Nordpeis S-26R User Manual

Product no: IN-0NI26-020 RRF no: 29 09 2201 Last updated: 09.12.2014
S-26R(NI-26)
NO Brukerveiledning 2
GB User manual 9
SE Installation- och bruksanvisning 15
NO
1. Før du installerer nytt ildsted
Installasjon og kontroll før bruk
Installasjon av nye ildsteder skal meldes til de lokale bygningsmyndigheter. Det anbefales å benytte kompetent personell ved installasjon nytt ildsted. Huseier står selv ansvarlig for at alle krav til sikkerhet er ivaretatt på en forskriftsmessig måte og er forpliktet til å få installasjonen inspisert og sikkerheten bekreftet
av en kvalisert kontrollør. Kvalisert kontrollør
kan være feier, murmester, varmeforhandler eller andre med tilstrekkelig kompetanse. Det er også en fordel å dokumentere denne kontrollen skriftlig, bruk gjerne vedlagte kontrollskjema. Lokalt feievesen må
informeres dersom installasjonen medfører endret
feiebehov.
Skorsteinstrekk
Sammenlignet med eldre ildsteder, stiller dagens
rentbrennende ildsteder betydelig større krav til
skorsteinen. Selv det beste ildsted vil fungere dårlig hvis skorsteinen ikke er riktig dimensjonert og i god stand. Oppdriften styres hovedsaklig av
røykgasstemperatur, utetemperatur, lufttilførsel og skorsteinens høyde og innvendige diameter. Anbefalt skorsteinshøyde er minst 4 meter over røykinnføringen
og en diameter på 150-200mm. Skorsteinens diameter
skal aldri være mindre enn røykinnføringen/røykrøret.
Ved nominell effekt skal det være et undertrykk mellom 12 og 25 Pascal, se EC-deklarasjon.
Trekken øker når:
skorsteinen blir varmere enn utelufta
den aktive lengden på skorsteinen over ildstedet
økes
det er god lufttilførsel til forbrenningen
Er skorsteinen overdimensjonert i forhold til ildstedet, kan det bli vanskelig å oppnå god trekk, fordi skorsteinen ikke blir godt nok oppvarmet. I slike
tilfeller kan det lønne seg å ta kontakt med kynding
personell for vurdering av eventuelle tiltak. For kraftig trekk kan avhjelpes med en trekkbegrenser. Ildstedet er typetestet og må kobles til skorsteiner som er
dimensjonert for røykgasstemperatur som anvist i EC-
deklarasjonen. Ved behov, ta kontakt med en feier på forhånd.
Tilførsel av luft
Friskluftsett får å tilknytte ildstedet til luft utenfra fås
kjøpt som tilbehør, og vil sikre at tilførsel av luft til
ildstedet blir mindre påvirket av ventilasjonsanlegg,
kjøkkenvifter og andre forhold som kan medføre
undertrykk i rommet. I alle nybygg anbefaler vi på
det sterkeste at det prosjekteres og klargjøres for direkte tilførsel av luft utenfra. Også i eldre hus kan bruk av friskluftsett anbefales. Utilstrekkelig tilførsel av luft utenfra kan medføre undertrykk i rommet der
ildstedet står - og dermed dårlig forbrenning, dårligere utnyttelse av veden og nedsoting av skorsteinen.
INNHOLD
1. Før du installerer nytt ildsted 2
Installasjon og kontroll før bruk 2
Skorsteinstrekk 2
Krav til gulvplate 3
2. Teknisk informasjon 3
3. Sikkerhetsavstander 3
4. Montering 3
Montering av røykrør 4 Kontroll av funksjoner 4
5. Første opptenning 4
6. Vedlikehold 4
Rengjøring og inspisering 4 Aske 5
Thermotte™ 5
Dør og glass 5
7. Garanti 5
8. Fyringstips 5
Råd og tips ved problemer med forbrenningen 7
Kontrollskjema 8
3
NO
Krav til gulvplate
Det kreves 30 cm gulvplate foran ildstedet, dersom
gulvet er brennbart.
For egen sikkerhet, følg monteringsanvisningen. Alle sikkerhetsavstander er minimumsavstander. Installasjon av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte lands lover og regler. Nordpeis AS står ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet.
Vi tar forbehold om trykkfeil og endringer.
For sist oppdaterte versjon og mer utfyllende informasjon om brannmurer, pipetilkobling etc., se våre nettsider www.
nordpeis.no
2. Teknisk informasjon
Ildsteder fra Nordpeis har sekundærforbrenning og er rentbrennende.
Ved sekundærforbrenning skjer forbrenningen i
to trinn: Først brenner veden, deretter antennes røykgassene av forvarmet luft. Dette gjør at nye
ildsteder har minimalt med utslipp av sotpartikler og uforbrente gasser (for eksempel CO) og er bedre for
miljøet. Ved går under betegnelse fornybar ressurs/
biobrensel. Rentbrennende ildsteder trenger lite ved for å oppnå god varmeeffekt. Fyr utelukkende med
ren og tørr ved.
Innsats S-26R (NI-26)(NI-26) Materiale Støpejern/platestål
Overatebehandling
dør/dørramme
Varmebestandig lakk
Brensel Ved, 30 cm Effekt, nominell 5 kW Virkningsgrad 79,3 CO % @ 13% O2 0,07 Trekksystem Fyringsventil Forbrenningssystem Rentbrennende Oppvarmingsareal 60-120 m² Røykuttak Topp Røykrør Innvendig Ø 150 mm Vekt på innsatsen 110 kg Innluft under innsats 400 cm² Utluft over innsats 500 cm²
Minimumsavstand fra uttak konveksjonsluft til tak
400mm
Temperatur røykgass 313 °C Luftbehov (m³/h) 11 Ileggsmengde 1,4 kg Ileggsintervall 56 min Luftventilåpning 50% Driftsform Intermitterende*
*Med intermitterende forbrenning menes her vanlig bruk av et ildsted. Dvs at det legges i et nytt ilegg straks brenslet har brent ned
til glør.
Advarsel: Opprettholdes IKKE kravet til ventiler,
vil effekten av varmesirkulasjonen bli vesentlig
redusert og overoppheting kan oppstå.
I verste fall kan dette resultere i brann.
3. Sikkerhetsavstander
Brannmur
Sørg for at angitte minimum sikkerhetsavstander
overholdes (FIG 1).
Brannmurslengder vist i FIG 1 er minimumskrav i henhold til godkjente sikkerhetsavstander, dersom ildstedet plasseres som vist i tegningen.
Ved toppmontering til stålpipe henviser vi til respektive fabrikats monteringsanvisning. Overhold de sikkerhetsavstandene montering av stålpipen krever
VIKTIG! Ved plassering av innsatsen på gulv
av brennbart materiale må HELE gulvet
innvendig i omrammingen dekkes av en
stålplate med minimum 0,7 mm tykkelse.
Gulvbelegg som teppe, nållt og
lignene under stålplaten må fjernes.
4. Montering
Du trenger følgende verktøy:
5 mm Umbraco nøkkel
13 mm fastnøkkel/pipenøkkel
Fugepistol (til ovnskitt)
1. Se at alle deler medfølger (FIG 2):
A. Innsats med dør og varmeskjold B. 4 ben m/ justeringsbolter og låsemuttere (inkludert
1 montering ben B(*))
C. 4 festeskruer m/skiver til ben D. Håndtak for askeløsning E. Hanske F. Monteringsanvisning G. Garantikort H. Filtknott
Da innsatsen ekspanderer under fyring må
omrammingen ALDRI hvile på innsatsen, men
ha en avstand på ca 3 mm. Innsatsen må heller
ikke hvile på ileggsplaten eller mot sidene.
Det anbefales å tørrstable peisomrammingen
for å justere innsatsen før du tar hull i n til
røykrøret.
2. Legg innsatsen forsiktig på ryggen. Pass på at
transportisolasjonen er lagt tilbake i innsatsen
før den snus, slik at isolasjonsplatene i
NO
Løsne tapen forsiktig for ikke å skade lakken.
5. Første opptenning
Når ildstedet er installert og alle forskrifter er overholdt, kan det tennes opp.
Unngå kraftige støt når det legges ved inn i
brennkammeret da dette kan skade isolasjonsplatene. Vær oppmerksom på at fukt i isolasjonsplatene kan
gi en treg forbrenning de første opptenningene. Dette vil løse seg når fuktigheten fordamper. Fyr evt. med døren på gløtt de 2-3 første gangene.
Sørg også for god utluftning ved første fyring, da lakken på ildstedet vil avgi røyk og lukt. Røyken og
lukten er ikke helseskadelig og vil forsvinne.
Opptenning
Legg inn tørr småved, tenn opp og la ammene få godt tak i veden før døren lukkes. Før døren lukkes
åpnes ventilen for forbrenningsluft (FIG 10). Ekstra
oppfyringsluft oppnås ved at døren lukkes såvidt inntil. Når ammene er stabile og skorsteinen er blitt varm, lukkes døren og lufttilførselen justeres med ventilen. I
motsatt fall kan ildstedet og bli overopphetet.
