Nordpeis Praha, Pisa, Pisa + wood shelf, Osaka T Installation Manual

Page 1
NO Brukerveiledning 2 GB Installation manual 4 SE Installationsanvisning 6 FI Asennusohje 8 DE Montageanleitung 10 FR Manuel d’installation 14
Art.no: FP-PRA00-100 Last updated: 05.11.2015
Test Report No: SPFR 20012-20B1
!kg
Praha / Praha high
Page 2
Generell informasjon
Alle våre produkter er testet ihht de seneste
Europanormer i tillegg til NS3058/59 som inkluderer partikkeltester. Flere Europeiske land har allikevel lokale lover og regler for installasjon av ildsteder, som endres regelmessig. Det er kundens ansvar at installasjonen er i henhold til gjeldende lover og regler hvor ildstedet er montert. Nordpeis AS er ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet.
Tilpasning
Tørrstable omrammingen og innsatsen for nøyaktig høyde og posisjon til røykinnføringen i pipen. Bruk vater. Husk at innsatsen ekspanderer under fyring. Omrammingen må derfor aldri hvile på innsatsen, men ha en avstand på minimum 3-5 mm over innsatsen og 2 mm under.
Gulvplate
Ildsteder krever en gulvplate foran døren dersom gulvet er av brennbart materiale.
Behandling av marmor
Rengjør platene med svakt såpevann og fjern alle eventuelle rester av limsøl. Bruk aldri syreholdige/sli­pende stoffer da disse vil ødelegge både overfate og polering. Ved rengjøring eller fuging er det viktig å bruke vaskemidler/fug som er godkjent for marmor. Riper i mørk marmor kan farges med blyantbly. Et steinsenter kan være behjelpelig med ulike produkter for overfatebehandling av stein.
For egen sikkerhet, følg monteringsanvisningen. Alle sikkerhetsavstander er minimumsavstander. Installasjon av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte lands lover og regler. Nordpeis AS står ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet.
Vi tar forbehold om trykkfeil og endringer.
NB! Se egen monteringsanvisning for innsatsen
Akryl
Medfølgende akryl brukes mellom betongelemetene, mellom omramming og vegg og i sammenføyninger.
Småskader
Grunnet transport og håndtering kan det oppstå små skader på peisen. Dette kan repareres med akryl/lettsparkel. For perfekt resultat kan du sparkle og slipe med egnet sparkel­masse. Mindre sår og ujevnheter sparkles. Dersom såret er dypt eller det er en større skade anbefales det
å sparkle i fere omganger med selim eller
sementsparkel for å unngå synk. Jevn til med f.eks. en
fuktig svamp eller et sebrett.
Sprekker
Bygningsmassen rundt peisen kan bevege seg. Spesielt er det i nye hus vanlig at bygningsmassen får betydelige setninger de første årene. I tillegg krymper alle betongelementeri avtagende grad i inntil 15 måneder. Resultatet er at det kan oppstå små sprek­ker i betong. Bruk peisen i noen måneder. Dersom det oppstår sprekker, riss opp sprekken med et skrujern eller lignende (for å gi bedre plass til akryl fugemasse). Støvsug fatene frie for støv. Sprøyt inn akryl fugemasse og bruk en sparkel eller en såpevåt fnger for å jevne til massen. Etter et par døgn kan fugen overmales.
Maling
Når peisen er ferdig sparklet/slipt og limskjøtene tørre, er peisen klar til å males. Bruk kun pustende maling (akryl) ment for murverk.
2
Page 3
Praha
Innsats:
N-20U
Stålpipe:
Kan monteres med stålpipe.
Vekt inkludert innsats:
Praha 253 kg Praha high 317 kg
Gulvplate:
Sørg for å følge lokale lover og regler vedrørende tildekking av brennbart gulv.
Måltegninger (FIG 1 Praha = mm)
*Måltegningene angir ca. senter høyde for hull til røykrøret. Skjevheter i gulv og vegger vil kunne påvirke målene. Tørrstable ildstedet for nøyaktig høyde og posisjon til røykinnføringen. Dersom friskluftstilkobling skal gjennom gulvet, merk av hvor hullet skal være.
