Também estão disponíveis
ficheiros eletrónicos em pdf dos
manuais da Nordson EFD no site
www.nordsonefd.com/pt
Sistema de Dosificação Performus I
Escolheu um sistema de dosificação de alta qualidade e fiável da Nordson EFD, o líder mundial em
dosificação de fluidos. O sistema de dosificação da Série Performus™ I foi concebido especificamente
para dosificação industrial e proporcionará anos de trabalho produtivo e sem problemas.
Este manual vai ajudá-lo a maximizar a utilidade do seu sistema de dosificação Performus.
Por favor dispense alguns minutos para se familiarizar com os controlos e com as caraterísticas. Siga os
nossos procedimentos de teste aconselhados. Leia as informações importantes que incluímos, as quais
são o resultado de mais de 50 anos de experiência na dosificação industrial.
Muitas das dúvidas que terá têm uma resposta neste manual. Porém, se necessitar de assistência,
por favor não hesite a contactar a EFD ou seu revendedor autorizado EFD. Na última página deste
documento encontram-se as informações detalhadas para o contacto.
O empenho da Nordson EFD
Muito obrigado!
Acabou de comprar o melhor equipamento de dosificação de precisão do Mundo.
Gostaria que soubesse que todos nós na Nordson EFD damos valor à sua atividade e faremos tudo o
que estiver ao nosso alcance para que seja um cliente satisfeito.
Se, em qualquer momento, não estiver totalmente satisfeito com o nosso equipamento ou com o
suporte dado pelo seu Especialista de Aplicação do Produto Nordson EFD, por favor contacte comigo
pessoalmente para o número 800.556.3484 (EUA), 401.431.7000 (fora dos EUA), ou
Tara.Tereso@nordsonefd.com.
Garanto-lhe que resolveremos todos os problemas para sua satisfação.
Mais uma vez obrigado pela sua preferência escolhendo a Nordson EFD.
Declaração de segurança dos produtos Nordson EFD ..................................................................................................4
Perigos na utilização de solventes hidrocarbonetos halogenados .............................................................................5
Fluidos a alta pressão ..................................................................................................................................................5
Uso a que se destina ...................................................................................................................................................6
Regulamentações e aprovações .................................................................................................................................6
Segurança contra incêndios ........................................................................................................................................7
Caraterísticas de funcionamento ..................................................................................................................................10
Descompacte a Unidade ...........................................................................................................................................11
Conete o Fornecimento de Ar ...................................................................................................................................11
Conete a Corrente .....................................................................................................................................................12
Conete o Interrutor de Pedal .....................................................................................................................................12
Conete a Seringa / Ponta Dosificadora .....................................................................................................................12
Conete a Saída de Ar .................................................................................................................................................12
Configuração e funcionamento do sistema ..................................................................................................................13
Preparação do Sistema de Dosificação ....................................................................................................................13
Dicas Úteis / Sugestões Sobre Configurações .........................................................................................................14
Uso da Função de Controlo de Vácuo para Fluidos de Baixa Viscosidade ..............................................................15
Preenchimento de Seringas.......................................................................................................................................16
Procedimento de Preenchimento com Fluidos Vertiveis de Baixa e Média Viscosidade .........................................17
Procedimento de Preenchimento com Fluidos Espessos .........................................................................................17
Alternativas para Preenchimento de Seringas...........................................................................................................18
Números da peça ..........................................................................................................................................................19
Peças de Substituição ..................................................................................................................................................20
Guía de Localização de Problemas ...............................................................................................................................21
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
A mensagem de segurança seguinte tem um nível de perigo de ATENÇÃO.
O seu desrespeito pode provocar ferimentos graves ou mesmo a morte.
CHOQUE ELÉTRICO
Risco de choque elétrico. Desligue a corrente antes de remover a tampa e / ou desligue, feche e
marque os interruptores antes de colocar em funcionamento ao equipamento elétrico. Se apanhar
um choque, por muito leve que seja, desligue todo o equipamento imediatamente. Não ligue o
equipamento até que o problema seja identificado e corrigido.
CUIDADO
A seguinte mensagem de segurança tem um elevado nível de perigo CUIDADO.
O incumprimento pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
LER O MANUAL
Leia o manual para uma utilização correta deste equipamento. Siga atentamente todas as instruções
de segurança. As advertências, avisos e instruções específicas das atividades e do equipamento
encontram-se na documentação do respetivo equipamento. Assegure-se que essas instruções
e todos os outros documentos do equipamento estão acessíveis às pessoas que trabalham ou
efetuam a manutenção no mesmo.
