Diphényles polybromés (PBB)
多溴联苯醚
Polybromo­diphényléther (PBDE)
Directive DEEE
Cet appareil est réglementé par l’Union européenne dans le cadre de la directive DEEE (2012/19/EU). Reportez-vous à www.nordsonefd.com/WEEE pour plus d’informations concernant la mise au rebut appropriée de cet appareil.
10 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température

Caractéristiques de Fonctionnement

Contrôleur de température ProcessMate TC100

Touche
retour
Affichage
Indication puissance
de chauffe
Panneau de contrôle
Touche VERS LE HAUT
Touche VERS LE BAS
Touche
entrée
Interrupteur
de chauffe Interrupteur
Connection
du câble
d’alimentation
TC100
Port TC1
(pour câble
thermocouple 1)
Port Dispositif de
chauffe (pour le
câble du dispositif
de chauffe)
Port TC2
(pour câble
thermocouple 2)
Connexion de mise à la terre
11www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
Caractéristiques de Fonctionnement (suite)

Dispositif de chauffe de la seringue

Arrivée d’air (à partir du système de contrôle du dosage
Couvercle du
porte-seringue
Support de fixation de seringue (standard)
Manchon chauffant
Câble
chauffant
Fixation luer
Aiguille de dépose
Câble thermocouple 3 m
Manchon chauffant
Porte-seringue
Seringue Unity HiTemp
12 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température

Installation

Utiliser cette section en tandem avec les autres manuels utilisateur des composants du système pour installer tous les éléments du système.

Déballage des éléments du système

Inspecter tous les éléments pour tout dommage éventuel ou pièces manquantes. Contacter notre équipe commerciale si des éléments sont endommagés.
1
2
1
Contrôleur ProcessMate TC100
2
Câble et bloc d’alimentation
3
Tuyau haute température, 1,8 m
4
Eléments d’assemblage du dispositif de chauffe
(Non illustrés)
5
Pistons en néoprène (boîte de 20)
6
Seringues Unity HiTemp (boîte de 20) N.B. : Pour toutes les références Unity Hitemp,
consulter la fiche-produit Unity HiTemp :
www.nordsonefd.com/FR_UnityHiTempBarrels
3
4
13www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
Installation (suite)
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement les seringues Unity HiTemp avec le système ProcessMate TC100. Le dispositif de chauffe est spécialement conçu pour les seringues Unity HiTemp. L’utilisation de toute autre seringue endommagerait la seringue et pourrait causer des fuites.

Mise en place du dispositif de chauffe et de la seringue Unity HiTemp

Se reporter à la section «Installation du contrôleur ProcessMate TC100» à la page 15 pour une représentation imagée du système.
Installer le manchon chauffant et fixer le support
1. Fixer le manchon chauffant autour du porte-seringue.
2. Monter le porte-seringue sur le support du robot (un support-type est illustré).
Préparer la seringue
3. Remplir la seringue Unity HiTemp avec votre produit.
4. Si vous utilisez un piston (non illustré), insérer un piston en néoprène dans la seringue.
5. Installer le couvercle du porte-seringue sur la seringue, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Insérer la cartouche dans le porte-cartouche
6. Desserrer la vis de pression qui maintien la fixation luer à la base du porte-seringue
5
Tuyau d’air provenant
10
du doseur
3
7. Faire glisser l’ensemble couvercle du porte seringue / seringue / aiguille dans le porte-seringue.
N.B. : Si il y a plusieurs étiquettes sur la seringue, il est nécessaire de les enlever pour assurer un bon ajustement dans le porte-seringue.
8. Serrer la vis de blocage luer.
Etablir les connexions restantes du système
9. Insérer le tuyau d’alimentation en air à la sortie d’air du doseur (ou de tout autre dispositif qui sera utilisé pour contrôler le dosage) dans le raccord d’air rapide situé en haut du couvercle.
10. Mettre en place toutes les connexions supplémentaires du tuyau d’alimentation en air et du produit, en veillant à ce que ce tuyau soit assez long et lâche pour s’adapter à un robot en mouvement.
11. Passer à la procédure suivante pour installer le contrôleur TC100 et effectuer les connexions des câbles d’alimentation, de chauffe et des câbles thermocouples.
1
6
2
97
14 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
Installation (suite)