Friskluftstilkobling (tilbehør)
NB! Ildstedet kan kun kobles til friskluft gjennom utsparingene i bunnplaten (se FIG1b Praha_mm AIR). Tett mellomrommet mellom friskluftslangen og betongen med et ikke-brennbart materiale (Rockwool etc.).
For ytterligere informasjon se separat monteringsanvis­ning for friskluftssettet.
Sikkehetsavstander (FIG 2 / FIG 2A)
Sørg for at angitte minimum sikkerhetsavstander overholdes. Vær oppmerksom på at disse avstandskravene kan variere i forskjellige land.
Montering Praha (FIG 3-19)
3
Page 4
Allmän information
Alla våra produkter har testats i enlighet med de senaste europeiska kraven samt enligt norsk standard NS 3058 och NS 3059 där partikeltestning ingår. Flera europeiska länder har dock lokala bestämmelser för installation av eldstäder som regelbundet omarbetas. Kunden ansvarar för att följa bestämmelserna som gäller i landet/regionen där eldstaden installeras. Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktig installation.
Viktiga kontroller
(observera att denna lista inte är fullständig): – avstånd från kaminen till brännbara/lättantändliga material – krav på isoleringsmaterial mellan eldstadens ram och bakplatta – storlek på golvplåtar framför eldstaden, om sådana krävs – rökrörsanslutning mellan kamin och skorsten – krav på isolering om röken passerar genom en lättantändlig vägg
Justering
Vi rekommenderar att ramen monteras tillfälligt utan lim så att insatsen kan justeras innan hålet för anslutning av rökröret tas upp i skorstenen. Använd ett vattenpass för att säkerställa att ramen monteras rakt. Eftersom insatsen utvidgas under eldning får ramen inte vila
på insatsen. (Det ska nnas ett spelrum på 3–5 mm
ovanför insatsen. På sidorna behövs inga spelrum, men
mellan insatsens undre del och ramen ska det nnas ett
spelrum på minst 2 mm.)
Golvplåt
Om golvet består av brännbart material ska det nnas
en brandsäker golvplåt framför eldstaden.
Akryllim
Limmet används för att limma elementen mot väggen, för att limma ihop elementen och för att fylla igen spalter.
Mindre skador
Eldstaden klarar mindre skador som uppstått vid transport och hantering. Dessa kan repareras med akryl-/lättspackel. För perfekta resultat kan du spackla med lämpligt spackel och sedan slipa med sandpapper. Mindre skador och ojämna ytor kan spacklas. Om skadan är djup eller mer omfattande rekommenderar vi att du fyller den upprepade gånger med kakellim eller cementspackel så att materialet inte sjunker in. Jämna till med t.ex. en fuktig svamp eller liknande.
månader. Som resultat kan det bildas små sprickor i betongen/ murverket.
Använd eldstaden i några månader. Om det uppkommer sprickor ska du skrapa ur dem med en skruvmejsel eller liknande (så att det blir mer plats för akrylspackel). Dammsug ytorna för att avlägsna eventuellt damm. Spruta in akrylspackel och jämna till det med en spatel
eller ditt nger som du doppat i tvålvatten.
Spalten kan målas efter några dagar.
Lackering
När eldstaden spacklats och slipats med sandpapper och de limmade spalterna torkat kan du måla spiesen. Använd diffusionsöppen färg (akryl) som är avsedd för murverk.
Marmor/granit
Rengör plåten med ett mycket milt tvålvatten och ta bort alla limrester. Använd aldrig syrahaltig eller nötande material, eftersom ytan och poleringen annars skadas. Det är viktigt att du använder rengörings- och tätningsmedel som är godkända för rengöring och tätning av marmor. Repor i mörk marmor kan färgas med en blyertspenna. Ett företag som är specialiserat på sten kan tipsa dig om olika produkter för ytbehandling av sten.
Följ monteringsanvisningarna för din egen säkerhet. Alla säkerhetsavstånd är minimiavstånd. Installationen av insatsen måste utföras i enlighet med de lagar och bestämmelser som gäller i landet där den installeras. Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktigt installerade insatser.
Vi tar inget ansvar för tryckfel och ändringar.