Når det er dannet et glødende kullag og ammene har dødd ut, kan ny ved legges inn. Dra glørne frem når
du legger inn ny ved, slik at den nye veden antennes
forfra. Døren skal settes på gløtt hver gang det legges i ny ved slik at ammene får godt tak. Bålet skal brenne med friske livlige ammer.
Svært lav forbrenningseffekt og forsøk på fyring døgnet rundt er uheldig da dette gir økt forurensning og økt fare for skorsteinsbrann. Fyr aldri slik at ildsted eller rør blir rødglødende. Steng fyringsventilen hvis
dette skjer. Optimal regulering av fyringsventilen krever litt erfaring. Når du har fyrt i ildstedet en stund,
vil du nne en naturlig fyringsrytme.
NB ! Husk alltid å åpne både fyringsventilen
og døren når det legges ny ved i et varmt
brennkammer. La veden få ordentlig fyr før
ventilinnstillingen reduseres.
Ved lav trekk i skorsteinen og stengt ventil
kan gassene fra veden bli antent med et smell
som kan forårsake skader på produktet og
omgivelsene.
6. Vedlikehold
Rengjøring og inspisering
Minst en gang i løpet av fyringssesongen bør ildstedet inspiseres grundig og rengjøres (gjerne
i forbindelse med feiing av skorstein). Se til at alle
sammenføyninger er tette, og at pakninger ligger riktig. Pakninger som er slitt eller deformert bør skiftes
ut.
brennkammeret ikke faller ned og knekker. Vær også oppmerksom på at platene kan avgi farget
støv ved berøring. Unngå å ta på innsatsen med støv på ngrene. Ved synlige støvmerker er hansken som følger med godt egnet til å børste av med. Start med å montere bena (FIG 3) på følgende måte:
Fest skruene til innsatsen med en 13 mm
fastnøkkel/ pipenøkkel. Bena plasseres som vist
(åpningen i bena skal vende innover).
Fest justeringsboltene (FIG 4) og juster benlengden
(X) til ønsket høyde før du løfter (ikke tipp!) innsatsen tilbake i oppreist stilling. Benlengden
avgjøres av omrammingen. Regulering av
benlengden (X) for S-26R (NI-26)
Fra: 210 mm Til: 330 mm
Røykstuss
S-26R (NI-26)leveres med toppmontert røykstuss som standard. For å endre til bakmontert stuss, :
FIG 5A Slå ut det perforerte pyntelokket bak med
hammer eller sag det ut med baul.
FIG 5B Skru av platestållokket. FIG 6 Skru av røykstussen med en 5 mm Umbraco
nøkkel
FIG 7: Skru på plass platestållokket på topputtaket FIG 8: Skru på plass røykrørstussen på bakuttaket.
Montering av røykrør
Ved montering av røykrør gjør vi oppmerksom på at 150 mm røykrør skal utenpå stussen. Benytt ovnskitt i skjøtene.
Funksjoner (FIG 9-12) FIG 9A/9B: Døren lukkes og apnes med å trykke på
håndtaket. FIG 10: Ventilen for forbrenningsluft justeres med hendelen på venstre side. FIG 11A: Fjern aske ved å rotere askeristen med
kaldthåndtaket. Alternativt, bruk en askespade. FI G 11B: Askeskuffen trekkes ut i front med
kaldthåndtaket.
Kontroll av funksjoner
Når ildstedet er oppstilt, og før innmuring, kontroller at alle funksjoner fungerer lett og virker tilfredsstil­lende.
Ventil for forbrenningsluft (FIG 10) Venstre
Høyre
Åpen Lukket
Fjerne selvlukkingsmekanismen FIG 13
1. Åpne døren.
2. Bruk en tang og ta tak i den lange delen på fjæren. Trekk fjæren forsiktig ned og av.
Maling av omrammingen
Det anbefales å bruke peisen noen ganger for å herde lakken før evt. maskering og maling. Bruk kun vannba­sert, diffusjonsåpen maling og egnet maskeringstape.
5
NO
Husk at ildstedet alltid må være kaldt før det inspiseres.
Aske
Asken må fjernes med jevne mellomrom. Vær oppmerksom på at asken kan inneholde glør selv ere døgn etter at ilden har opphørt. Det anbefales
imidlertid å la det ligge igjen et lag aske i bunnen, da dette bidrar til å isolere brennkammeret. Bruk en beholder av ikke brennbart materiale når du fjerner asken. Vær varsom med Thermotteplatene ved fjerning av aske, spesielt ved bruk av askespade.
The rmotte™
De varmeisolerende platene (FIG 12) i brennkammeret
bidrar til å gi høy forbrenningstemperatur, som fører til renere forbrenning av veden og høyere virkningsgrad.
Eventuelle sprekker i platene forringer ikke isolasjonsevnen. Skulle det være behov for å erstatte eller bytte ut enkelte plater, kontakt din forhandler.
Ved eventuell demontering, løft røykvenderplaten (A)
for å fjerne sideplatene og deretter resterende deler.
A. Røykvenderplate B. Venstre sideplate front C. Venstre sideplate bak D. Høyre sideplate front E. Høyre sideplate bak F. Bakplate G. Kubbestopper H. Venstre bunnplate I. Høyre bunnplate
Merk: Ved bruk av for lang ved vil det medføre ekstra belastning som kan knekke platene, dersom veden blir liggende i spenn mellom sideplatene.
Vær også oppmerksom på at Thermotteplatene kan
avgi farget støv ved berøring. Unngå å ta på lakkerte ater med støv på ngrene. Kommer det støv på noen av ildstedets synlige overater er hansken som følger med godt egnet til å børste av med.
Dør og glass
Dersom glassruten er sotete, kan det være nødvendig å pusse/rengjøre glasset. Bruk glassrens som er
beregnet for dette (NB! Vær forsikting, glassrens
kan skade lakken på dørrammen). Brukes andre rengjøringsmidler kan det skade glasset. Et godt tips til rengjøring er å bruke en fuktig klut eller kjøkkenpapir med litt aske fra brennkammeret. Gni asken rundt på glasset og tørk av med et rent og fuktig kjøkkenpapir. NB! Rengjøring må kun gjøres når
glasset er kaldt.
Kontroller regelmessig at overgangen mellom glasset og døren er helt tett. Stram eventuelt til skruene som
holder glasset på plass – men ikke for hardt, da dette
kan føre til at glasset sprekker.
Med jevne mellomrom kan det være nødvendig å skifte tetningslistene på døren for å sikre at ildstedet
fortsatt er tett og fungerer optimalt. Disse fås kjøpt i
sett med keramisk lim inkludert.
Peisglass skal kastes i restavfallet sammen med keramikk og porselen
PEISGLASS KAN IKKE GJENVINNES
Gjenvinning av glass
Ildfast glass kan ikke gjenvinnes. Alt av gammelt peis­glass, brekkasje eller annet ubrukelig ildfast glass, må kastes i restavfallet. Ildfast glass har høyrere smel­tetemperatur, og kan derfor ikke gjenvinnes sammen med brukt emballasjeglass. Blandes dette med brukt
emballasjeglass, ødelegges råvaren og gjenvinning av
brukt emballasjeglass kan i verste fall stoppe. Når du
sørger for at ildfast glass ikke havner i returpunktene, er det en hjelp som er et viktig bidrag for miljøet.
Gjenvinning av emballasje
Emballasjen som følger produktet skal gjenvinnes et­ter det gjeldene lands forskrifter.
7. Garanti
For utførlig beskrivelse av garantibestemmelser, se vedlagte garantikort eller besøk våre nettsider www.nordpeis.no
CE merkingen er plassert bak på varmeskjoldet.
8. Fyringstips
Den beste måten å tenne opp et ildsted er ved bruk av
opptenningsbriketter og kløyvet, tørr småved. Aviser gir mye aske og trykksverten er ikke bra for miljøet.
Reklamer, magasiner, melkekartonger og lignende er ikke egnet for opptenning i peis. Det er viktig med god
lufttilførsel ved opptenning. Når pipen blir varm øker trekken og døren kan lukkes.
Advarsel: Bruk ALDRI opptenningsvæske som bensin, paran, rødsprit eller lignende til opptenning. Du kan skade både deg selv
og produktet.
Bruk alltid ren og tørr ved med et maksimalt fuktinnhold på 20%. Veden bør minimum tørkes et
halvt år etter hugging. Fuktig ved krever mye luft til
forbrenningen fordi det må brukes ekstra energi/ varme til å tørke ut det fuktige treet. Dette gir mindre varmeavgivelse til omgivelsene samtidig som det fører
til sotdannelse på glasset og i pipen, med fare for
NO
beksot og pipebrann.
Lagring av ved
For å forsikre seg om at veden er tørr, bør treet
felles om vinteren og lagres om sommeren under tak på et sted med god utlufting. Vedstabelen må aldri dekkes av en presenning som ligger mot jorden, da presenningen vil fungere som et tett lokk som vil
forhindre veden i å tørke. Oppbevar alltid en mindre mengde ved innendørs i noen dager før bruk, slik at fukten i overaten på veden kan fordampe.
Fyring
Det er best å fyre jevnlig med en liten mengde ved.
Hvis det legges for mange kubber på et glødelag
vil det være for lite tilsig av luft til at temperaturen i
brennkammeret blir høy nok. Ved for lav temperatur i
brennkammeret forsvinner gass uforbrent ut igjennom pipen.