Installation du contrôleur ProcessMate TC100

Se reporter à la section «Configuration-type d’un système de dosage» à la page 16 pour une installation-type sur un robot.
ATTENTION
Avant l’installation, éteindre l’alimentation du contrôleur et celle du dispositif de chauffe. Le point de consigne de la chauffe doit être correctement défini avant de mettre en marche le dispositif de chauffe.
1. A l’avant du contrôleur, s’assurer que les interrupteurs POWER et HEATER sont en position OFF (O).
2. Brancher le câble d’alimentation à l’entrée d’alimentation située à l’arrière du contrôleur ainsi qu’à votre source d’alimentation locale.
3. Brancher un fil de terre. a. Brancher un fil de terre de section 1,3 mm (16 AWG) à la vis du boîtier située à l’arrière de l’appareil à l’aide
d’une cosse de mise à la terre. Le fil doit avoir une isolation verte avec une bande jaune ou doit être non insolé (nu).
b. Relier l’extrémité opposée du fil de terre à une mise à la terre permanente à l’aide d’une cosse ou de
rondelles dentées.
4. Brancher les deux câbles thermocouples aux TC1 et TC2 à l’arrière du contrôleur.
5. Brancher le câble du dispositif de chauffe de la seringue au port HEATER situé à l’arrière du contrôleur.
5
4
4
3
2
15www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
Installation (suite)

Configuration-type d’un système de dosage automatisé

Seringue HiTemp à l’intérieur du dispositif de
Doseur
chauffe
Contrôleur de
Température
ProcessMate TC100
Robot
16 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.

Réglage

ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
1. Placer l’interrupteur POWER en position ON (I).
• Les voyants rouges indiquent la température réelle mesurée par le
thermocouple intégré (TC1).
• Les voyant verts indiquent le point de consigne de température
programmé par l’utilisateur.
Si l’affichage ne semble pas afficher les valeurs correctes, s’assurer que les deux câbles thermocouples sont correctement branchés à l’arrière du contrôleur TC100.
TC1 (rouge) : Température réelle (telle que mesurée par le thermocouple intégré dans le manchon chauffant)
Touches VERS LE HAUT et VERS LE BAS : Pour régler
le point de consigne de la température.
1
Touche EZ1 : Ne pas utiliser.
2
Touche EZ2 : Ne pas utiliser.
TC2 (vert): Température de consigne (Programmée par
l’utilisateur)
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser la limite de température nominale indiquée sur la seringue.
2. Appuyer sur les touches VERS LE HAUT / VERS LE BAS pour régler le point de consigne de la température. Les voyants verts changent pour indiquer le nouveau point de consigne.
N.B. : La limite de température de consigne supérieure est de 100° C. En outre, ne pas dépasser la limite de température nominale de la seringue Unity HiTemp. Consulter la fiche-produit de la seringue Unity HiTemp pour connaître les limites.
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser la limite de pression nominale de la seringue.
3. Pour fournir de l’air au système, régler le doseur sur les valeurs de temporisation et de pression requises. Se reporter au manuel utilisateur du doseur, si nécessaire.
N.B. : Ne pas dépasser la limite de pression nominale de la seringue Unity HiTemp. Consulter la fiche-produit de la seringue Unity HiTemp pour connaître les limites.
17www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température
Réglage (suite)
4. A l’arrière du contrôleur TC100, placer l’interrupteur HEATER en position ON(I).
Le dispositif de chauffe commence à chauffer à l’intérieur du manchon de chauffe jusqu’au point de consigne de température.
N.B. : Les voyants de température rouges continuent d’afficher la température réelle du dispositif de chauffe. De plus, chaque fois que le dispositif de chauffe est mis sous tension, le chiffre 1 apparaît à côté de l’affichage du canal. Une fois que le dispositif de chauffe est éteint ou a atteint une température stable, l’indicateur de puissance du dispositif de chauffe s’éteint.
5. Lorsque le point de consigne de température souhaité est atteint, tester le processus de dosage. Observer le système pour détecter d’éventuelles fuites et l’arrêter immédiatement si une fuite se produit.
6. Passer à la procédure suivante pour les opérations de routine.
4
Indication de
puissance du
dispositif de chauffe

Fonctionnement

Démarrage

1. Mettre le système sous tension en se reportant aux manuels utilisateur des autres appareils (tels que les manuels du robot et du doseur).
2. A l’arrière du contrôleur TC100, placer l’interrupteur HEATER en position ON(I) et attendre que le point de consigne de température soit atteint.
3. Exécuter le processus de dosage. Pendant les opérations de routine, surveiller les fuites et arrêter immédiatement le système en cas de fuite.