NB! See separate instructions for the insert
Fina sprickor
Byggmaterialet runt eldstaden kan röra på sig. Framför allt i nya hus är det vanligt att byggmaterial sätter sig de första åren. Dessutom krymper alla betongelement i avtagande grad i upp till 15 månader. extent for up to 15
4
SE
Page 5
Praha
Insert
N-20U
Stålskorsten
Kan anslutas till stålskorsten.
Vikt inklusive insats:
Praha Praha high
Golvplåt
Följ de lagar och bestämmelser som gäller för golvplåtar i ditt land.
Bild (FIG 1a Praha =mm)
*På bilden anges den ungefärliga centrumhöjden för rökrörets hål. Bestäm rökrörets lutning innan hålet i skorstenen tas upp. Höjden kan påverkas av störande föremål i golv och väggar. Sätt tillfälligt ihop
eldstaden (utan att limma) för kontroll av rätt höjd och placering av rökrörets/skorstenens anslutning.
Om en sats för friskluftstillförsel (tillbehör) ska anslutas genom golvet ska du märka ut var hålet ska vara.
253 kg 317 kg
Friskluftstillförsel (tillbehör)
Obs! Produkten kan endast anslutas till friskluftstillförseln via urtagen i ramen (se FIG 1b, Praha =AIR). Täta spalten mellan friskluftsslangen och betongen med ett oantändligt tätningsmedel som t.ex. stenull.
För närmare information, se de separata monteringsanvisningarna för friskluftstillförseln.
Säkerhetsavstånd (FIG 2, FIG 2A)
Kontrollera att säkerhetsavstånden är uppfyllda. Observera att dessa säkerhetsavstånd kan variera från land till land.
Monteringsverktyg – sida 18
Kaminens mått och placering av anslutningar för rökrör (FIG 1b, Praha =mm)
Luftanslutningar – (FIG 1b, Praha =mm AIR)
Monteringsinstruktioner (FIG 3-19)
SE
5
Page 6
General information
All our products are tested according to the latest European requirements and also to the Norwegian standard NS 3058 and NS 3059, which include particle tests. However, several European countries
have local regulations for installation of replaces,
which change regularly. It is the responsibility of the client that these regulations are complied with in
the country/region where the replace is installed.
Nordpeis AS is not responsible for incorrect installation.
Important to check
(please note that this list is not exhaustive):
- distance from rebox to combustible/ammable
materials
- insulation materials/requirements between replace
surround and back wall
- size of oor plates in front of replace if required ue connection between rebox and chimney
- insulation requirements if ue passes through a ammable wall
Adjustment
We recommend to stack the surround without glue in order to adjust the insert prior to perforating the chimney
for the ue connection. Use a spirit level to ensure that
the surround is mounted straight. The insert will expand with heat and for this reason the surround must not rest on the insert. (Above the insert there must be a gap of 3 to 5 mm. Laterally there is no need for gaps, but between the lower part of the insert and the surround there must be a gap of at least 2 mm.)
Floor plate
A reproof oor plate must be put in front of the replace if the oor is of a combustible material.
Acrylic glue
This is used for gluing the elements towards wall, gluing
the elements together and for lling joints.
The result is that small cracks may appear in the concrete/masonry.
Use the replace for a few months. If cracks appear,
scrape them out with a screwdriver or similar (to provide
more space for acrylic joint ller). Vacuum the surfaces
to remove any dust.
Inject acrylic joint ller and even it out with a spatula or a nger wetted with soapy water.
The joint can be painted after a couple of days
Painting
When the replace has been lled/sanded and the glued joints are dry, the replace is ready to be painted.
Use only breathable paint (acrylic) intended for masonry.
Marble/granite
Clean the plates with mild soapy water and remove any residue of spilled glue. Never use acid/abrasive materials, as this will damage the surface and polishing. It is important to use detergent/sealant that is approved for marble for cleaning and sealing. Scratches in dark marble can be coloured with a pencil. A professional stone centre can help you with different products for surface treatment of the stone
For your own safety, comply with the assembly instructions. All safety distances are minimum distances. Installation of the insert must comply with the rules and regulations of the country where installed. Nordpeis AS is not responsible for wrongly assembled inserts.