For lite luft kan også medføre at glasset sotes. Tilfør
derfor luft til bålet like etter at brenselet er lagt på,
slik at det er ammer i brennkammeret og gassene forbrennes. Åpne opptennings-/fyringsventilen eller ha døren litt på gløtt til ammene får godt tak. Merk at lufttilførsel til forbrenningen også kan bli for stor og gi en ukontrollerbar amme som svært raskt vil varme opp hele ildstedet til en ekstremt høy
temperatur (gjelder fyring med lukket, eller nesten
lukket dør). Fyll derfor aldri brennkammeret helt opp
med ved.
Valg av brensel
Alle typer tre, som bjørk, bøk, eik, alm, ask og frukttre
kan brukes som brensel i innsatsen. Tresorter har
forskjellige hardhetsgrader - jo høyere hardhetsgrad veden har, desto høyere er energiverdien. Bøk, eik og bjørk har den høyeste hardhetsgraden.
NB! Vi anbefaler ikke bruk av fyringsbriketter/ kompaktved i våre brennkamre, da disse produktene kan utvikle vesentlig høyere temperatur enn brennkammeret tåler. Fyringsbriketter/kompaktved anvendes på eget ansvar og kan føre til at garantien bortfaller.
Advarsel:
Bruk ALDRI impregnert tre, malt tre,
plastlaminat, kryssner, sponplater, avfall,
melkekartonger, trykksaker eller lignende.
Ved bruk av disse materialene bortfaller
garantien, da de kan avgi dioksingasser som
skader ildstedet når de forbrennes.
Felles for disse materialene er at de under
forbrenning kan danne saltsyre og tungmetaller
som er skadelige for miljøet, deg og ildstedet. Saltsyren kan også angripe stålet i pipen eller
murverket i en murt pipe. Unngå også å fyre med
bark, sagspon eller annet ekstremt nt kløyvet
ved unntatt ved opptenning. Denne form for
brensel gir lett overtenning som kan resultere i
for høy effekt.
Advarsel: Pass på at produktet ikke blir overopphetet – det kan føre til uopprettelig skade på peisen. Slike skader dekkes ikke av garantien.
Kilde: “Håndbok, effektiv og miljøvennlig vedfyring” av Edvard Karlsvik SINTEF Energiforskning as og Heikki Oravainen, VTT. http://www.eurewood.info
*Elektrisk røykvifte på skorsteinen.
Råd og tips ved problemer med forbrenningen
Feil Forklaring Utbedring
Manglende trekk
Skorsteinen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon
eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer.
Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på røykvenderplaten.
Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se
bruksanvisning.
Ildstedet ryker under opptenning og drift
Undertrykk i rommet der ildstedet står. For lite tilluft,
huset er for ”tett”.
Fyr opp med et åpent vindu i rommet. Hjelper dette, må
det installeres ere/større ventiler til uteluft/friskluft i
rommet.
Undertrykk i rommet - kjøkkenvifte og/eller sentralt
ventilasjonsanlegg trekker for mye luft ut av rommet.
Slå av/reguler kjøkkenvifte og/eller annen ventilasjon. Hjelper dette må det settes inn ere ventiler i rommet
Røykrør fra to ildsteder er tilsluttet skorsten i samme høyde.
Monter om slik at høydeforskjell mellom røykrør er minst 30 cm
Røykrøret heller nedover. Røykrør må yttes slik at det er stigende fra ildsted til
skorstein, min. 10 grader. Evt. montering av røyksuger.
Røykrøret stikker for langt inn i skorsteinen. Monter om røykrøret slik at det ikke stikker inn i
skorsteinsløpet, men avsluttes 5 mm før skorsteinens
innervegg.
Evt. montering av røyksuger.
Feieluke i kjeller eller loft står åpen og trekker falsk luft.
Feieluker må alltid være lukket. Utette eller defekte feieluker må skiftes.
Spjeld/Opptennnings- og fyringsventiler eller dører på
ildsteder som ikke er i bruk står åpne og trekker falsk luft.
Steng spjeld, dører og trekkventiler på ildsteder som ikke
er i bruk.
Åpent hull i skorsteinen etter fjernet ildsted trekker falsk luft.
Hull må mures igjen.
Defekt murverk i skorsteinen, f.eks. utetthet rundt
rørgjennomføring og/eller ødelagt vegg i røykløp som
trekker falsk luft.
Tett igjen og puss alle sprekker og utettheter.
For stort tverrsnitt i skorsteinen gir liten eller ingen trekk.
Skorsteinen må rehabiliteres, evt. montering av
røyksuger*.
For lite tverrsnitt, klarer ikke å transportere all
røykgass ut
Bytt til et mindre ildsted eller bygg ny skorstein med større tverrsnitt. Evt. montering av røyksuger.
For lav skorstein som gir dårlig trekk. Øk skorsteinshøyden og/eller monter skorsteinshatt/
røyksuger*.
Ildstedet ryker inne når det er vind ute
Skorsteinen ligger for lavt i forhold til omkringliggende terreng, bygninger, trær e.l.
Øk skorsteinshøyden og/eller monter skorsteinshatt/ røyksuger*.
Turbulens rundt skorsteinen pga. for att tak. Øk skorsteinshøyden og/eller monter skorsteinshatt/
røyksuger*.
Ildstedet varmer for dårlig
Ildstedet får for mye luft til forbrenningen pga lekkasje i ildstedet el. for stor skorsteinstrekk. Vanskelig å regulere forbrenningen og veden brenner fort opp.
Eventuelle lekkasjer må tettes. Trekken kan reduseres ved hjelp av en trekkbegrenser eller evt. spjeld.
Obs! En lekkasje på bare 5 cm² er nok til at 30 % av den produserte varmluften forsvinner ”rett i pipa”.
For mye trekk
Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se
bruksanvisning.
Hvis du bruker for tørr ved, krever dette mindre lufttilførsel enn ved normal brensel.
Skru ned lufttilførselen.
Tetingslistene ved døren er nedslitte og ate. Skift ut tetningslistene hvis de er nedslitte, kontakt
forhandler.
Skorsteinen er for stor. Kontakt feier/ovnsforhandler for ytterligere veiledning.
Glassruten sotes til
Veden er for våt. Bruk kun tørr fyringsved med en maksimal fuktighet på
20 %.
Fyringsventilen er lukket for mye. Åpne ventilen så det tilføres mer luft til forbrenningen.
Ved ilegg av ny ved skal ventiler alltid ha full åpning eller
det fyres med døren på gløtt til ammene får tak.
Hvitt glass
For hard fyring Følg instruksjonene for riktig fyring som beskrevet. Feil fyring (fyring med avfallstre, malt tre, impregnert
tre, plastlaminat, kryssner o.l.)
Forsøk fyring med ren ved som har riktig fuktinnhold
Røyk ut i stuen når døren åpnes
Døren trekker med seg røyk når den åpnes. Lukk opp ventiler ca 1 min. før døren åpnes - unngå å
åpne døren raskt.
Døren åpnes når det er ild i brennkammeret. Åpne døren forsiktig og/eller kun når veden er redusert til
glør.
Synlig røyk fra skorsteinen
Øk lufttilførselen.
Veden er for fuktig og inneholder vanndamp. Forsøk fyring med ren ved som har riktig fuktinnhold Ufullstendig forbrenning. Øk lufttilførselen.
NO
Kontrollskjema
SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING
Eiendommens adresse Gnr Bnr Tlf
Eiers navn Adresse Postnummer Sted
Montørens navn Adresse Postnummer Sted
Ildstedstype og fabrikk Effekt i kW Brenseltype
Skorstenstype (Eks. tegl, type elementskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder
på skorstenen
Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted
Kvalikasjon
Følgende ble kontrollert av montør under installasjonen:
Kontrollpunkt Ja Nei
Er ildstedet montert etter monteringsanvisning? Er avstanden til brannmur kontrollert? Er avstanden til brennbart materiale kontrollert? Er avstanden til tak kontrollert? Er det plate under og foran ildstedet? Tåler gulvet vekten av ildsted med omramming?
Er det feiemuligheter for ildsted og røykrør? Er ildstedet sikret nok tilførsel av forbrenningsluft via lufteventiler? Er røykrøret montert i skorstenen etter skorstensprodusentens anvisninger?
Er skorstenen egnet for tilkobling av det aktuelle ildstedet? Har skorstenen passende dimensjon? Finnes produktdokumentasjon med monteringsanvisningen på byggeplass?
Installert
.................................................. ................................... ..........................................................................
Sted Dato Montørens signatur
KONTROLLERKLÆRING
Installasjonen er kontrollert ved hjelp av:
Utfylt sjekkliste Visuell kontroll Videokamera
Annet: .......................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
Installasjonen er kontrollert og funnet i orden:
Kontrollert
.................................................. ................................... ......................................................................
Sted Dato Kontrollørens signatur
Det er en stor fordel at bekreftelse på kontroll av installasjonen nnes. Sørg for at denne siden blir utfylt, og ta vare på den. Dette er et
verdipapir for boligen. Husk at huseier plikter å melde fra til kommunen ved brann- og feiervesenet om
at ildstedet er montert. Send gjerne en kopi av denne siden til det lokale feiervesen.
