Nordson Liquidyn P-Jet User Manual

Válvulas de jato Liquidyn P-Jet Series
Manual de Funcionamento
VEJA O VÍDEOS
www.nordsonefd.com/LQMaintVideos
Também estão disponíveis cheiros eletrónicos em pdf dos manuais da Nordson EFD no site www.nordsonefd.com/pt
Escolheu um sistema de dosicação de alta qualidade e ável da Nordson EFD, o líder mundial na dosicação de uidos. A válvula de jateamento Liquidyn® P-Jet Series foi projetada especicamente para distribuição industrial e fornecerá anos de serviço produtivo e sem problemas.
Este manual vai ajudá-lo a maximizar a utilidade da sua válvula Liquidyn P-Jet.
Por favor dispense alguns minutos para se familiarizar com os controlos e com as caraterísticas. Siga os nossos procedimentos de teste aconselhados. Leia as informações importantes que incluímos, as quais são o resultado de mais de 50 anos de experiência na dosicação industrial.
Muitas das dúvidas que terá têm uma resposta neste manual. Porém, se necessitar de assistência, por favor não hesite a contactar a EFD ou o seu revendedor autorizado EFD. Na última página deste documento encontram-se as informações detalhadas para o contacto.
O empenho da Nordson EFD
Muito obrigado!
Acabou de adquirir um dos melhores equipamentos na precisão da dosicação
Gostaria que soubesse que todos nós na Nordson EFD damos valor à sua atividade e faremos tudo o que estiver ao nosso alcance para que seja um cliente satisfeito.
Se, em qualquer momento, não estiver totalmente satisfeito com o nosso equipamento ou com o suporte dado pelo seu Especialista de Aplicação do Produto Nordson EFD, por favor contacte comigo pessoalmente para o número 800.556.3484 (EUA), 401.431.7000 (fora dos EUA), ou
Tara.Tereso@nordsonefd.com.
Garanto-lhe que resolveremos todos os problemas para sua satisfação.
Mais uma vez obrigado pela sua preferência escolhendo a Nordson EFD.
Tara
Tara Tereso, Vice-presidente
2 www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.

Índice

Índice ...............................................................................................................................................................................3
Introdução .......................................................................................................................................................................5
Como é controlada a válvula .......................................................................................................................................5
Declaração de segurança dos produtos Nordson EFD ..................................................................................................6
Perigos na utilização de solventes hidrocarbonetos halogenados .............................................................................7
Fluidos a alta pressão ..................................................................................................................................................7
Pessoal qualicado ......................................................................................................................................................7
Uso a que se destina ...................................................................................................................................................8
Regulamentações e aprovações .................................................................................................................................8
Segurança pessoal ......................................................................................................................................................8
Segurança contra incêndios ........................................................................................................................................9
Manutenção Preventiva ...............................................................................................................................................9
Informações importantes acerca da eliminação dos componentes em segurança ..................................................10
Como proceder em caso de mau funcionamento .....................................................................................................10
Eliminação .................................................................................................................................................................10
Informações de segurança especícas do equipamento ..........................................................................................11
Especicações ..............................................................................................................................................................12
Caraterísticas de funcionamento ..................................................................................................................................13
Instalação ......................................................................................................................................................................14
Desembalar os componentes do sistema .................................................................................................................14
Montagem da válvula (Montagem inicial) ..................................................................................................................15
Mudança do Corpo de Seringa ou do Tucho (Opcional) ...........................................................................................16
Instalar um aquecedor do bico (Opcional).................................................................................................................18
Montagem da válvula ................................................................................................................................................19
Ligação dos cabos ....................................................................................................................................................20
Ligação da alimentação de ar ...................................................................................................................................21
Exemplo de instalação...............................................................................................................................................22
Primeiro funcionamento .............................................................................................................................................23
Conguração dos parâmetros ..................................................................................................................................24
Regulações aconselhadas .........................................................................................................................................25
Regulação do tucho ..................................................................................................................................................26
Regulação do parafuso de força ............................................................................................................................26
Regulação do curso ...............................................................................................................................................27
Manutenção ..................................................................................................................................................................28
Manutenção programada aconselhada .....................................................................................................................28
Limpeza da Válvula ....................................................................................................................................................28
Desligação do sistema ...........................................................................................................................................29
Desmontagem da válvula .......................................................................................................................................29
Limpeza dos componentes da válvula ...................................................................................................................30
Montagem da válvula (Após a limpeza) .................................................................................................................31
Continua na página seguinte
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
3www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00
Índice (continuação)
Números de Peça ..........................................................................................................................................................33
Peças de Substituição ..................................................................................................................................................33
Componentes da válvula ...........................................................................................................................................33
Bicos e porcas de retenção dos bicos ......................................................................................................................34
Corpos de seringa e acessórios ................................................................................................................................35
Componentes das tubagens de alimentação de material .........................................................................................36
Conectores dos tubos em aço ...............................................................................................................................36
Conectores de tubagem em plástico .....................................................................................................................36
Tubagem ................................................................................................................................................................36
Acessórios .................................................................................................................................................................37
Componentes de montagem rápida da válvula .....................................................................................................37
Regulador de pressão de precisão ........................................................................................................................37
Aquecedores do bico ................................................................................................................................................38
Tools and Supplies .....................................................................................................................................................39
Dados técnicos .............................................................................................................................................................40
Dimensões .................................................................................................................................................................40
Posições dos pinos do cabo da válvula M8 ..............................................................................................................40
Apêndice A, Acerca da dosicação sem contato .........................................................................................................41
Apêndice B, Noções gerais interface válvula P-Jet ......................................................................................................42
Controlo elétrico ........................................................................................................................................................42
Controlo do aquecedor do bico opcional ..................................................................................................................43
Controlo pneumático .................................................................................................................................................44
Opções de conguração da válvula ..........................................................................................................................44
4 www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.