We accept no liability for typographical errors and changes.
Minor damage
The replace can sustain minor damage during
transport and handling.
This can be repaired with acrylic/light ller. For perfect results, you can ll and sand with a suitable ller. Minor damage and uneven surfaces can be lled. If the damage is deep or in the event of signicant damage, you are recommended to ll repeatedly with tile
adhesive or cement putty to avoid sinking. Smooth off
with e.g. a damp sponge or a oat.
Fine ssures
The building material around the replace can move.
In new houses in particular, it is common for building materials to settle substantially in the early years. In addition, all concrete elements shrink to a decreasing extent for up to 15 months.
6 GB
NB! See separate instructions for the insert
Page 7
Praha
Insert
N-20U
Steel chimney
Can be connected to steel chimney.
Weight including insert
Praha Praha high
Floorplate
Please follow the rules and regulations regarding
oorplates in your country.
Safety Distances (FIG 2 / FIG 2A) Ensure that the safetdistances are complied with. Please note that these safety distances can vary from country to country.
253 kg 317 kg
Illustration (FIG 1a/1b Praha=mm)
*The illustration indicates the approximate centre height
of the hole for the ue. Consider possible inclination of the ue prior to perforating the chimney. Distortions in oors and walls may inuence the height. Dry stack
the replace for accurate height and positioning of the ue/chimney connection. If a fresh air supply set
(accessory) is connected through the oor, prepare the
bottom element before assembly.
Fresh air supply (accessory)
ATTENTION! The product can only be connected to the fresh air supply through the pre cut areas in the surround (See FIG Praha =AIR). Seal off the gap between the fresh air hose and the concrete with a non combustible sealant.
For more information see separate assembly instructions for fresh air supply.
Assembly instructions FIG 3-19
7
Page 8
Yleistä tietoa
Kaikki tuotteemme on testattu uusimpien eurooppalaisten vaatimusten mukaisesti ja norjalaisten standardien NS 3058 ja NS 3059 mukaisesti, joihin sisältyvät myös hiukkastestit. Useilla eurooppalaisilla mailla on takkojen asennusta koskevia paikallisia määräyksiä, jotka muuttuvat säännöllisesti. Asiakas on velvollinen huolehtimaan siitä, että takan asennuspaikan määräyksiä noudatetaan. Nordpeis AS ei vastaa virheellisestä asennuksesta.
Tärkeää tarkastettavaa
(huomaa, että luettelo ei ole täydellinen): – etäisyys takasta syttyviin/tulenarkoihin materiaaleihin – takan kuoren ja takaseinän väliset eristysmateriaalit/ vaatimukset – takan eduslaatan koko, jos vaaditaan tulipesän ja savupiipun välinen savuputki – eristysvaatimukset, jos savuputki menee tulenaran seinän läpi
Säätäminen
Suosittelemme, että kokoat kuoren ensin ilman liimaa, jotta voit säätää takkasydämen, ennen kuin teet savupiippuun aukon savuputken liitäntää varten. Tarkista vesivaa’alla, että kuori on suorassa. Koska takkasydän laajenee lämmön vaikutuksesta, kuori ei saa levätä takkasydämen päällä. (Takkasydämen yläpuolelle tulee jäädä 3–5 mm:n rako. Sivuille ei rakoja tarvita, mutta takkasydämen alaosan ja kuoren väliin tulee jäädä vähintään 2 mm:n rako.)
Eduslevy
Jos lattia on tulenarkaa materiaalia, takan eteen tulee asettaa tulenkestävä eduslevy.
Tämän vuoksi betoni- tai tiilipintaan saattaa tulla pieniä halkeamia.
Käytä takkaa muutaman kuukauden ajan. Jos halkeamia ilmestyy, kaavi ne ruuvitaltalla tai vastaavalla tehdäksesi tilaa akryylisaumamassalle. Imuroi pinta puhtaaksi pölystä. Purista saumamassaa halkeamiin ja tasoita lastalla tai saippuavedellä kostutetulla sormella. Sauman voi maalata parin päivän kuluttua.