9
GB
1.Prior to assembling the insert
All our products are tested according to the latest
European requirements and also to the Norwegian standard NS 3058 and NS 3059, which include
particle tests. However, several European countries have local regulations for installation of replaces, which change regularly. It is the responsibility
of the client that these regulations are complied
with in the country/region where the replace is installed. Nordpeis AS is not responsible for incorrect
installation.
Important to check
(please note that this list is not exhaustive):
distance from rebox to combustible/ammable materials
insulation materials/requirements between
replace surround and back wall
size of oor plates in front of replace if required
ue connection between rebox and chimney
insulation requirements if ue passes through a
ammable wall
Chimney Draught
Compared with older models, the clean burning inserts of today put signicantly higher demands on the chimney. Even the best insert will not work
properly if the chimney does not have the right
dimensions or is not in good working order. The
draught is mainly controlled by gas temperature,
outside temperature, air supply as well as the height
and inner diameter of the chimney. The diameter of
the chimney should never be less than that of the ue/ chimney collar. At nominal effect there should be a
negative pressure of 12 to 25 Pascal.
The draught increases when:
The chimney becomes warmer than the outside air
• The active length of the chimney over the hearth increases
• Good air supply to the combustion
It can be difcult to obtain the right draught conditions
in case the chimney is too large relative to the insert,
as the chimney does not heat up well enough. In such cases you may want to contact professional for
evaluation of possible measures. Draught that is too
strong can be controlled with a damper. If necessary, contact a chimney sweeper.
Air Supply
A set for fresh air supply is available as accessory. This will ensure that the air supply to the combustion
chamber is less affected by ventilation systems,
kitchen fans and other factors which can create a down-draught in the room. In all new construction, we
strongly recommend that it is designed and prepared for direct supply of outside air. In older houses, the use of fresh air supply set is also recommended.
Insufcient air supply can cause down-draught and thereby low combustion efciency and the problems that this entails: soot stains on the glass, inefcient
1. Prior to assembling the insert 9
Chimney Draught 9
Air supply 9
2. Technical Information 10
3. Distance to combustible material 10
4. Assembly 10
Connection of the ue 11
Operating control 11
5. Lighting the re for the rst time 11
6. Maintenance 12
Cleaning and inspection 12
Ashes 12
Thermotte™ 12 Door and glass 12
7. Warranty 12
8. Advice on lighting a re 13
Some advice in case of combustion problems 14
INDEX
10 10
GB
Opening of the air vent control
50%
Operation Intermittent*
* Intermittent combustion refers to normal use of a
replace, i.e. new wood is inserted when the previous
load has burned down to ember
Warning: If the requirements for ventilation are
NOT complied with, the heating circulation effect
will be considerably reduced and
overheating can occur.
This can in a worst case scenario cause a re.
3. Distance to combustible material
Firewall
Ensure that the safety distances are respected (FIG 1).
When connecting a steel chimney to the top outlet use the security distances required from the manufacturer.
Important! When placing the insert on a
combustible oor, a steel plate of at least 0.7mm
must cover the entire oor surface inside the
surround. Any ooring made of combustible
material, such as linoleum, carpets etc. must be
removed from underneath the steel plate.
4. Assembly
The following tools are necessary:
5 mm Allen key
13 mm spanner/wrench
Caulking gun (for the stove cement)
1. Ensure that all the loose parts are included (FIG 2):
A. Insert with door and heat shield B. 4 legs with adjusting bolts and lock nuts (including
assembling leg B
(*)
)
C. 4 fastening bolts with disks for the legs D. Handle for ash grate and ashtray E. Glove F. Assembly instructions G. Warranty card H. Felt pad
The insert expands when in use, and for this
reason the insert must NEVER rest on the
surround, but have a gap of about 3 mm. The
insert must neither rest on the bench plate or
against the sides. It is recommended to dry
stack the surround in order to adjust the insert
prior to perforating the chimney for the ue
connection.
2. Carefully lay the insert on its back. Ensure that
the transportation padding is put inside the insert before turning it over, so that the insulating plates
use of the wood and a soot deposits in the chimney.
For your own safety, comply with the assembly instructions. All safety distances are minimum distances. Installation of the insert must comply with the current rules and regulations of the country where the product is installed. Nordpeis AS is not responsible for wrongly assembled
inserts.
Subject to errors and changes. For the latest updated version go to www.nordpeis.com.
2. Technical information
The inserts from Nordpeis have secondary combustion and are clean burning. The combustion
takes place in two phases: rst the wood burns and
then the gases from the fumes are lit by the hot air.
This ensures that these new inserts have minimal
emissions of soot particles and unburnt gases (such as CO) and are thus better for the environment. Clean
burning inserts require a small amount of wood in order to obtain a good heat output. Use exclusively clean and dry wood. We recommend seasoned hardwood with a maximum moisture content of 20%.
Insert S-26R (NI-26) Material Steel/Cast iron Surface treatment
door / doorframe
Heat resistant varnish
Fuel Wood logs, 30 cm Operating range 5 kW
Efciency 79,3%
CO % @ 13% O2 0,07 Draught system Air vent control
Combustion system
Secondary combustion (clean burning)
Heating area 60-120 m² Flue outlet Top
Flue
Inner Ø 150 mm
(NB! In UK outer Ø)
Weight of insert 110 kg Area of convection
air vent under insert
400 cm²
Area of convection air vent over insert
500 cm²
Minimum distance from convection air outlet to ceiling
400mm
Flue gas temperature 313 °C Air supply
requirements (m³/h)
11
Fuel charge
1,4 kg
Refueling interval
56 min
11
GB
in the burn chamber do not fall down and break.
Please note that the insulating plates may release
coloured dust when touched. Avoid touching the cast iron with dust on your ngers. In case of dust on any cast iron part, the glove included is well
suited to brush it off.
Start with assembling the legs (FIG 3) as follows:
Fasten the screws on to the insert with a 13 mm
spanner/wrench. The legs are placed as shown (the opening in the legs should face outwards).
Use the adjusting bolts (FIG 4) and adjust the legs
to the desired height (X) before returning the insert to an upright position (do not tilt the insert). The height depends on the surround. Regulation of leg height (X) for S-26R (NI-26):
From: 210 mm To: 330 mm.
Connection of the ue
S-26R (NI-26) is delivered standard with a top ue
outlet collar. In order to change to a posterior mounted
ue outlet:
FIG 5A Remove the perforated decoration lid in the
back with a hammer, or saw it out with a hacksaw
FIG 5B Unscrew the sheet steel lid. FIG 6 Unscrew the ue outlet collar with a 5 mm Allen
key.
FIG 7: Fasten the sheet steel lid on the top ue outlet. FIG 8: Fasten the collar on the posterior ue outlet.
Connection of the ue
Please be aware when connecting the 150 mm ue to the smoke outlet that the ue is placed outside the ue
outlet collar. Use stove cement in the joints.
Funksjoner (FIG 9-12) FIG 9A/9B: The door is opened by pulling the handle
and closed by pushing the handle back. FIG 10: The air vent control is adjusted by moving the lever to the left.
FIG 11A: Remove ashes by shaking the ash grate with the cold-handle, or alternatively with a spade. FI G 11B: The ashtray is pulled out in front with the
cold-handle.
Operating Control When the insert is in an upright position, and prior to mounting the surround, check that all functions are
easy to manoeuvre and appear satisfactory.
Air vent control (FIG 11) Left
Right
Open Closed
Removing the self-closing mechanism FIG 13
1. Open the door.
2. Use a pair of pliers and grab the long piece on the
spring. Gently pull the spring down and off.
Painting the surround
It is recommended to use the insert a few times in
order to let the varnish harden before any eventual
masking and painting. Only use water based emulsion
paint and a designated masking tape. Carefully remove the tape in order not to damage the varnish.
5. Lighting the re for the rst time
When the insert is assembled and all instructions
have been observed, a re can be lit.
Take care when inserting logs into the burn chamber,
in order not to damage the Thermotte plates. Please note that there might be some humidity in the
insulation plates which can result in a slower burn rate the rst few times the insert is used. These will be
resolved once the humidity has evaporated. Possibly
leave the door slightly open the rst 2-3 times that the
insert is used. It is advisable to ventilate the room
well when using for the rst time as the varnish
on the product may release some smoke or smell.
Both the smoke and smell will disappear and are not
hazardous.
Lighting a re
Insert small dry pieces of kindling wood, ignite and ensure that the ames have a good grip of the wood
before closing the door. Open the air vent control (Fig
10) as you close the door. When the ames are stable
and the chimney is warm, close the ignition vent
control. If it is not closed the insert and chimney may
overheat. The air supply is then regulated with the air vent control. NB! If the draught is low after the re has
been lit, additional air supply can be added by opening the ignition vent control.
When there is a glowing layer of ash, new wood logs
can be inserted. Pull the hot ember to the front of
the combustion chamber when inserting new logs so that the wood is ignited from the front. Keep the door slightly open each time new logs are inserted so that the ames get established. The re should burn with bright and lively ames.