PRESSÃO MÁXIMA DO AR
Salvo indicação em contrário no manual do produto, a pressão máxima de entrada do ar é de
7,0bar (100psi). Uma pressão de entrada do ar excessiva pode danificar o equipamento. A pressão
de entrada do ar deve ser aplicada através de um regulador externo de pressão do ar calibrado
entre 0e 7,0bar (0 a 100psi).
ESVAZIAR A PRESSÃO
Esvazie a pressão hidráulica e pneumática antes de abrir, regular ou efetuar a manutenção nos
sistemas ou componentes pressurizados.
QUEIMADURAS
Superfícies quentes! Evite o contacto com as superfícies de metal quentes dos componentes da
válvula. Se não for possível evitar o contacto, use luvas e roupa de proteção contra o calor quando
trabalha junto de equipamentos aquecidos. Se não conseguir evitar o contacto com as superfícies
metálicas quentes poderá sofrer queimaduras.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Sistema de Dosificação Performus I
Declaração de segurança dos produtos Nordson EFD
(continuação)
Perigos na utilização de solventes hidrocarbonetos halogenados
Não use solventes hidrocarbonetos halogenados no sistema pressurizado que contenha componentes de alumínio.
Sob pressão, esses solventes podem reagir com o alumínio e explodir, provocando ferimentos, morte, ou danos em
bens. Os solventes hidrocarbonetos halogenados contêm um ou mais dos seguintes elementos.
Elemento Símbolo Prefixo
Flúor F “Flúor-”
Cloro Cl “Cloro-”
Bromo Br “Bromo-”
Iodo I “Iodo-”
Verifique o seu material SDS ou contacte o seu fornecedor de material para obter mais informações. Se tiver
que utilizar solventes hidrocarbonetos halogenados, contacte o seu representante EFD para saber quais os
componentes EFD compatíveis.
Fluidos a alta pressão
Os fluidos a alta pressão, a não ser que estejam em recipientes de segurança, são extremamente perigosos.
Esvazie sempre a pressão do fluido antes de regular ou efetuar uma manutenção no equipamento de alta pressão.
Um jato de fluido a alta pressão pode cortar como uma faca e provocar ferimentos graves no corpo, amputação ou
mesmo a morte. Os fluidos, penetrando na pele podem provocar também um envenenamento tóxico.
ATENÇÃO
Qualquer ferimento provocado por líquido a alta pressão pode ser grave. Se tiver ficado ferido ou mesmo se
suspeita de ter um ferimento:
• Vá imediatamente para as urgências.
• Diga ao médico que suspeita de um ferimento por injeção a alta pressão.
• Mostre ao médico esta nota.
• Diga ao médico qual é o material que estava a distribuir.
Assistência médica — Feridas por alta pressão sem ar: Nota para o médico
A injeção na pele é uma ferida traumática grave. É importante tratar a ferida cirurgicamente o mais depressa
possível. Não atrase o tratamento tendo verificado a toxicidade. A toxicidade tem a ver com alguns revestimentos
exóticos injetados diretamente na circulação do sangue.
Pessoal qualificado
Os proprietários do equipamento são responsáveis por se assegurarem que o equipamento EFD é instalado,
funciona e é efetuada a sua manutenção por pessoal qualificado. São pessoal qualificado os funcionários ou os
contratantes que são treinados para executarem em segurança as tarefas que lhes foram atribuídas. Conhecem
todas as normas e regulamentações de segurança importantes e são capazes fisicamente de executar as tarefas
atribuídas.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Declaração de segurança dos produtos Nordson EFD
(continuação)
Uso a que se destina
O uso do equipamento EFD de modo diferente dos descritos na documentação fornecida com o equipamento pode
provocar ferimentos em pessoas ou danos nos bens. Alguns exemplos de uso impróprio do equipamento incluem:
• Usar materiais incompatíveis.
• Efetuar alterações não autorizadas.
• Remover ou evitar as proteções de segurança ou de antibloqueio
• Usar peças incompatíveis ou danificadas.
• Usar equipamento auxiliar não aprovado.
• Funcionar com o equipamento acima dos valores máximos admitidos
• Pôr o equipamento a funcionar em atmosfera explosiva
Regulamentações e aprovações
Assegure-se que todo o equipamento está classificado e aprovado para o ambiente onde será utilizado. Quaisquer
aprovações para o equipamento Nordson EFD serão anuladas se não forem seguidas as instruções de instalação,
funcionamento e manutenção. Se o controlador não for usado no modo especificado pela Nordson EFD, a proteção
garantida pelo equipamento poderá ser anulada.
Segurança pessoal
Para evitar ferimentos, siga estas instruções:
• Não trabalhe nem efetue a manutenção no equipamento se não estiver qualificado.