Maalaaminen
Kun takan vauriot on täytetty ja hiottu ja liimatut saumat ovat kuivuneet, takka on valmis maalattavaksi. Käytä vain tiilialustoille sopivaa diffuusioavointa (akryyli) maalia.
Marmori/graniitti
Puhdista levyt miedolla pesuaineliuoksella ja poista liimajäämät. Puhdistuksessa ei saa käyttää happamia eikä hankaavia aineita, sillä ne vahingoittavat pintaa ja viimeistelyä. Käytä vain marmorin puhdistamiseen ja saumaamiseen sopivia puhdistus- ja täyteaineita. Tummaan marmoriin syntyneet naarmut voi värittää lyijykynällä. Tuotteita kivipinnan käsittelyyn saat kivialan ammattilaisliikkeistä.
Noudata asennusohjeita oman turvallisuutesi vuoksi. Kaikki turvaetäisyydet ovat minimietäisyyksiä. Takkasydän on asennettava takan asennusmaan asetusten ja määräysten mukaisesti. Nordpeis AS ei vastaa virheellisesti asennetuista takkasydämistä.
Akryyliliima
Liimaa käytetään elementtien kiinnittämiseen seinään ja toisiinsa sekä saumojen täyttämiseen.
Pienet vauriot
Takka saattaa saada kuljetuksen ja käsittelyn aikana pieniä vaurioita. Ne voi korjata akryylitäyteaineella. Parhaat tulokset saat, kun täytät vauriokohdat sopivalla täyteaineella ja hiot paikatun kohdan. Näin voidaan korjata pieniä vaurioita ja epätasaisia pintoja. Jos vauriokohdat ovat syviä tai jos vauriot ovat merkittäviä, täyttäminen kannattaa tehdä erissä laattaliimalla tai sementtitasoitteella painumisen ehkäisemiseksi. Tasoita pinta kostealla sienellä tai latalla.
Pienet halkeamat
Takkaa ympäröivät rakenteen osat saattavat elää. Rakenteiden eläminen on erityisen tavallista uusissa taloissa ensimmäisten vuosien aikana. Lisäksi kaikki betonielementit painuvat kasaan jopa 15 kuukauden ajan.
8
Emme vastaa painovirheistä tai muutoksista.
Huomaa! Katso takkasydämen erillinen ohje.
FI
Page 9
Praha
Takkasydän
N-20U
Terässavupiippu
Voidaan yhdistää terässavupiippuun.
Paino takkasydämen kanssa: Praha - 253 kg Praha high -317 kg
Paikallisia eduslaattaa koskevia määräyksiä on nouda­tettava.
Piirros (KUVA 1 Taipei 1a/1b = mm)
*Kuvassa näkyy savuputken aukon keskikorkeus. Huomioi savuputken kallistus ennen savupiipun puhkaisua. Lattian ja seinien epätasaisuudet voivat vaikuttaa korkeuteen. Kokoa takka alustavasti ilman liimaa savuputken/savupiipun liitännän kohdalle. Jos takkaan liitetään palamisilmasarja (lisävaruste) lattian läpi, merkitse syöttösarjan aukko.
Palamisilmasarja (lisävaruste)
HUOMAA! Palamisilmasarja voidaan liittää tuotteeseen ainoastaan esileikatuista kohdista (ks. KUVA 1a, Praha = ILMA). Sulje palamisilmaputken ja betonin välinen rako palamattomalla tiivistysaineella (esim. Rockwool).
Lisätietoja on palamisilmasarjan erillisessä asennusohjeessa.
Turvaetäisyydet (KUVA 2, KUVA 2A) Varmista, että turvaetäisyyksiä noudatetaan. Huomaa, että turvaetäisyydet saattavat vaihdella mait­tain.