Using the insert with low combustion effect and burning around the clock increase pollution as well as the risk for a re in the chimney. Never allow the insert or ue to become glowing red. Turn off the air vent
control should this happen. Regulation of the air vent
control takes some experience, but after a little while a natural rhythm for the re will be found.
12 12
GB
IMPORTANT! Always remember to open the air
vent control (preferably also the door) before
new wood logs are inserted into a hot burn
chamber. Let the ames get a good grip on the
wood before the air control setting is reduced.
When the draught in the chimney is low and
the vent is closed, the gas from the rewood
can be ignited with a bang. This can cause
damage to the product as well as the immediate
environment.
6. Maintenance
Cleaning and Inspection
The insert should be inspected thoroughly and cleaned at least once per season (possibly in
combination with the sweeping of the chimney and
chimney pipes). Ensure that all joints are tight and
that the gaskets are rightly positioned. Exchange any gaskets that are worn or deformed. Remember that the insert must always be cold when inspected.
Ashes
The ashes should be removed at regular intervals.
Be aware that the ashes can contain hot ember even several days after the re is nished. Use a container
of non-combustible material to remove the ashes. It is recommended to leave a layer of ashes in the bottom as this further insulates the burn chamber. Take
care with the insulation plates when the ashes are removed, particularly when using an ash shovel, so as
not to damage them.
Thermotte™ (FIG 12)
These insulating plates in the burn chamber contribute
to a high combustion temperature, which leads to cleaner combustion of the wood and a higher rate of efciency. Any ssures in the plates will not reduce their insulation efciency. If new plates are needed,
contact your dealer. In case the plates need to be replaced, lift the smoke
bafe (A) in order to remove the side plates.
A. Smoke bafe B. Left side plate - front C. Left side plate - back D. Right side plate - front E. Right side plate - back F. Back plate G. Log-stopper H. Left bottom plate I. Right bottom plate
Please note: Wood logs that are too long can cause additional strain and crack the plates, due to the tension created between the side plates.
Please also note that the Thermotte plates may
release coloured dust when touched. Avoid touching any cast iron parts with dust on your ngers. Any visible dust on cast iron can be brushed off with the
glove that is included.
Door and Glass
Should there be any soot on the glass it may be necessary to clean it. Use dedicated glass cleaner,
as other detergents may damage the glass. (NB! Be careful, even dedicated glass cleaner can damage the varnish on the door frame). A good advice for cleaning the glass is to use a damp cloth or kitchen roll paper and apply some ash from the burn chamber. Rub
around the ash on the glass and nish off with a piece
of clean and damp kitchen roll paper. NB! Only clean
when the glass is cold.
Check regularly that the transition between the glass
and the door is completely tight. Possibly tighten the
screws that hold the glass in place - but not too hard,
as this can cause the glass to crack. Periodically, it may be necessary to change the gaskets on the door to ensure that the burn chamber
is air tight and working optimally. These gaskets can
be bought as a set, usually including ceramic glue.
Ceramic glass should be disposed of as resid­ual waste, together with pottery and porcelain
CERAMIC GLASS CANNOT BE RECYCLED
Recycling of the ceramic glass
Ceramic glass cannot be recycled. Old glass, bre-
akage or otherwise unusable ceramic glass must be discarded as residual waste. Ceramic glass has a
higher melting temperature, and can therefore not be
recycled together with glass. If mixed with ordinary glass, it would damage the raw material and could, in worst case end the recycling of glass. It is an impor-
tant contribution to the environment to ensure that
ceramic glass does not end up with the recycling of
ordinary glass.
Packaging Recycle
The packaging accompanying the product should be recycled according to national regulations.
13
GB
7. Warranty
For detailed description of the warranty conditions see the enclosed warranty card or visit our website www.nordpeis.com
The CE mark is situated on the back of the heat shield.
8. Advice on lighting a re
The best way to light a re is with the use of lightening briquettes and dry kindling wood. Newspapers
cause a lot of ash and the ink is damaging for the
environment. Advertising yers, magazines, milk cartons and similar are not suitable for lighting a re. Good air supply is important at ignition. When the ue
is hot the draught increases and door can be closed.
Warning: NEVER use a lighting fuel such as
petrol, karosine, alcohol or similar for lighting
a re. This could cause injury to you as well
as damaging the product.
Use clean and dry wood with a maximum moisture content of 20%. The wood should be dried for a minimum of 6 months after it is cut. Humid wood requires a lot of air for the combustion, as extra energy/heat is required for drying the humid wood and
the heat effect is therefore minimal. This in addition
creates soot in the chimney with the risk of creosote and chimney re.
Storing of wood
In order to ensure that the wood is dry, the tree should be cut in winter and stored during the summer, covered and in a location with adequate ventilation. The wood pile must never be covered by a tarpaulin lying against the ground as the tarpaulin will then act as a sealed lid that will prevent the wood from drying. Always keep a small amount of wood indoors for a few
days before use so that moisture in the surface of the
wood can evaporate.
Usage
Not enough air to the combustion may cause the glass
to soot. Hence, supply the re with air just after the wood is added, so that the ames and gases in the
combustion chamber are properly burnt. Open the air vent and have the door slightly ajar in order for the
ames to establish properly on the wood.
Note that the air supply for the combustion also can
be too large and cause an uncontrollable re that very quickly heats up the whole combustion chamber to an extremely high temperature (when using with a closed
or nearly closed door). For this reason you should
never ll the combustion chamber completely with wood.
It is recommended to keep an even re with a small amount of wood. Too many logs put on hot ember,
may result in combustion air starvation, and the gases
will be released unburnt. For this reason it is important
to increase the air supply just after adding logs.
Choice of fuel
All types of wood, such as birch, beech, oak, elm,
ash and fruit trees, can be used as fuel in the insert. Wood species have different degrees of density - the
more dense the wood is, the higher the energy value.
Beech, oak and birch has the highest density.
Attention! We do not recommend using fuel briquettes/ compact wood in our products. Use of such fuel may cause the product to overheat and exceed the temperatures determined safe. Burning briquettes/ compact wood is done so at your own risk and only small amounts (max 1/3 of normal load) should be used for each load.
Warning:
NEVER use impregnated wood, painted wood,
plywood, chipboard, rubbish, milk cartons,
printed material or similar. If any of these items
are used as fuel the warranty is invalid.
Common to these materials is that during
combustion they can form hydrochloric
acid and heavy metals that are harmful to
the environment, yourself and the insert.
Hydrochloric acid can also corrode the steel in the chimney or masonry in a masonry chimney. Also, avoid burning with bark, sawdust or other
extremely ne wood, apart from when lighting
a re. This form of fuel can easily cause a
ashover that can lead to temperatures that are
too high.
Warning: Make sure the insert is not overheated - it can cause irreparable damage to the product. Such damage is not covered by the warranty.
Source “Håndbok, effektiv og miljøvennlig vedfyring” by Edvard Karlsvik SINTEF Energy Research AS and Heikki Oravainen, VTT.
http//www.eurewood.info
14
GB
Some advice in case of combustion problems
Error Explanation Solution
No draught
The chimney is blocked.
Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean the ue, smoke bafe and burn chamber.
The ue is sooty or there is accumulated soot on the smoke bafe.
The smoke bafe is wrongly positioned. Verify the assembly of the smoke bafe - see assembly instructions.
The insert release smoke when lighting the
re and during
combustion
Downdraught in the room caused by no draught, that the house is too “air tight”.
Light the re with an open window. If this helps, more/bigger vents
must be installed in the room.
Downdraught in the room – caused by extractor and/or
central ventilation system that pulls too much air out of the room.
Turn off/regulate extractor and/or other ventilation. If this helps,
more vents must be installed.
The ues from two replaces/stoves are connected to
the same chimney at the same height.
One ue must be repositioned. The height difference of the two ue pipes must be of at least 30 cm.
The ue is in a declining position from the smoke dome
to the chimney.
The ue must be moved so that there is an inclination of at least
10º from smoke dome to chimney. Possibly install a smoke suction device*.
The ue is too far into the chimney.
The ue must be reconnected so that it does not enter into the chimney but ends 5 mm before the chimney inner wall. Possibly
install a smoke suction device*.
Soot hatch in the basement or attic that is open and thus creating a false draught.
Soot hatches must always be closed. Hatches that are not tight or
are defected must be changed.
Damper/top draught vents or doors on replaces that are
not in use are open and create a false draught.
Close damper, doors and top draught vents on replaces that are
not in use.
An open hole in the chimney after that a replace has
been removed, thus creating a false draught.
Holes must be completely sealed off with masonry.
Defect masonry in the chimney, e.g. it is not airtight
around the ue pipe entry and/or broken partition inside
the chimney creating a false draught.
Seal and plaster all cracks and sites that are not tight.
The cross-section in the chimney is too large which results in no or very low draught.
The chimney must be retted, possibly install a smoke suction
device*.
The cross-section in the chimney is too small and the chimney cannot carry out all the smoke.
Change to a smaller replace or build new chimney with a larger
cross section. Possibly install a smoke suction device*.
The chimney is too low and hence a poor draught.
Increase the height of the chimney and/or install a chimney cap/
smoke suction device*.
The replace
releases smoke inside when it is windy outside.