• Não trabalhe no equipamento se as proteções de segurança, as portas ou tampas não estiverem intactas
e os antibloqueio automáticos não estiverem a funcionar corretamente. Não iludir ou desarmar quaisquer
dispositivos de segurança.
• Mantenha-se afastado do equipamento em movimento. Antes de regular ou efetuar a manutenção no
equipamento em movimento, desligue a alimentação e aguarde que o equipamento pare totalmente. Feche a
alimentação com cadeado e coloque o equipamento em segurança para evitar movimentos inesperados.
• Assegure-se que as áreas com spray e outras áreas de trabalho estão bem arejadas.
• Quando se usa um corpo de seringa, mantenha sempre a extremidade de distribuição da ponta virada para
a zona de trabalho e para longe do corpo ou do rosto. Guarde os corpos de seringa com a ponta virada para
baixo quando não estão a ser usados.
• Obtenha e leia as fichas de dados de segurança (SDS) de todos os materiais usados. Siga as instruções do
fabricante para um manuseamento e uso dos materiais em segurança, e use os dispositivos de proteção
pessoal aconselhados.
• Tenha atenção aos perigos menos óbvios no local de trabalho, que muitas vezes não podem ser totalmente
eliminados, tais como as superfícies quentes, arestas cortantes, circuitos elétricos energizados e partes em
movimento que não podem ser cobertas ou protegidas de outro modo por razões práticas.
• Saiba onde se encontram os botões de paragem de emergência, as válvulas de corte e os extintores de
incêndio.
• Use proteções dos ouvidos para se proteger contra a perda de audição que pode ser provocada pela
exposição ao barulho da porta de escape do vácuo por períodos de tempo prolongado.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Sistema de Dosificação Performus I
Declaração de segurança dos produtos Nordson EFD
(continuação)
Segurança contra incêndios
Para evitar um incêndio ou uma explosão, siga estas instruções:
• Desligue imediatamente todo o equipamento se verificar a existência de faíscas de eletricidade estática ou
arcos. Não ligue o equipamento enquanto o problema não tiver sido identificado e corrigido.
• Não fume, solde, amole ou use chamas vivas quando estão a ser usados ou guardados materiais inflamáveis.
• Não aqueça os materiais a temperaturas acima das recomendadas pelo fabricante. Assegure-se que o controlo
da temperatura e os dispositivos de limitação estão a funcionar corretamente.
• Areje adequadamente para evitar concentrações perigosas de partículas ou vapores voláteis. Consulte as
normas locais ou as SDS como referência.
• Não desligue circuitos elétricos ativos quando estiver a trabalhar com materiais inflamáveis. Desligue primeiro a
alimentação num interruptor de corte para evitar faíscas.
• Saiba onde se encontram os botões de paragem de emergência, as válvulas de corte e os extintores de
incêndio.
Manutenção Preventiva
Como parte de uma utilização contínua e livre de problemas deste produto, a Nordson EFD recomenda algumas
verificações simples de manutenção preventiva:
• Inspecione periodicamente as ligações das tubagens às uniões para um ajuste adequado. Fixe consoante
necessário.
• Verifique a tubagem quanto a rachaduras e contaminação. Substitua a tubagem consoante o necessário.
• Verifique todas as ligações de cablagem quanto a folgas. Aperte consoante o necessário.
• Limpeza: Caso o painel frontal necessite de limpeza, utilize um pano húmido limpo e macio com um detergente
de limpeza suave. NÃO UTILIZE solventes fortes (MEK, acetona, THF, etc.) já que estes danificarão o material
do painel frontal.
• Manutenção: Use somente ar seco e limpo para alimentar a unidade. O equipamento não necessita de mais
nenhuma manutenção regular.
• Teste: Verifique o funcionamento das características e performance do equipamento consultando as respetivas
secções deste manual. Devolva as unidades avariadas ou com defeitos à Nordson EFD para substituição.
• Use apenas peças de substituição que foram concebidas para uso com o equipamento original. Contacte o seu
representante Nordson EFD para obter mais informações e conselhos.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Declaração de segurança dos produtos Nordson EFD
(continuação)
Informações importantes acerca da eliminação dos componentes em
segurança
Todos os componentes descartáveis Nordson EFD, incluindo os corpos de seringa, os cartuchos, os pistões,
tampas das pontas, tampas terminais e pontas de distribuição, são fabricadas com precisão para serem usadas
uma só vez. Tentar limpar e reutilizar esses componentes comprometerá a precisão de distribuição e pode
aumentar o perigo de ferimentos.
Use sempre equipamento de proteção adequado e vestuário apropriado para a aplicação de distribuição e siga as
seguintes instruções:
• Não aqueça os corpos de seringa ou os cartuchos a temperaturas superiores a 38° C (100° F).