Introdução

A válvula de jato de microdosicação pneumática Liquidyn P-Jet foi concebida para a dosicar sem contacto de materiais de baixa e média viscosidade, incluindo óleos, massas consistentes, colas, fundentes e produtos de enchimento.
Para adesivos anaeróbicos e outros materiais que requerem uma válvula sem metal, o Liquidyn P-Jet AN é uma válvula completa pré­congurada com partes em contato com o uido sem metal.
Velocidade da válvula e Dimensão do depósito
A válvula pode produzir microdepósitos até 3 nL com frequência de dosicação até 280Hz, para processos de produção mais rápidos. A válvula também pode dosicar volumes superiores de material.
Componentes modulares, permutáveis
Como os componentes de transporte do material estão separados do atuador, os tuchos e os bicos de dosicação podem ser trocados rapidamente e com facilidade, permitindo que a válvula possa dosicar com eciência materiais muito abrasivos. O design permutável também torna a mudança de tipo de material e de componentes rápida e fácil.
A válvula Liquidyn P-Jet é congurável. Estão disponíveis muitas opções para os bicos e componentes de fornecimento de material, incluindo um aquecedor de bicos opcional.
Como funciona a válvula
A válvula Liquidyn P-Jet é eletropneumática acionada por baixa tensão, sinal de pulsação regulável que pode iniciar a 2 ms. O tucho de distribuição mantém-se aberto até terminar o sinal de acionamento. Normalmente a válvula está fechada (NC) quando está em pausa, reduzindo assim a possibilidade de libertação indesejável de uido quando se desliga.

Como é controlada a válvula

A válvula pode ser acionada usando um controlador Liquidyn Nordson EFD ou diretamente pelo cliente através de uma entrada a 24V usando um controlador fornecido pelo cliente ou um controlador lógico programável (PLC).
Válvula de microdosicação Liquidyn P-Jet com alimentação de material por corpo de seringa
O controlador Liquidyn V200 pode ser utilizado para controlar o funcionamento da válvula Liquidyn P-Jet
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
5www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00