The chimney is too low in relationship to the surrounding
terrain, buildings, trees etc.
Increase the height of the chimney and/or install a chimney cap/
smoke suction device*.
Turbulence around the chimney due to the roof being
too at.
Increase the height of the chimney and/or install a chimney cap/
smoke suction device*.
The replace
does not heat
sufciently.
The replace combustion receives too much oxygen due to a leakage under the lower border of the insert or too strong chimney draught. Difcult to regulate the combustion and the wood burn up too quickly.
Any possible leakage must be sealed off. A draught regulator or possibly a damper can reduce the chimney draught. NB! A leakage of only 5 cm2 is enough for 30% of the heated air to disappear.
Too much draught
The smoke buffer is wrongly positioned.
Verify the positioning of the smoke buffer – see assembly instructions.
In case of using oven-dried wood, this requires less air supply than when using normal wood.
Turn down the air supply.
The gaskets around the door are worn and totally at. Replace the gaskets, contact your dealer.
The chimney is too large. Contact chimneysweeper or other professional for more details.
The glass is sooty
The wood is too wet. Only use dry wood with a humidity of maximum 20%.
The air vent control is closed too tightly.
Open the air vent control to add air to the combustion. When new wood logs are inserted all vent controls should be completely opened or the door slightly opened until the ames have a good take on the wood.
White glass
Bad combustion (the temperature is too low) Follow the guidelines in this user guide for correct combustion.
Using wrong material for combustion (such as: painted or impregnated wood, plastic laminate, plywood etc)
Ensure to use only dry and clean wood.
Smoke is released when the door is opened
A levelling out of pressure occurs in the burn chamber.
Open the air vent control for about 1 min before opening the door – avoid opening the door too quickly.
The door is opened when there is a re in the burn
chamber.
Open the door carefully and/or only when there is hot ember.
White smoke
The combustion temperature is too low. Increase the air supply.
The wood is humid and contains water damp. Ensure to use only dry and clean wood.
Black or grey/ black smoke
Insufcient combustion. Increase the air supply.
*Electric top chimney fan
15
SE
INHOLD
1. Innan du installerar ny eldstad 15
Installation och kontroll före användning 15 Skorstensdrag 15 Lufttillförsel 15
Krav på eldstadsplan 16
2. Teknisk information 16
3. Säkerhetsavstånd 16
4. Montering 16 Montering av insats 17
Rökstos 17 Montering av rökrör 17
Anslutning till skorsten 17
Thermotte™ 17
5. Första tändning 17
6. Underhåll 18
Rengöring och inspektion 18
Aska 18
Dörr och glas 18 Återvinning av glas 18
7. Garanti 18
8. Eldningstips 19
Råd och tips vid förbränningsproblem 20
1.Innan du installerar ny eldstad
Installation och kontroll före användning
Rådfråga alltid behörig Skorstensfejaremästare eller Sakkunnig Brand före installation. Du som byggherre är skyldig att göra en bygganmälan till kommunens byggnadsnämnd senast tre veckor innan installationen får utförs. Det rekomenderas
att använda kvalicerad sakkunnig vid installation
av en ny eldstad. Fastighetsägaren ansvarar själv för att alla säkerhetskrav enligt gällande regler följs. Efter installation skall alltid Skorstensfejaremästare eller Sakkunnig Brand besiktiga installationen innan du får börja elda. Detta gäller oavsett om du
installerat produktet till en bentlig eller ny skorsten.
Fastighetsägaren ansvarar för att detta blir gjort.
Kvalicerade kontrollanter är Skorstenfejarmästare eller certierad Sakkunnig Brand. Kontrollen
bör också dokumenteras skriftligt. Den lokala sotarmyndigheten ska informeras, om installationen leder till att sotningsbehovet förändras.
Skorstensdrag
Jämfört med äldre eldstäder ställer dagens moderna eldstäder betydligt större krav på skorstenen. Om skorstenen inte har rätt mått eller är i gott skick spelar det ingen roll hur bra eldstaden är. Dragkraften beror huvudsakligen på rökgasens temperatur, utomhustemperatur, lufttillförsel samt skorstenens längd och invändig diameter. Rekommenderad
skorstenslängd är minst 4 meter ovanför rökinföringen,
med en diameter på 150-200 mm. Skorstenens diameter skall aldrig vara mindre än ingångshålet till
skorstenen/rökröret. Vid nominell effekt ska det vara ett undertryck på mellan 14 och 25 Pa.
Draget ökar när:
skorstenen blir varmare än utomhusluften
Skorstenens aktiva längd över eldstaden ökas
Lufttillförseln till förbränningen är god
Om skorstenen är överdimensionerad i förhållande till eldstaden kan det också bli svårt att få bra drag, eftersom skorstenen inte värms upp tillräckligt. I sådana fall kanske du vill kontakta sakkunnig personal för utvärdering av möjliga åtgärder. För kraftigt drag kan begränsas med en dragbegränsare. Eldstaden är typ testad och måste anslutas till skorstenar som är utformade för rökgastemperatur som anges i Reklamation. Om det behövs, samråda i förväg med en sotare.
Lufttillförsel
Set för uteluftstillförsel kan köpas som tillbehör och vill försäkra att luft tillförseln blir mindre påverkad
av ventilationsinstallationer, köksäktar och andra
förhållanden som kan skapa undertryck i rummet. Vi rekommenderar starkt att tillförseln av förbränningsluft utifrån projekteras och säkerställs i alla nybyggnader. Vi rekommenderar även set för uteluftstillförsel för äldre hus. Otillräcklig tillförsel av luft utifrån leder till undertryck i rummet där produktet placeras. Detta ger
16
SE
Påfyllningsinterval 56 min Öppning av luftventil 50% Driftsform Intermittent*
* Intermittent förbränning avser här normal användning av en eldstad, dvs att det läggs in ny ved när den förra har brunnit ner till glöd.
Varning! Om kravet på ventiler INTE uppfylls
minskar effekten av värmecirkulationen, vilket
kan leda till överhettning.
I värsta fall kan detta leda till brand.
3. Säkerhetsavstånd
Brandmur
Kontrollera att angivna säkerhetsavstånd följs (FIG1)
Brandmurslängder som visas i FIG 1 är minimikrav i enlighet med godkända säkerhetsavstånd, så länge eldstaden är placerade enligt ritningen.
Vid toppmontering till stålskorsten, se tillverkarens monteringsanvisning. Följ de säkerhetsavstånd som krävs vid montering av stålskorsten. Brandmurens höjd och bredd X kommer att variera beroende på omramningen.
VIKTIGT! Om insatsen placeras på golv av
brännbart material måste HELA golvet i
omramningen täckas av en stålplatta med en
tjocklek på minst 0,7 mm.
Golvbeläggning som heltäckningsmatta, nållt
eller liknande måste tas bort under stålplattan.
4. Montering
Följande verktyg behövs:
5 mm Umbraco nyckel
13 mm fast nyckel/hylsnyckel
Fogpistol (till pannkitt)
1. Kontrollera att alla delar nns med insatsen (FIG
2):
A. Insats med dörr och värmesköld B. 4 ben med justerskruvar och låsmuttrar (inlusive
monteringsben B(*)
C. 4 skruvar med brickor för att fästa benen D. Handtak for asklösning E. Handske F. Installations- och bruksanvisning G. Garantikort H. Distans i lt
I.
Då insatsen utvidgas under eldning får
omramningen INTE vila på insatsen, utan måste
ha en avstånd på ca 3 mm. Insatsen får inte
heller vila på omramningen, vare sig i nedankant
eller längs sidorna. Det rekommenderas att
först provmontera omramningen utan att limma,
för att hitta rätt höjd och läge i förhållande till
ingångshålet i skorstenen.
dålig förbränning, som i sin tur kan leda till problem som att glas och skorsten sotas ned eller att veden brinner sämre.
Krav på eldstadsplan
Det krävs 30 cm eldstadsplan framför produktet och
100 mm utmed vardera sida om golvet är av brännbart material.
För din egen säkerhet, följ monteringsanvisningarna. Alla säkerhetsavstånd är minimiavstånd. Installation av eldstäder ska dessutom utföras i enlighet med varje enskilt lands lagar och föreskrifter. Nordpeis AS är inte ansvarigt om eldstaden monterats fel.
Vi reserverar oss för tryckfel och ändringar. På vår
hemsida, www.nordpeis.se, nns senast uppdaterade
version.
2. Teknisk informasjon
Nordpeis eldstader har sekundärförbränning och är renbrännande. Vid sekundärförbränning sker
förbränningen i två steg: Först brinner veden, sedan
antänds rökgaserna av den förvärmda luften. Det gör att du behöver mindre vedmängd för att uppnå samma värmeeffekt, och att eldstaden ger minimalt utsläpp
av sotpartiklar och oförbrända gaser (t.ex. CO). Elda
endast med ren och torr ved. Trä räknas som förnybar
resurs/biobränsle. Renbrännande eldstäder behöver lite ved för att uppnå en bra värme effekt. Använd
endast ren och torr ved.