• Elimine os componentes de acordo com as normas locais após cada utilização.
• Não limpe os componentes com solventes fortes (MEK, acetona, THF, etc.).
• Use apenas detergentes suaves para limpar os sistemas de fixação dos cartuchos e os carregadores de corpos
de seringa .
• Para evitar o desperdício de fluído, use pistões Nordson EFD SmoothFlow™.
Como proceder em caso de mau funcionamento
Se um sistema ou qualquer equipamento num sistema funciona mal, desligue imediatamente o sistema e proceda
do seguinte modo.
1. Desligue e ponha um cadeado na alimentação elétrica do sistema. Se estiver a usar válvulas de corte
hidráulicas e pneumáticas, feche e descarregue a pressão.
2. Para os distribuidores a ar Nordson EFD, remova o corpo da seringa do adaptador. Para os distribuidores
eletromecânicos Nordson EFD, desaperte lentamente o retentor do corpo da seringa e retire o mesmo do
atuador.
3. Identifique a razão do mau funcionamento e corrija-a antes de ligar novamente o sistema.
Eliminação
Elimine o equipamento e os materiais usados no funcionamento e na manutenção de acordo com as normativas
locais.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Sistema de Dosificação Performus I
Especificações
NOTA: As especificações e pormenores técnicos estão sujeitos a alterações de engenharia sem notificação prévia.
Artigo Especificação
Tamanho do cabinete18,3
Peso1,0 kg (2,2 lb)
Entrada de CA (a fonte de poder)100–240 VAC (±10%), ~50/60 Hz, 0,6 A
Saída de voltagem CD (da fonte
de poder)
Voltagem interna24 VCD
Taxa de cicloSuperior a 600 ciclos por minuto
Interrutor de pedalVoltagem: 24 VCD
Circuitos iniciadosPedal, Interrutor de Dedo
Pressão de ar da entrada7 bar (100psi) máximo
Saída de ar1–7 bar (1–100psi) ajustes feitos pelo usuario
Condições ambientais da
operação
Classe de produtoInstalação categoria II
ConformidadeCE, TÜV, RoHS, WEEE, RoHS da China
W x 5,1H x 8,6D cm (7,22W x 2,00H x 3,38D")
24 VCD, 1,04 Amp. máx
Corrente: 20 mA
Temperatura: 5–45° C (41–113° F)
Humidade: 85% RH a 30° C sem condensação
Altura sobre nível do mar: 000 metros máx. (6562 pies)
Grau de poluição 2
RoHS标准相关声明标准相关声明 (Declaração de Material Perigoso China RoHS)
产品名称
Nome da peça
有害物质及元素
Substâncias e Elementos Tóxicos ou Perigosos
铅
Chumbo
(Pb)
汞
Mercúrio
(Hg)
镉
Cádmio
(Cd)
六价铬
Crómio
Hexavalente
(Cr6)
多溴联苯
Bifenílicos
Polibrominado
(PBB)
多溴联苯醚
Éteres difenílicos
Polibrominado
(PBDE)
外部接口
Conectores
Elétricos Externos
O:表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A,EIP-B, EIP-C
的标准低于SJ/T11363-2006限定要求。
Indica que esta substância tóxica ou perigosa contida em todos os materiais homogéneos desta peça, de acordo com EIP-A, EIP-B, EIP-C está abaixo
dos requisitos limites em SJ/T11363-2006.
X:表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A,EIP-B, EIP-C
的标准高于SJ/T11363-2006限定要求.
Indica que esta substância tóxica ou perigosa contida em todos os materiais homogéneos desta peça, de acordo com EIP-A, EIP-B, EIP-C está acima
dos requisitos limites em SJ/T11363-2006.
X00000
Diretiva WEEE
Este equipamento é regulado pela União Europeia através da Diretiva WEEE (2012/19/EU). Visite
www.nordsonefd.com/WEEE para informações de como eliminar corretamente este equipamento.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Instalação
Descompacte a Unidade
Sistema de Dosificação Performus I
1
Descompacte o conteúdo da caixa e coloque-o sobre um banco
limpo de trabalho. As seguintes partes deverão estar incluidas no
seu sistema Performus:
a. Dosificador
b. Junta de interrutor de pedal
c. Fonte de poder
d. Adaptador de seringa
e. Base para seringa
f. Suporte de arames dobráveis A (sem imagem da peça)
b
d
a
c
e
2
Conete o Fornecimento de Ar
NOTA: Para cumprir com os requisitos da garantia requer um
fornecimento de ar seco e limpo. Se o seu fornecimento de ar
não está filtrado, ordene o filtro / regulador EFD de cinco microns
(parte EFD #7016547).