Declaração de segurança dos produtos Nordson EFD

ATENÇÃO
A mensagem de segurança seguinte tem um nível de perigo de ATENÇÃO.
O seu desrespeito pode provocar ferimentos graves ou mesmo a morte.
CHOQUE ELÉTRICO
Risco de choque elétrico. Desconecte a corrente antes de remover a tampa e/ou desconecte, feche e marque os interruptores antes de dar funcionamento ao equipamento elétrico. Se apanhar um choque, por muito leve que seja, desligue todo o equipamento imediatamente. Não ligue o equipamento até que o problema seja identicado e corrigido.
CUIDADO
A seguinte mensagem de segurança tem um nível alto de perigosidade CUIDADO.
O incumprimento pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
LER O MANUAL
Leia o manual para uma utilização correta deste equipamento. Siga atentamente todas as instruções de segurança. As advertências, avisos e instruções especícas das atividades e do equipamento encontram-se na documentação do respetivo equipamento. Assegure-se que essas instruções e todos os outros documentos do equipamento estão acessíveis às pessoas que trabalham ou efetuam a manutenção no mesmo.
PRESSÃO MÁXIMA DO AR
Salvo indicado em contrário no manual do produto, a pressão máxima de entrada do ar é de 7,0bar (100 psi). Uma pressão de entrada do ar excessiva pode danicar o equipamento. A pressão de entrada do ar deve ser aplicada através de um regulador externo de pressão do ar calibrado entre 0e 7,0 bar (0 a 100 psi).
ESVAZIAR A PRESSÃO
Esvazie a pressão hidráulica e pneumática antes de abrir, regular ou efetuar a manutenção nos sistemas ou componentes pressurizados.
QUEIMADURAS
Superfícies quentes! Evite o contacto com as superfícies de metal quentes dos componentes da válvula. Se não for possível evitar o contacto, use luvas e roupa de proteção contra o calor quando trabalha junto de equipamentos aquecidos. Se não conseguir evitar o contacto com as superfícies metálicas quentes poderá sofrer queimaduras.
6 www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Declaração de segurança dos produtos Nordson EFD (continuação)

Perigos na utilização de solventes hidrocarbonetos halogenados

Não use solventes hidrocarbonetos halogenados no sistema pressurizado que contenha componentes de alumínio. Sob pressão, esses solventes podem reagir com o alumínio e explodir, provocando ferimentos, morte, ou danos em bens. Os solventes hidrocarbonetos halogenados contêm um ou mais dos seguintes elementos.
Elemento Símbolo Prefixo Flúor F “Flúor-” Cloro Cl “Cloro-” Bromo Br “Bromo-” Iodo I “Iodo-”
Verique o seu material SDS ou contacte o seu fornecedor de material para obter mais informações. Se tiver que utilizar solventes hidrocarbonetos halogenados, contacte o seu representante EFD para saber quais os componentes EFD compatíveis.

Fluidos a alta pressão

Os uidos a alta pressão, a não ser que estejam em recipientes de segurança, são extremamente perigosos. Esvazie sempre a pressão do uido antes de regular ou efetuar uma manutenção no equipamento de alta pressão. Um jato de uido a alta pressão pode cortar como uma faca e provocar ferimentos graves no corpo, amputação ou mesmo a morte. Os uidos, penetrando na pele podem provocar também um envenenamento tóxico.
ATENÇÃO
ATENÇÃO: Qualquer ferimento provocado por líquido a alta pressão pode ser grave. Se tiver cado ferido ou
mesmo se suspeita de ter um ferimento:
• Vá imediatamente para as urgências.
• Diga ao médico que suspeita de um ferimento por injeção a alta pressão.
• Mostre ao médico esta nota.
• Diga ao médico qual é o material que estava a distribuir.
Assistência médica — Feridas por alta pressão sem ar: Nota para o médico
A injeção na pele é uma ferida traumática grave. É importante tratar a ferida cirurgicamente o mais depressa possível. Não atrase o tratamento tendo vericar a toxicidade. A toxicidade tem a ver com alguns revestimentos exóticos injetados diretamente na circulação do sangue.

Pessoal qualificado

Os proprietários do equipamento são responsáveis por se assegurarem que o equipamento EFD é instalado, funciona e é efetuada a sua manutenção por pessoal qualicado. São pessoal qualicado os funcionários ou os contratantes que são treinados para executarem em segurança as tarefas que lhes foram atribuídas. Conhecem todas as normas e regulamentações de segurança importantes e são capazes sicamente de executar as tarefas atribuídas.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
7www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00
Declaração de segurança dos produtos Nordson EFD (continuação)