Arrêt

AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Ne pas démonter le dispositif de chauffe de seringue et ne pas retirer la seringue tant que le système n’est pas complétement refroidi.
1. Une fois la dépose terminée, placer l’interrupteur HEATER du contrôleur TC100 en position OFF (0).
Laisser le dispositif de chauffe de la seringue refroidir avant de démonter le système ou de retirer la seringue du porte-seringue.
2. Arrêter le système en se reportant, le cas échéant, aux autres manuels utilisateur des appareils (tels que les manuels du robot et du doseur).
18 www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
ProcessMate TC100 Système de maintien en Température

Références

Contrôleur de Température ProcessMate TC100 et Dispositif de Chauffe de la Seringue

Réf. Description
7364017 Contrôleur de température ProcessMate TC100 et dispositif de chauffe de la seringue (Comprend le
contrôleur TC100, les éléments du dispositif de chauffe, une boîte de seringues Unity HiTemp ainsi qu’une boîte de pistons en néoprène)

Seringues Unity HiTemp

Les seringues Unity HiTemp sont conçues à partir de matériaux exclusifs qui leur permettent de résister à des températures élevées durant huit heures. Pour plus d’informations ainsi que pour les références :
www.nordsonefd.com/FR_UnityHiTempBarrels

Piston Néoprène

Réf. Description
7015479 Piston, néoprène, 30cc (boîte de 20)

Pièces détachées

Réf. Description
7364037 Contrôleur de Température ProcessMate TC100 7364038 Porte-seringue 7364161 Manchon chauffant (câble thermocouple: 3 m)

Dysfonctionnement

Problème Cause probable Mesure corrective
Le contrôleur indique fréquemment une erreur
Le dispositif de chauffe ne chauffe pas
Câble thermocouple desserré ou endommagé
Un élément du système est en surchauffe
Le dispositif de chauffe est éteint ou son câble est desserré ou endommagé
S’assurer que les deux câbles thermocouples sont bien branchés. Si l’un des câbles thermocouples est mal connecté ou n’est pas connecté, le contrôleur détecte une anomalie et ne chauffe pas le dispositif.
S’assurer que tous les éléments du système fonctionnent dans les limites de température acceptables.
S’assurer que l’interrupteur du dispositif de chauffe est en position ON (I) et que le câble du dispositif est correctement branché ou n’est pas endommagé.
N.B. : Si la température réelle affichée par les voyants rouges est inférieure à la température de consigne, le 1 rouge situé à côté de l’indicateur de canal doit clignoter ou rester allumé, indiquant que le contrôleur alimente le dispositif de chauffe.
19www.nordsonefd.com/fr dosageinfo@nordsonefd.com +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
GARANTIE D’UN AN
Ce produit Nordson EFD est garanti 1 an à compter de sa date d’achat contre tout défaut de matériau ou de fabrication, à condition que l’équipement soit installé et utilisé conformément aux recommandations et aux instructions fournies par l’usine. Ne sont pas couverts : les défectuosités dues aux mauvaises manipulations, l’abrasion, la corrosion, la négligence, les accidents, les mauvaises installations, l’utilisation de produits incompatibles avec l’équipement.
Durant cette période de garantie, Nordson EFD répare ou remplace tout ou partie de cet appareil. Après accord, le matériel est retourné aux frais de l’utilisateur. Les seules exceptions sont les pièces d’usure normale qui doivent être remplacées périodiquement, telles que, mais sans s’y limiter, les diaphragmes, les joints d’étanchéité, les têtes de valve, les pointeaux et les buses.
En aucun cas l’obligation de Nordson EFD de répondre d’un dommage ne peut excéder le prix d’achat de l’équipement.
L’utilisateur doit s’assurer de la conformité du matériel à l’usage envisagé. Nordson EFD n’assure aucune garantie de qualité marchande ou de bon fonctionnement pour aucun objectif particulier. Nordson EFD ne pourra être tenu pour responsable de dommages accessoires ou indirects.
Cette garantie ne s’applique que si l’air comprimé utilisé, le cas échéant, est propre, sec, filtré et exempt d’huile.
Pour une assistance technique et commerciale dans plus de 40 pays, contactez Nordson EFD ou visitez www.nordsonefd.com/fr.
France, Dosage 2000 +33 (0) 1 30 82 68 69 dosageinfo@nordsonefd.com
Suisse +41 (0) 81 723 47 47; info.ch@nordsonefd.com
Benelux 00800 7001 7001; benelux@nordsonefd.com
Canada 800-556-3484; canada@nordsonefd.com
Global
+1-401-431-7000; info@nordsonefd.com
Le «Wave Design» est une marque déposée de Nordson Corporation. ©2021 Nordson Corporation 7364085 v013021
Loading...