Insats S-26R (NI-26) Material insats Stålplåt/gjutjärn Ytbehandling dörr/
dörram
Värmetålig lack
Bränsle Ved, 30 cm Effekt, nominell 5 kW Energieffektivitet 79,3% CO % @ 13% O2 0,07 Dragsystem Eldningsventil Förbränningssystem Sekundärförbränning
(ren förbränning)
Uppvärmningsyta 60 -120 m
2
Rökuttag Topp Rökrör Invändig Ø 150 mm Insatsens vikt 93 kg Inluft under insats 400 cm² Utluft över insats 500 cm²
Minsta avstånd från konvektion till tak 400mm
Temperatur rökgas
313 °C
Luftbehov (m³/h) 11 Nom. vedmängd 1,4 kg
17
SE
2. Lägg försiktigt ned insatsen på baksidan.
Kontrollera att transportskyddet lagts tillbaka i
insatsen innan du vänder den. I annat fall kan isolationsplattorna i brännkammaren ramla ned och brytas. Var uppmärksam på at plattorna kan vara täckta med damm som är olämpligt att få på utvändiga delar. Den medföljande handsken kan användas för att borsta bort eventuellt synligt damm. Börja sen med att montera benen (FIG 3)
på följande sätt:
Dra åt skruvarna i insatsen med en 13 mm fastnyckel/hylsnyckel. Placera benen enligt bilden
(öppningen i benen skall vändas inåt).
Justera benlängden med justerskruvarna (FIG 4)
till önskad längd (X) innan du lyfter upp insatsen i upprätt läge (tippa den inte!). Benlängden bestäms av omramningen. Reglering av benlängden (X) för S-26R (NI-26) Från: 210 mm
Till: 330 mm
Rökstos
S-26R(NI-26) levereras standard med toppmonterad rökstos.
För att ändra till bakmonterad stos:
FIG 5A: Slå ut det perforerade dekorationslocket där
bak med en hammare eller såga ut det med en bågl.
FIG 5B: Skruva av stålplåtslocket. FIG 6: Skruva av rökstosen med en 5 mm umbraco
nyckel.
FIG 7: Skruva på stålplåtslocket på topputtaget. FIG 8: Skruva på rökstosen på bakuttaget.
Montering av rökrör
Observera vid montering av rökrör med diameter 150 mm att det ska placeras utanpå rökklockans stos.
Använd pannkitt i skarvarna. För rökinföring etc. – följ anvisningarna från skorstensleverantören.
Funktioner
Fig 9A/9B: Dörren öppnas och stängs genom att lätt
trycka in handtaget (ca 10 mm) och sen släppa ut.
FIG 10: Eldningsventilen justeras med hjälp av spaken
på vänster sida.
FIG 11A: Ta bort askan genom att vrida rostertallriken
med kallhandtaget. Alternativt ta bort askan med en
spade.
Fig 11B: Asklådan dras fram med kallhandtaget.
Kontrollera att insatsen fungerar efter att den ställts
upp, innan den muras in.
Eldningsventil (FIG 10)
Vänster Höger
Öppen Stängd
Borttagning av självstängningsmekanismen FIG 13
1. Öppna dörren.
2. Använd en tång och ta tag i den långa delen på
fjädern. Dra försiktig fjädern ned och av.
5. Första tändning
När produktet är på plats och du kontrollerat att alla föreskrifter följs kan du tända i produktet.
Undvik kraftiga stötar när du lägger in ved i brännkammaren så isolationplattorna inte skadas. Var uppmärksam på att fukt i isolationsplattorna kan ge en trög förbränning under de första eldningarna med produktet. Detta problem försvinner när fukten
avdunstat. Elda eventuellt med dörren på glänt de 2-3
första gångerna.
Vi rekommenderar också att du vädrar ordentligt första gången du eldar i produktet, eftersom lacken på produktet kommer att avge rök och lukt. Denna rök och lukt är inte farlig, och kommer att
försvinna.
Upptändning
Lägg in torr småved, tänd upp och låt det börja brinna ordentligt i veden innan du stänger dörren. Öppna eldningsventilen innan du stänger dörren (FIG 10).
Extra upptändings luft uppnås genom att dörren bara nästan stängs. När ammorna är stabila och
skorstenen blivit varm, stängs dörren och lufttillförseln justeras med eldningsventilen. I motsatta fall kan eldstaden ock skorstenen bli över upphättade.
När ett glödande kollager bildats och ammorna dött
ut så kan du lägga in ny ved. När du lägger in ny ved måste du tänka på att dra fram glöden, så att den nya veden kan tändas framifrån. Dörren skall stå på glänt varje gång du lagt in mer ved, tills elden tar sig ordentligt. Det ska brinna med friska, livliga lågor.
Mycket låg förbränningseffekt och försök till snåleldning är skadligt, ger mer föroreningar och ökar risken för soteld. Elda aldrig så att produktet eller rören blir rödglödgade. Stäng eldningsventilen om detta inträffar. Det krävs lite erfarenhet för att reglera luftventilen. När du har använt produktet ett tag kommer du att hitta en naturlig rytm.
VIKTIGT! Öppna alltid eldningsventilen
och dörren när du lägger in mer ved i varm
brännkammare. Vänta tills veden börjar brinna
ordentligt innan du minskar draget.
Om det är lågt tryck i skorstenen och ventilerna
är stängda kan det resultera i en hastig
gasantändning som riskerar att orsaka skada
på produktet eller omgivningen.
18
SE
6. Underhåll
Rengöring och inspektion
Eldstaden bör inspekteras och rengöras grundligt minst en gång per eldningssäsong, gärna i samband
med att skorstenen och rören sotas. Kontrollera att
alla anslutningar är täta och att packningar sitter korrekt. Packningar som är slitna eller deformerade ska bytas. Tänk på att eldstaden ska vara kall när du inspekterar den.
Aska
Askan bör tömmas med jämna mellanrum. Tänk
på att askan kan innehålla glöd, även om det är
era dygn sedan elden slocknade. Använd en
eldsäker behållare till askan. Vi rekommenderar att du låter ett lager aska ligga i botten, det hjälper till att isolera brännkammaren. OBS! Var försiktig med isolationsplattorna när du tömmer aska, särskilt om du använder askspade.
Dörr och glas
Om glasrutan är sotig, kan det vara nödvändigt
att putsa/rengöra glaset. Använd glasputs som
är tillämpat åt detta (OBS! var försiktig, glasputs
kan skada lacken på dörrkarmen). Används andra
rengöringsmedel kan detta skada glaset. Det bästa sättet att rengöra är att använda en fuktig trasa eller kökspapper och ta på lite sot från brännkammaren. Gnid askan på glaset och avsluta med att torka med ett rent och fuktigt kökspapper. OBS! Glaset får bara göras rent när glaset är kall.
Kontrollera regelmässigt att övergången mellan glaset
och dörren är helt tätt. Strama eventuellt till skruvarna som håller glaset på plats - men inte för hårt, då detta kan medföra att glaset spricker.
Med jämna mellanrum kan det vara nödvändigt att byta ut tätningslisterna på dörren för at försäkra att eldstaden förblir tät och fungerar optimalt. Tätningar köps som set (keramiskt lim medföljer).
The rmotte™
De värmeisolerande plattorna i brännkammaren (FIG 12) bidrar till att ge en hög förbränningstemperatur, bättre avgasning av veden samt högre verkningsgrad. Eventuella sprickor i plattorna påverkar inte isolationen negativt. Om plattorna behöver bytas ut, ta kontakt med din återförsäljare.
Vid eventuell demontering, lyft rökvändarplattan (A)
för att ta bort sidoplattorna och därefter resterande delar.
A. Rökvändarplatta B. Vänster sidoplatta fram C. Vänster sidoplatta bak D. Höger sidoplatta fram E. Höger sidoplatta bak
F. Bakplatta G. Brasbegränsare H. Vänster bottenplatta I. Höger bottenplatta
Observera: Eldning med för lång ved orsakar extra belastning som kan leda till att plattorna knäcks, eftersom veden ligger spänd mellan sidoplattorna.
Var uppmärksam på at Thermotte plattorna kan avge färgat damm när de berörs. Om du får damm på gjutjärnsdelar kan det borstas bort med den medföljande handsken.
Återvinning av glas
Eldfast glas inte kan återvinnas. Alt gammalt glas,
bräckage eller annat oanvändbart eldfast glas, måste kastas som restavfall. Eldfast glas har högre smälttemperatur, och kan därför inte återvinnas tillsammans med använda glas förpackningar. Skulle detta blandas med vanligt glas, skadads råvaran och återvinning av glas kan i värsta fall upphöra. När du ser till att eldfast glas inte hamnar tillsammans med återvinningen av glas, är det ett viktigt bidrag till miljön.
Återvinning av förpackningar
Förpackningen som medföljer produkten skall återvinnas efter gällande nationella bestämmelser.
7. Garanti
För detaljerad beskrivning av våra garanti regler, se bifogat garantikort eller besök vår hemsida
www.nordpeis.se
CE-märkningen är plasserat bak på värmesköldet.
19
SE
8. Eldningstips
Det bästa sättet att tända upp i en eldstad är att
använda tändbriketter och nkluven ved. Tidningar ger
mycket aska och trycksvärtan är inte bra för miljön. Reklam, tidskrifter, mjölkkartonger och liknande är inte lämpliga att använda vid upptändning. Det är viktigt med god lufttillförsel vid upptändningen. När
skorstenen blir varm så ökas trycket och dörren/
upptändninsventilen kan stängas.