Uso a que se destina

O uso do equipamento EFD de modo diferente dos descritos na documentação fornecida com o equipamento pode provocar ferimentos em pessoas ou danos nos bens. Alguns exemplos de uso impróprio do equipamento incluem:
• Usar materiais incompatíveis.
• Efetuar alterações não autorizadas.
• Remover ou evitar as proteções de segurança ou de anti bloqueio
• Usar peças incompatíveis ou danicadas.
• Usar equipamento auxiliar não aprovado.
• Funcionar com o equipamento acima dos valores máximos admitidos
• Pôr o equipamento a funcionar em atmosfera explosiva

Regulamentações e aprovações

Assegure-se que todo o equipamento está classicado e aprovado para o ambiente onde será utilizado. Quaisquer aprovações para o equipamento Nordson EFD serão anuladas se não forem seguidas as instruções de instalação, funcionamento e manutenção. Se o controlador for usado no modo especicado pela Nordson EFD, a proteção garantida pelo equipamento poderá ser anulada.

Segurança pessoal

Para evitar ferimentos, siga estas instruções:
• Não trabalhe nem efetue a manutenção no equipamento se não estiver qualicado.
• Não trabalhe no equipamento se as proteções de segurança, as portas ou tampas não estiverem intactas
e os anti bloqueios automáticos não estiverem a funcionar corretamente. Não iludir ou desarmar quaisquer
dispositivos de segurança.
• Mantenha-se afastado do equipamento em movimento. Antes de regular ou efetuar a manutenção no
equipamento em movimento, desligue a alimentação e aguarde que o equipamento pare totalmente. Feche a
alimentação com cadeado e coloque o equipamento em segurança para evitar movimentos inesperados.
• Assegure-se que as áreas com spray e outras áreas de trabalho estão bem arejadas.
• Quando se usa um corpo de seringa, mantenha sempre a extremidade de distribuição da ponta virada para
a zona de trabalho e para longe do corpo ou do rosto. Guarde os corpos de seringa com a ponta virada para
baixo quando não estão a ser usados.
• Obtenha e leia as chas de dados de segurança (SDS) de todos os materiais usados. Siga as instruções do
fabricante para um manuseamento e uso dos materiais em segurança, e use os dispositivos de proteção
pessoal aconselhados.
• Tenha atenção aos perigos menos óbvios no local de trabalho, que muitas vezes não podem ser totalmente
eliminados, tais como as superfícies quentes, arestas cortantes, circuitos elétricos energizados e partes em
movimento que não podem ser cobertas ou protegidas de outro modo por razões práticas.
• Saiba onde se encontram os botões de paragem de emergência, as válvulas de corte e os extintores de
incêndio.
• Use proteções dos ouvidos para proteger contra a perda de audição que pode ser provocada pela exposição
ao barulho da porta de escapamento do vácuo por períodos de tempo prolongado.
8 www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Declaração de segurança dos produtos Nordson EFD (continuação)

Segurança contra incêndios

Para evitar um incêndio ou uma explosão, siga estas instruções:
• Desligue imediatamente todo o equipamento se vericar a existência de faíscas de eletricidade estática ou
arcos. Não ligue o equipamento enquanto o problema não tiver sido identicado e corrigido.
• Não fume, solde, amole ou use chamas vivas quando estão a ser usados ou guardados materiais inamáveis.
• Não aqueça os materiais a temperaturas acima das recomendadas pelo fabricante. Assegure-se que o controlo
da temperatura e os dispositivos de limitação estão a funcionar corretamente.
• Areje adequadamente para evitar concentrações perigosas de partículas ou vapores voláteis. Consulte as
normas locais ou as SDS como referência.
• Não desligue circuitos elétricos ativos quando estiver a trabalhar com materiais inamáveis. Desligue primeiro a
alimentação num interruptor de corte para evitar faíscas.
• Saiba onde se encontram os botões de paragem de emergência, as válvulas de corte e os extintores de
incêndio.