Asennuksessa tarvittavat työkalut – sivu 18
Tuotteen mitat ja savukanavaliitännän paikka (KUVA 1a, Praha = mm)
Ilmaliitännät – (KUVA 1b, Praha = mm ILMA)
Asennusohjeet (KUVAT 3–19)
FI
9
Page 10
Allgemeine Information
Alle unsere Kaminanlagen, Kamineinsätze und Öfen sind geprüft und entsprechen den neuesten europäischen Normen und Sicherheitsvorschriften. Da je nach Land unterschiedliche Sicherheitsvorschriften bei der Installation und beim Betrieb von Feuerstätten bestehen, sind Sie als Betreiber der Kaminanlage, des Kamineinsatzes und des Ofens für die Einhaltung dieser Standards in Ihrer Region und für die korrekte Installation der Feuerstätte selbst verantwortlich. Die Aufbau – und Bedienungsanleitung ist zu beachten. Nordpeis / Northstar haftet nicht für unsachgemäße Installation oder unsachgemäßen Betrieb.
Bitte halten Sie sich an die länderspezischen,
regionalen und lokalen Vorschriften, z.B. betreffend:
• Brandschutz
• Sicherheitsabstände
• Isoliermaterialien
• Baurecht
Größe von Funkenschutzplatten / Bodenplatten
Rauchrohranschlüsse und Schornsteinanschlüsse
• usw.
! Bei Fragen hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Schornsteinfeger / Kaminkehrer oder an die jeweiligen staatlichen Behörden.
Anschluss an den Schornstein
Wir empfehlen ein loses Zusammensetzen der Kaminverkleidung ohne Kleber, damit Sie den Kamineinsatz in der Höhe einstellen können, bevor dieser an den Schornstein angeschlossen wird. Verwenden Sie eine Wasserwaage, um sicher zu stellen, dass die Kaminverkleidung waagerecht aufgebaut wird.
Da sich der Kamineinsatz bei Wärme ausdehnt, darf die Verkleidung nicht auf dem Kamineinsatz lasten.
Oberhalb des Kamineinsatzes muss ein Abstand von mind. 5 mm sein. Seitlich ist kein Abstand notwendig, aber zwischen Unterkante des Kamineinsatzes und der Gesimsplatte / Verkleidung muss der Abstand mind. 2 mm betragen.
Bodenplatten / Vorlegeplatten
Vor dem Raumheizer muss eine feuerfeste Bodenplatte verlegt werden, wenn der Boden aus brennbarem Material besteht.
Bitte halten Sie sich hierbei an die länderspezischen,
regionalen und lokalen Vorschriften.
Acrylkleber
Der mitgelieferte Akrylkleber wird zum Verkleben der Verkleidungselemente untereinander, zum Ankleben von Verkleidungselementen an die Aufstellwand und zum Verfugen verwendet.Versichern Sie sich, dass die
Klebeächen und die Oberäche staubfrei sind.
Verwenden Sie nach der Montage der Kaminanlage den
Acrylkleber zum Auffüllen der Fugen bzw. zum Verfugen. (Abb. Z) Das Auffüllen der Fugen bzw. das Verfugen ist ein wichtiger Bestandteil der Montage und trägt wesentlich zur Standsicherheit der Kaminanlage bei.
Beschädigungen
Die Kaminverkleidung kann während des Transports und der Montage leicht beschädigt werden. Diese Schäden können mit der mitgelieferten Spachtelmasse oder mit einer hierfür geeigneten Spachtelmasse repariert werden. Bevor Sie
beginnen, benetzen Sie die Oberäche mit einem
feuchten Schwamm. So entfernen Sie den Staub und sorgen für eine bessere Haftung. Um ein gutes Ergebnis zu erhalten, können Sie die entsprechende Schadstelle mit der Spachtelmasse auffüllen und nach dem Austrocknen verschleifen. Bei tiefer gehenden Beschädigungen oder im Falle von erheblichen Schäden wird empfohlen, die Beschädigung wiederholt mit Spachtelmasse zu füllen, um ein Schwinden der Füllmasse zu vermeiden. Anschließend mit einem feuchten Schwamm oder einer Kelle glätten und nach dem Aushärten verschleifen.
Feine Risse
Das Bauwerk um die Kaminanlage kann arbeiten. Vor allem neu gebaute Häuser können in den ersten Jahren Senkungsrisse aufweisen. Daher könnte Ihre Kaminanlage an den Fugen zwischen den Verkleidungselementen, an den Verklebungen zur Aufstellwand und am Schornstein kleine Risse aufweisen. Das ist völlig normal und kein Grund zur Besorgnis.