Gire a maçaneta do regulador de ar a zero antes de conetar a
entrada principal de ar ao Performus.
a. A ficha de um extremo da mangueira de ar de 6 mm na
conexão de entrada localizada na parte posterior do Performus.
b. Conete o outro extremo da mangueira ao fornecimento de ar
da sua planta.
c. Ajuste o fornecimento de ar da sua planta a um mínimo de 5.5
a 6.9 bar (80 a 100psi).
d. Mantenha fechado o vácuo girando a maçaneta de controlo
de vácuo no sentido contrário ao do sentido dos ponteiros do
relógio até que pare. Se o fluido que está a utilizar é aquoso ou
a sua consistência é de baixa viscosidade, consulte o ponto
“Uso da Função de Controlo de Vácuo para Fluidos de Baixa
Viscosidade” na página15.
2
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
a. Localize a conexão de entrada de CD Situada na parte
posterior ao sistema de dosificação Performus.
b. A ficha de conetor de CD na conexão de entrada.
3
4
c. Do kit da fonte de poder seleccione o adaptador apropiado e
conete a fonte de poder ao conetor de corrente com terra.
NOTA: A fonte de poder é para voltagem múltipla. Não
requerem ajustes externos
Conete o Interrutor de Pedal
O Performus opera-se normalmente por meio do interrutor de
pedal incluído.
• Conete o interrutor de pedal na parte posterior do Performus
NOTA: Se prefere, pode trabalhar o Performus com um
interrutor opcional de dedo (parte EFD # 7016718).
3
4
5
6
Conete a Seringa / Ponta Dosificadora
a. Conete uma seringa EFD, cheia de líquido use, em conjunto o
adaptador.
b. Feche o clip de segurança da mangueira do adaptador para
prevenir goteios. Lembre-se de abrir quando você estiver
pronto para dosificar.
c. Recoloque o tampão da seringa com uma ponta EFD de
precisão.
d. Coloque a seringa no seu suporte.
Conete a Saída de Ar
a. Ligue o conetor rápido, negro no macho do adaptador de
seringas na entrada situada na frente do Performus.
b. Gire no sentido dos ponteiros do relógio para prendê-lo.
5d
5a
Aberto
Fechado
5b
6
A preparação inicial está agora completa. Neste momento você
está pronto para estabelecer em regime de fluxo de dosificação e
do tempo de acordo com as suas necesidades de aplicação.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Sistema de Dosificação Performus I
Configuração e funcionamento do sistema
NOTA: Dicas e sugestões úteis para a configuração são fornecidas em “Dicas Úteis / Sugestões Sobre
Configurações” na página14. Se necessário consulte estas informações durante a configuração inicial e o
ensaio.
Preparação do Sistema de Dosificação
1. Puxe o botão para ajustar o regulador de pressão de ar até que faça “click” para Desengatar. Comece com a
pressão a zero.
2. Coloque a seringa em cima de um pedaço de papel ou numa superficie de ensaio.
3. Abra o grampo de segurança. Pressione e segure o pedal pelo tempo restante desta preparação.
4. Apoiando a ponta sobre o papel (superfície de prova), LENTAMENTE gire o botão regulador de ar no sentido
dos ponteiros do relógio, até que o fluido comece a sair da ponta.
5. Siga colocando a pressão de ar até começar a deitar o fluido de fluxo de dosificação desejado.
NOTA: Use sempre a pressão mais baixa e o tamanho de ponta de maior vantagem possível. A combinação de
menor pressão possível de saída + o maior tamanho possível da ponta+ o maior tempo possível de dosificação
= depósitos mais consistentes e precisos.
6. Largue o pedal.
7. Volte a fazer prova do regime de dosificação várias vezes. Alcançando um ajuste fino fazendo pequenas trocas
na pressão.
8. Pressione o botão do regulador para fixar a configuração.
Recorde — Leve
sempre a ponta
ao contato com
a superficie de
trabalho no ângulo
mostrado na
ilustração. Uma vez
que a ponta está
em posição prima o
pedal. Solte o pedal
e retire a ponta para
cima.
Ângulo correto
para depósitos
consistentes.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Configuração e funcionamento do sistema
(continuação)
Dicas Úteis / Sugestões Sobre Configurações
Conselhos Úteis
• Há três variáveis chave para ajustar o dosificador Performus: Tempo do interrutor de
pedal, pressão e vácuo. Ajuste estas variáveis uma por uma, em pequenos incrementos,
para alcançar o depósito correto.