Manutenção Preventiva

Como parte de uma utilização contínua livre de problemas deste produto, a Nordson EFD recomenda algumas vericações simples de manutenção preventiva:
• Inspecione periodicamente as ligações das tubagens às uniões para um ajuste adequado. Fixe consoante
necessário.
• Verique a tubagem quanto a rachaduras e contaminação. Substitua a tubagem consoante o necessário.
• Verique todas as ligações de cablagem quanto a folgas. Aperte consoante o necessário.
• Limpeza: Caso o painel frontal necessite de limpeza, utilize um trapo humido limpo e macio com um detergente
de limpeza suave. NÃO UTILIZE solventes fortes (MEK, acetona, THF, etc.) já que estes danicarão o material
do painel frontal.
• Manutenção: Use somente ar seco e limpo para alimentar a unidade. O equipamento não necessita de mais
nenhuma manutenção regular.
• Teste: Verique o funcionamento das características e performance do equipamento consultando as respetivas
secções deste manual. Devolva as unidades avariadas ou com defeitos à Nordson EFD para substituição.
• Use apenas peças de substituição que foram concebidas para uso com o equipamento original. Contacte o seu
representante Nordson EFD para obter mais informações e conselhos.
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
9www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00
Declaração de segurança dos produtos Nordson EFD (continuação)

Informações importantes acerca da eliminação dos componentes em segurança

Todos os componentes descartáveis Nordson EFD, incluindo os corpos de seringa, os cartuchos, os pistões, tampas das pontas, tampas terminais e pontas de distribuição, são fabricadas com precisão para serem usadas uma só vez. Tentar limpar e reutilizar esses componentes comprometerá a precisão de distribuição e pode aumentar o perigo de ferimentos.
Use sempre equipamento de proteção adequado e vestuário apropriado para a aplicação de distribuição e siga as seguintes instruções:
• Não aqueça os corpos de seringa ou os cartuchos a temperaturas superiores a 38° C (100° F).
• Elimine os componentes de acordo com as normas locais após cada utilização.
• Não limpe os componentes com solventes fortes (MEK, acetona, THF, etc.).
• Use apenas detergentes suaves para limpar os sistemas de xação dos cartuchos e os carregadores de corpos
de seringa .
• Para evitar o desperdício de uido, use pistões Nordson EFD SmoothFlow™.

Como proceder em caso de mau funcionamento

Se um sistema ou qualquer equipamento num sistema funciona mal, desligue imediatamente o sistema e proceda do seguinte modo.
1. Desligue e ponha um cadeado na alimentação elétrica do sistema. Se estiver a usar válvulas de corte hidráulicas e pneumáticas, feche e descarregue a pressão.
2. Para os distribuidores a ar Nordson EFD, remova o corpo da seringa do adaptador. Para os distribuidores eletromecânicos Nordson EFD, desaperte lentamente o retentor do corpo da seringa e retire o mesmo do atuador.
3. Identique a razão do mau funcionamento e corrija-a antes de ligar novamente o sistema.

Eliminação

Elimine o equipamento e os materiais usados no funcionamento e na manutenção de acordo com as normativas locais.
10 www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Declaração de segurança dos produtos Nordson EFD (continuação)

Informações de segurança específicas do equipamento

As informações de segurança seguintes são especícas para a válvula Liquidyn P-Jet.
CUIDADO
Não efetue um ciclo a seco da válvula! A válvula avaria se funcionar sem uido, provocando fugas e vedação
reduzida. Se isso acontecer já não poderá ser garantida uma dosicação de precisão.
Geral
• Antes de usar, leia todas as instruções de funcionamento e de segurança para assegurar uma utilização correta e
em segurança.
• Siga atentamente todas as instruções de segurança.
Uso a que se destina
• O sistema de microdosicação é exclusivamente para uso no interior.
• Não utilize o sistema de microdosicação em atmosferas explosivas ou com materiais explosivos.
Compatibilidade de Fluido
• Use apenas para a microdosicação de uidos ou pastas de viscosidade baixa ou média.
• Assegure-se que todas as partes de transporte do uido e os vedantes sejam resistentes ao material de
dosicação usado.
Condições de funcionamento
• Utilize aquecedores (opcional) apenas nos intervalos de temperatura aprovados. Consulte as “Especicações” na
página 12.
• Use apenas aquecedores distribuídos pela Nordson EFD especicamente para esta válvula de microdosicação.
• Respeite os intervalos de manutenção especicados em “Manutenção” na página 28.
• Não submeta a agulha da válvula a esforços, pancadas ou impactos.
• Evite períodos prolongados de inatividade com o sistema ligado.
• Não utilize a válvula a seco (sem o material de dosicação).
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
11www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00