Varning! Använd ALDRIG tändvätska som
bensin, parafn, rödsprit eller liknande för att
tända. Du kan skada dig själv och produkten.
Använd alltid ren och torr ved med en fukthalt på max 20% / min 16%. Veden bör torka minst ett halvår
efter huggning. Fuktig ved förbrukar mycket luft vid
förbränningen, eftersom det går åt extra energi/värme
för att torka den fuktiga veden. Detta ger mindre värme avgivning till omgivningen samtidigt som det leder till sotbildning på glaset och i skorstenen, med risk för blanksot och soteld.
Förvaring av ved
För att säkerställa att veden är torr, bör trädet fällas på vintern och lagras under sommaren under tak på en plats med bra utluftning. Vedstacken bör aldrig täckas av en presenning som ligger på marken, eftersom presenningen kommer att fungera som ett tätningslock vilket kommer förhindra veden från att torka. Ha alltid en liten mängd ved inomhus i några dagar före användning, så att fukt i vedens yta kan avdunsta.
Eldning
För lite luft kan medföra sotiga glas. Tillför därför luft
till elden precis efter bränsle läggs på, så att det nns
lågor i förbränningskammaren och gaserna förbränns.
Öppna tändventilen/eldningsventilen eller lämna
dörren lite på glänt tills elden har tagit sig ordentligt.
Notera att för stor lufttillförsel till förbränningen ger en okontrollerbar låga, som snabbt värmer upp hela
eldstaden till en extremt hög temperatur (gäller vid
eldning med stängd eller nästan stängd dörr). Fyll därför aldrig förbränningskammaren helt med ved.
Val av bränsle
Alla typer av trä som björk, bok, ek, alm, ask och
fruktträd kan användas som bränsle i insatsen. Träslag har olika grader av hårdhet - ju högre hårdhetsgrad veden har, desto högre energivärde. Bok, ek och björk har den högsta hårdhetsgraden.
OBS! Vi rekommenderar inte användning av briketter/
kompaktved i våra förbränningskammare, eftersom dessa produkter kan utveckla avsevärt högre
temperatur än förbränningskammaren tål. Briketter/
kompaktved används på egen risk och kan orsaka att garantin bortfaller.
Varning! Elda ALDRIG med impregnerat trä,
målat trä, plastlaminat, kryssfaner, spånplattor,
avfall, mjölkkartonger, trycksaker eller liknande.
Vid användning av dessa material upphör
garantin att gälla eftersom de kan avge dioxin
gaser som skadar eldstaden när de förbränns..
Gemensamt för dessa material är att vid
förbränning kan det bildas saltsyra och
tungmetaller som är skadliga för miljön, dig och
din eldstad. Saltsyra kan också angripa stålet i
skorstenen eller murverket i en murad skorsten.
Undvik också eldning av bark, sågspån
eller annan mycket ndelad ved förutom vid
upptändning. Denna form av bränsle får lätt
övertändning vilket kan resultera i en för hög
effekt.
Varning:Se till att produkten inte blir överhettad - det kan orsaka oreparerbara skador på eldstaden. Sådana skador täcks inte av garantin.
Källa: “Håndbok, effektiv og miljøvennlig vedfyring” av Edvard Karlsvik SINTEF Energiforskning AS och Heikki Oravainen, VTT. http://www.eurewood.info
20
SE
Råd och tips vid förbränningsproblem
Fel Förklaring Åtgärd Dåligt drag Skorstenen igensatt. Kontakta sotare/kaminåterförsäljaren för mer
information, eller rengör rökrör och brännkammare.
Rökröret är igensotat, eller sotansamling på vändarplattorna.
Rökvändarplattan kan vara felplacerad.
Eldstaden ryker under upptändning och användning
Undertryck i rummet som eldstaden står i; för dåligt drag, huset är för tätt.
Kontrollera genom att tända med ett öppet fönster i rummet. Om detta hjälper måste du installera er/större
ventiler.
Undertryck i rummet – köksäkten och/eller central
ventilationsanläggning drar ut för mycket luft ur rummet.
Slå av/justera köksäkten och/eller annan ventilation. Hjälper detta måste du sätta in er ventiler i rummet.
Rökrör från två eldstäder är anslutna till skorstenen i samma höjd.
Gör om monteringen. Det måste vara en höjdskillnad
på minst 30 cm mellan rökrören.
Rökröret lutar nedåt. Flytta rökröret så att det får en stigande lutning på
minst 10 grader från eldstaden till skorstenen. Montera ev. röksug.
Rökröret sticker in för långt i skorstenen. Montera om rökröret. Det ska sluta 5 mm före
skorstenens innervägg. Montera ev. röksug.
Sotlucka i källare eller på vind står öppen och skapar falskdrag.
Sotluckor ska alltid vara stängda. Otäta eller trasiga sotluckor måste bytas.
Spjäll/dragventiler eller eldstadsdörrar som inte
används står öppna och skapar falskdrag.
Stäng spjäll, luckor och dragventiler på eldstäder som inte används.
Öppet hål i skorstenen eller borttagna eldstäder skapar falskdrag.
Hålet måste muras igen.
Defekt murverk i skorstenen, t.ex. otäthet runt rörgenomföring och/eller förstörd skiljevägg i
skorstenen skapar falskdrag.
Täta och putsa alla sprickor och otätheter.
För stort tvärsnitt i skorstenen ger dåligt eller inget drag. Skorstenen måste korrigeras, montera ev. röksug. För litet tvärsnitt, all rökgas kan inte transporteras ut. Byt till en mindre eldstad eller bygg ny skorsten med
större tvärsnitt. Montera ev. röksug.
För kort skorsten ger dåligt drag. Förläng skorstenen.
Eldstaden ryker in när det blåser ute
Skorstenen ligger för lågt i förhållande till omkringliggande terräng, byggnader, träd eller liknande.
Förläng skorstenen. Montera ev. skorstenshatt eller röksug.
Turbulens runt skorstenen pga. att taket är för plant. Förläng skorstenen och/eller montera skorstenshatt.
Eldstaden värmer för dåligt
Eldstaden får för mycket syre till förbränningen pga. läckage i underkanten av eldstaden eller för stort skorstensdrag; svårt att reglera förbränning, veden brinner upp fort.
Täta eventuella läckor. Skorstensdraget kan reduceras med hjälp av tryckbegränsare eller spjäll. OBS! Ett
läckage på bara 5 cm² räcker för att 30 % av den
producerade varmluften ska försvinna rätt upp i skorstenen.
För kraftigt drag Rökvändarplattan kan vara felplacerad. Kontrollera monteringen av rökvändarplattan, se
bruksanvisningen.
Om du använder ugnstorr ved krävs mindre lufttillförsel än för normalt bränsle.
Minska lufttillförseln.
Tätningarna vid kamindörren är nedslitna och platta. Kontrollera tätningarna. Om de är nedslitna måste du
byta dem, se bruksanvisningen.
Skorstensröret är för stort. Kontakta sotaren/kaminåterförsäljaren för mer
information.
Glasrutan sotar igen
Veden är fuktig. Du bör bara använda torr vad med en maximal
fuktighet på 20 %.
Luftventilen är för stängd. Öppna luftventilen för att tillföra mer luft till
förbränningen.
Vitt glas Dålig förbränning (för låg temperatur i eldstaden). Följ anvisningarna i den här handboken för att elda
rätt.
Felaktig eldning (eldning med avfallsved, målat trä, impregnerat trä, plastlaminat, kryssfaner osv).
Använd rent och torrt bränsle.
Det ryker ut i rummet när kamindörren öppnas
Det uppstår en tryckutjämning i brännkammaren. Öppna luftventilen cirka 1 minut innan du öppnar
kamindörren. Öppna inte kamindörren för snabbt.
Kamindörren öppnas när det brinner i brännkammaren. Öppna bara kamindörren när det glöder.
Vit rök För låg förbränningstemperatur. Öka lufttillförseln.
Veden är för fuktig och innehåller vattenånga. Använd rent och torrt bränsle.
Svart eller gråsvart rök
Ofullständig förbränning. Öka lufttillförseln.
21
S-26R =mm
(NI-26)
22
FIG 1 = mm
>1000
>10
>800
>300
>600
>10
>10
>10
>10
>1150
>72 0
>72 0
=Brannmur/Brandmur/Turvaetäisyydet/Firewall =Brennbart materiale/Brændbart materiale/ Brännbart material/ Palavasta materiaalista/Combustible material
23
Product no: Sintef no: Last updated: 08.03.2010
NI-26
NO Brukerveiledning 2 GB User manual 10 DK Brugervejledning 16 FR Manuel d’installation 22 DE Montageanleitung 29
(*)
FIG 2
(*)
E
F
G
H
24
FIG 3
FIG 4
X
-/+
X+2mm
25
FIG 5A
FIG 6
FIG 7FIG 5B
FIG 8 FIG 9A
FIG 9B
FIG 10
FIG 11A
FIG 11B
FIG 12
G
H
F
I
+/-
FIG 13
Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway
www.nordpeis.no
Loading...