• Outra variável é o tamanho da ponta. Seleccione a ponta adequada para o tipo de
depósito. Lembre-se que com pontas mais pequenas requer mais pressão e mais
tempo de pressão no pedal. Teste diferentes pontas sem trocar os ajustes de tempo
nem pressão e observe os resultados.
• As pontas cónicas necessitam de menos pressão ao dosificar matériais espessos.
Previnem também os escorrimentos no final do clico na dosificação.
• Para garantir um fluxo parecido e depósitos consistentes mantenha a ponta
dosificadora num ângulo de 45° com a área de trabalho.
• Utilize pistões EFD “SmoothFlow” para um preenchimento de seringas, dosificação e
distribuição mais seguros limpos e preciso.
CUIDADO
Se dosifica fluidos aquosos e decide não usar pistões EFD, não aumente rapidamente o
vácuo nem volte a seringa. O vácuo pode sugar o fluido da mangueira do adaptador, ou
se volta a seringa, o fluido poderia regressar ao dosificador.
• Use sempre seringas e pontas EFD novas. Uma vez usadas descarte-as com cuidado.
Este procedimento assegura um máximo de limpeza, previne a contaminação e
proporciona uma segurança adequada.
• Não preencha completamente a seringa. Para a maioria de fluidos o preenchimento
máximo ideal é 2/3 da capacidade da seringa. Para os cianoacrilatos ou fluidos
aquosos o preenchimento ideal é 1/2 da capacidade da seringa.
Dicas e Configurações
• Para reduzir a pressão de ar gire o botão no sentido contrário dos ponteiros do relógio
até que o display mostre uma leitura menor que a desejada. Depois gire o botão no
sentido dos ponteiros do relógio até alcançarem a leitura correta.
• Evite pressão alta para depósitos muito pequenos. O ajuste ideal é o que coordena
a pressão de ar e o tamanho da ponta para criar um regime de fluxo “viável ” – sem
salpicos nem demasiado lento.
• Sempre, com qualquer fluido, dê tempo para que a pressão faça o seu trabalho. Tempo
e pressão moderada proporcionan melhores resultados já que a pressão de dosificação
permanece no seu máximo por um maior intervalo de tempo.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Sistema de Dosificação Performus I
Configuração e funcionamento do sistema
(continuação)
Uso da Função de Controlo de Vácuo para Fluidos de Baixa
Viscosidade
A função de Controlo de Vácuo permite-lhe dosificar fluidos de baixa viscosidade sem goteios entre os ciclos. O
vácuo neutraliza a pressão sobre o fluido dentro da seringa prevenindo o goteio.
1. Certifique-se que a seringa EFD está conetada e cheia do liquido a dosificar e que a
pressão de ar está reduzida completamente a zero. A EFD recomenda o uso do pistão
Azul “LV Barrier” (Barreira LV) para materiais aquosos e de baixa viscosidade.
2. Remova o tampão laranja da ponta e substitua-o por uma ponta dosificadora
adequada EFD de precisão. As pontas dosificadoras estão colocadas no folheto dos
componentes incluido no seu sistema Performus.
3. Ao colocar a ponta sobre um recipiente ou sobre uma superficie de teste, abra o clip
de segurança que está colocado sobre a mangueira do adaptador de montagem.
4. Pressione o pedal durante está operação.
5. Gire lentamente o botão regulador de ar até que o líquido comece a fluir a partir da ponta.
6. Continue a aumentar a pressão até chegar ao regime de fluxo desejado.
7. Solte o pedal. Neste momento o fluido começa a sair pela ponta.
8. Gire lentamente o botão de controlo de vazio no sentido dos ponteiros do relógio até que o tamanho do
depósito estabilize sem mais crescimento.
NOTA: Não aumente o vácuo até que o ponto em que o fluido seja sugado para o interior da ponta. Um vazio
excesivo causará depósitos inconsistentes.
9. Levante a ponta do papel de teste, limpe-a e volte a fazer a prova presionando o pedal momentaneamente. O
depósito dosificado deverá manter o tamanho sem aumentar ou diminuir Se isso acontecer, repita os passos
4–8 para afinar o controlo de vácuo.
Barreira LV
Bolsa de ar
½ preenchimento
máximo
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Configuração e funcionamento do sistema
(continuação)
Preenchimento de Seringas
Técnicas sobre o Preenchimento de Seringas
CUIDADO
Não preencha as seringas completamente. O preenchimento ideal é 2/3 da capacidade da seringa como máximo e
metade quando se utiliza o pistão EFD azul “LV Barrier”.
Para melhores resultados recomendamos o uso de um pistão como parte do seu sistema de dosificação. O pistão
branco da EFD “SmoothFlow” (Fluxo Suave) é adequado para a maioria de fluidos e apresenta várias vantagens:
• Ajuste de vácuo menos sensível.