Especificações

NOTA: As especicações e pormenores técnicos estão sujeitos a alterações de engenharia sem noticação prévia.
Artigo Especificação
Tamanho Consulte as “Dimensões” na página 40. Peso 270,0 g (9,5 oz) Pressão máxima do uido 100 bar (1450 psi) Entrada de uido M8 x 1, vedante liso Montagem M3 x 25 Frequência máxima de funcionamento 280Hz Duração do impulso Inicia a 2 ms Tensão de alimentação 24 VCC, Compatível PLC Consumo 0,5 Amp (pico 5,0 Amp) Temperatura máxima da válvula 90° C (194° F) Pressão de ar da entrada 3–8 bar (44–116 psi) Temperatura máxima do aquecedor do
bico
Humidade 10–80% Temperatura de armazenamento -5–60° C (23–140° F) Volume de dosicação De 3 nL (1 oz) por ciclo Intervalo de viscosidade 0,5–10.000 mPas (tixotrópica) Precisão de dosicação > 97% (tolerância de distribuição < 3%) Vida útil >100.000.000 de ciclos Classicação do produto IP65
Classe de qualidade do ar comprimido Grau de poluição DIN ISO 8573-1, classe 5 Aprovações CE, TÜV
40° C (104° F) NOTA: Consulte também a cha de dados de segurança do fabricante (SDS) para o material a dosicar para as condições ambientais de funcionamento requeridas.
Categoria II de instalação
12 www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.

Caraterísticas de funcionamento

A válvula de microdosicação Liquidyn P-Jet é enviada com os componentes ilustrados em “Desembalar os Componentes do Sistema” na página 14, junto a quaisquer opções adicionais de conguração e acessórios. A válvula pode ser congurada de modo personalizado para obter os melhores resultados de dosicação para o seu material e aplicação.
Adaptador do corpo da
seringa (pressão do uido) (a encomendar em
separado)
Corpo da seringa
(a encomendar em
separado)
Suporte de montagem do
corpo da seringa
(a encomendar em
separado)
Manípulo de regulação do curso
Entrada elétrica (cabo da válvula M8)
Parafuso de xação
Silenciador
Entrada de ar (pressão de exercício)
Porca do tucho
Tucho
• Aço
• Cerâmica
Adaptador do bico Luer lock (a encomendar em separado; conector do tubo opcional não ilustrado)
• Aço
• PEEK
Porca de retenção do bico (a encomendar em separado; aquecedor do bico opcional não ilustrado)
Corpo do uído
• Aço
• PEEK
Parafusos de montagem M3 x 14 (4x)
Bico (a encomendar em separado)
• Aço
• PEEK
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
O-rings de vedação da haste (2x)
• NBR (Buna-N)
• EPDM
• Perlast
• Viton
®
®
13www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00

Instalação

Consulte esta secção juntamente a quaisquer outros manuais de funcionamento dos componentes do sistema para instalar todos os componentes do sistema.

Desembalar os componentes do sistema

1
1
Válvula Liquidyn P-Jet CT equipada com as seguintes partes:
• Atuador
• Corpo do uido em aço
• 4 parafusos de montagem
• 2 O-rings NBR (entre a haste do tucho e o corpo do uido)
• Tucho de aço
o
2
3
Válvula Liquidyn P-Jet AN equipada com as seguintes partes:
• Atuador
• Corpo hidráulico PEEK
• 4 parafusos de montagem
• 2 O-rings NBR (entre a haste do tucho e o corpo do uido)
• Tucho de aço
2
Cabo da válvula de 2,5 m (8,2 ft) M8 com cha de 3 pinos
3
Chave de bocas de 3,5 mm para tucho Chave de bocas de 6 mm para porca do tucho Chave sextavada de 1,5 mm do manípulo de regulação
(Não ilustrado) Componentes Opcionais (a encomendar e enviados em separado)
14 www.nordsonefd.com/pt Brasil: brasil@nordsonefd.com; +55 11 4195 2004 r.281/284 Portugal: portugal@nordsonefd.com; +351 22 961 94 00
Vendas e serviços dos sistemas de aplicação Nordson EFD disponíveis em todo o mundo.
Loading...
+ 32 hidden pages