• Previne emissão de gases no ambiente de trabalho.
• Previne que o fluido regresse ao dosificador caso a seringa se volte inadvertidamente.
• O pistão facilita e assegura a troca sem goteio das agulhas. Para solventes aquosos e cianoacrilatos solicite
o pistão EFD azul “LV Barrier”, disponível em tamanhos de 3cc, 10cc e 30/55/70cc. Se está dosificando
silicones RTV e percebe que o pistão salta e causa escoamento solicite o pistão EFD laranja de parede plana.
Recordar
Para melhores resultados, a EFD aconselha vivamente a usar um pistão como parte
do seu sistema de dosificação.
O pistão
SmoothFlow evita
o refluxo do fluido.
Se escolher não utilizar um pistão quando dosifica fluidos finos, recorde-se destes
pontos importantes.
Não vire o corpo da
seringa ao contrário
nem o deite. Isso
pode provocar que
o líquido escorra
para dentro do
dosificador.
Aberto
Fechado
Os fumos não
podem fugir.
Nenhuma caixa de
ar quando se usa o
pistão SmoothFlow
Quando se trocam
as ponteiras, ou se
encaixam a tampa
de ponteira, carregue
no clip de segurança
completamente fechado
para evitar gotejamentos
ou a formação de bolhas.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Sistema de Dosificação Performus I
Configuração e funcionamento do sistema
(continuação)
Procedimento de Preenchimento com Fluidos Vertiveis de Baixa e
Média Viscosidade
Se o fluido que você está dosificando é vertivel pegue numa seringa, enrosque um tampão de ponta cor laranja
e verta o fluido. Insira o pistão branco “SmoothFlow” e pressione com cuidado até que chegue ao contato com o
fluido. A seringa está pronta a ser utilizada.
Procedimento de Preenchimento com Fluidos Espessos
Para preencher uma seringa com fluido espessos “não-nívelável” pode usar uma colher ou uma espátula. Ou
se o fluido vem embalado em cartuchos de 1/10 de galão (300 mL), preencha a seringa com uma calafetagem .
Pressionando o pistão SmoothFlow mova o fluido para o fundo da seringa e remova o ar preso.
O ar preso por fluidos espessos podem ocasionar escuamento .Além disso ciclos repetitivos de ar podem perfurar
tuneis de fluidos “não nívelados”, ocasionando perdas e depósitos inconsistentes. O pistão “SmoothFlow” elimina
estes problemas de formação de túneis ao proporcionar uma barreira entre os ciclos e o aquecimento do ar.
Previne também escorrimentos respondendo a pressão de ar aprisionado com um ligeiro movimento de sucção
depois de cada ciclo de dosificação.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Configuração e funcionamento do sistema
(continuação)
Alternativas para Preenchimento de Seringas
EFD oferece alternativas produtivas a métodos tradicionais de preenchimento de seringas. Aqui estão algumas
sugestões que podem ajudar a manter limpa a sua área de trabalho limpa,economizar tempo,e reduzir a
possibilidade do ar ficar preso dentro do fluido .
• Pode-se usar o 7022445 # (12 fl oz) Atlas™ System no enchimento. Embale o líquido em 2,5 onças fluidas, 6 fl oz,
20 fl oz ou 32 fl oz de cartucho. Coloque o cartucho preenchido no preenchedor de seringas. Usando a pressão
de ar o preenchedor de seringas irá preencher a seringa (com um pistão instalado) desde o fundo até cima.
Se o fluido vem embalado em cartuchos de 1/10 de galões (300 mL) para calafetagem, utilize o preenchedor de
seringas EFD #7022452.
Para um preenchimento volumétrico rápido pode utilizar a estação para preencher seringas #7022068, que pode
ser usada com qualquer recipiente de pressão de cartucho. Este sistema é recomendado para preencher seringas
em alta produção.
• Se você receber epoxis congelados ou outros fluidos embalados em seringas para uso médico com um embolo
manual, peça o conetor com roscas tipo “luer” para transferir o matérial.
Para uma ajuda adicional, por favor ligue a um Especialista EFD na Aplicação de Fluidos.
Conexão seringa-a-seringa
#7012606 pacotes de 100 peças
#7014838 1 peça
Sistema de preenchimento Atlas
#7022445 (360 mL) Também
disponível em 2,5, 6, 20 e 32 oz.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Sistema de Dosificação Performus I
Números da peça
N.º PeçaDescrição
7012330Sistema de dosificação Performus I
Apresenta um regulador de pressão de 0 a 100 psi (0 a 7 bar) que lida com todos os fluidos.
Acessórios
Consulte a ficha de dados dos Acessórios do Dosificador para uma lista completa dos acessórios opcionais que
aumentarão a performance do seu dosificador. Visite www.nordsonefd.com/PT_DispenserAccessories para mais
detalhes.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
17012274Maçaneta para Regulador, negra
2—Bisel para Regulador
37017073Maçaneta Rotativa para Vácuo
47012277Junta de Regulador 0–100psi
57014752Aneis “O” para Regulador*
6—Junta de Interrutor “ON / OFF”
77012595Kit de Junta de Conetor Rápido*
8—Placa para Frente, Performus I
9—Manómetro, Pressão 0–100psi
10—Conexão , 10-32 x 3/32, Curva , com Agulhas
117012293União Multipla, Performus I I
127012298União de Solenoide, Performus I
137016761Tubo de Uretano (12")
14—Painel Posterior, Performus I
157022009Gabinete, 2 pzs., superior / inferior
167012597Kit de Cavilha para Fonte de Poder*
177015199Junta de Fonte de Poder
187014865Junta de Interrutor de Pedal
197016728Suporte de Seringa com Garrafa
207012280Tronco, Controlo de Vácuo
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Guía de Localização de Problemas
Um representante do Serviço ao Cliente ou Serviço Técnico da EFD esta
disponível sempre para ajudá-lo no caso de qualquer pergunta que você possa
ter acerca do seu Sistema de Dosificação Performus.
ProblemaSolução
Sistema de Dosificação Performus I
Não há Alimentação
na Corrente
Não há dosificação
de fluido
Dosificação
inconsistente
Succão de matérialUse sempre um pistão apropiado para prevenir a
Verifique a conexão de fornecimento de corrente e a
conexão a fonte de poder do CD a unidade
Verifique o fornecimento principal de ar e o regulador
principal.
Assegure-se que o fornecimento principal de ar está
conetado na parte posterior da unidade e que não
está solta.
Asegure-se que o regulador não está fechado (até
cima no sentido contrário dos ponteiros do relógio).
Ao dosificar matériais espessos não se esqueça de
incrementar ligeiramente a pressão de ar.
Verifique que a ponta dosificadora, seringa e o
matérial não estão contaminados ou obstruidos.
NOTA: Os Componentes do Sistema de Dosificação
são descartáveis. Não tente reutiliza-los.
Assegure-se que não há flutuações no fornecimento
de ar.
As bolhas no caminho entre o fluido e o ar preso no
fluido podem causar inconsistências. Para melhores
resultados tire todo o ar preso antes de dosificar.
sucção do matérial vazio até ao dosificador. Para
fluidos espessos ou de viscosidade média use os
pistões EFD “SmoothFlow”. Para fluidos aquosos e
de baixa viscosidade use pistões EFD “LV Barrier”.
Outra opção é ordenar os adaptadores de seringa
com filtro / tampa. Os números de partes de todos os
adaptadores estão na lista de componentes incluido
com o seu sistema Performus.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Os produtos da Nordson EFD são abrangidos por uma garantia de um ano desde a data de
compra, contra defeitos de fabrico e de mão-de-obra (mas não contra danos provocados
por uso impróprio, abrasão, corrosão, negligência, acidente, má instalação ou por material
de dosificação incompatível com o equipamento) quando o quipamento é instalado e
utilizado de acordo com as recomendações e instruções do fabricante.
Nordson EFD efetuará a reparação ou substituição sem quaisquer encargos do
componente do equipamento que apresente defeitos, por devolução autorizada e pré-pago
da peça à nossa fábrica durante o período da garantia. As únicas exceções são aquelas
partesque normalmente se desgastam e devem ser rotineiramente substituídos, como,
entre outras, válvulasdiafragmas, juntas, cabeças de válvulas, pontas e bocais.
Em nenhuma circunstância as obrigações da EFD derivantes desta garantia poderão
exceder o preço de compra do equipamento.
Antes da utilização, o utilizador deve verificar se o produto está adequado para o uso
a que se destina, e o utilizador assume todos e quaisquer riscos e responsabilidades
relacionados. A EFD não dá garantias acerca da explorabilidade ou capacidade para
uma utilização específica. Em nenhuma circunstância a EFD será responsável por danos
acidentais ou por má utilização do equipamento.
Esta garantia só é válida se for utilizado ar sem óleo, limpo, seco e filtrado, onde aplicável.
Para vendas e serviços Nordson EFD em mais de
40 países, contacte EFD ou consulte o nosso site
www.nordsonefd.com/pt.
Brasil
+55 11 4195 2004 r. 281/284; brasil@nordsonefd.com
Portugal
+351 22 961 94 00; portugal@nordsonefd.com