Verwenden Sie den Kamin für ein paar Monate. Kleine Risse können durch Neuverfugung beseitigt werden. Die Fugen mittels Fugenschaber auskratzen, anschließend entfernen Sie Materialreste und Staub und füllen die Fuge erneut mit Akryl aus. Ziehen Sie mit geeignetem Werkzeug (oder mit einer angefeuchteten Fingerspitze, siehe FIG: Z) das Akryl in die gewünschte Form. Nach wenigen Tagen können die Fugen überstrichen werden.
Anstrich
24 Stunden nach der Montage und nach dem Verfugen können Sie die Kaminanlage mit einem Anstrich versehen. Verspachtelte Flächen werden zuvor mit einem geeigneten Schleifmittel verschliffen. Verwenden Sie für den Anstrich eine mineralische Farbe. Hierzu berät Sie der Farbenfachhandel oder der Malermeister vor Ort.
Gesimsplatten / Fassaden / Bänke aus Granit und Marmor
Reinigen Sie diese Bauteile mit mildem Seifenwasser und entfernen Sie umgehend überschüssige Kleberreste, falls diese bei der Montage entstanden sind.
Verwenden Sie niemals säurehaltige, aggressive Mittel,
10
DE
Page 11
da diese die Oberäche und Politur angreifen.
Es ist wichtig, dass Reinigungs- und Dichtungsmittel verwendet werden, die zum Reinigen und Versiegeln von Marmor und/oder Granit zugelassen sind. Der dementsprechende Fachhandel berät Sie zu den unterschiedlichen Produkten für die
Oberächenbehandlung und Reinigung Ihres
Natursteins.
Nationale und europäische Normen, örtliche und baurechtliche Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen sind einzuhalten. Informieren Sie daher vor dem Aufbau und der Inbetriebnahme Ihren Schornsteinfegermeister.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit halten Sie sich an die Aufbau- und Montageanleitung. Alle Sicherheitsabstände sind Mindestabstände. Bei der Installation Ihrer Kaminanlage
beachten Sie die länderspezischen, regionalen und lokalen
baurechtlichen Vorschriften.
Nordpeis AS / Northstar übernehmen für falsch montierte oder verändert montierte Kaminanlagen keine Verantwortung, Haftung und / oder Gewährleistung. Nordpeis AS / Northstar übernehmen keinerlei Haftung für Irrtümer, Druckfehler und Veränderungen.
Beachten Sie die seperate Montageanleitung
für den Kamineinsatz.
Aufstell- und Bedienungsanleitung für den Raumheizer Taipei geprüft nach DIN EN 13240
1. Aufstellhinweise
Der Raumheizer ist anschlussfertig montiert und muss mit einem Verbindungsstück an den bestehenden Hausschornstein angeschlossen werden. Das Verbindungsstück soll möglichst kurz, geradlinig, waagerecht oder leicht steigend angeordnet sein. Verbindungen sind abzudichten.
Nationale und Europäische Normen, örtliche und baurechtliche Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen sind einzuhalten. Informieren Sie daher vorher Ihren Bezirks-Schornsteinfegermeister. Es ist sicherzustellen, dass die für die Verbrennung benötigte Luftmenge ausreichend ist. Hierauf ist besonders bei dichtschließenden Fenstern und Türen (Dichtlippe) zu achten.
Die Schornsteinberechnung erfolgt nach DIN EN 13384-1 bzw. DIN EN 13384-2 mit dem dieser Anleitung beigefügten Wertetripel. Prüfen Sie vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der Unterkonstruktion dem Gewicht Ihres Raumheizers standhält. Bei unzureichender Tragfähigkeit müssen geeignete Maßnahmen (z. B. Platte zur Lastverteilung) getroffen werden, um diese zu erreichen.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Durch den Abbrand von Brennmaterial wird Wärmeenergie frei, die zu einer starken Erhitzung der
Oberächen, der Feuerraumtüren, der Tür- und
Bediengriffe, der Sichtfensterscheibe, der Rauchrohe und ggf. der Frontwand des Ofens führt. Die Berührung dieser Teile ohne entsprechende Schutzbekleidung oder Hilfsmittel (hitzebeständige Handschuhe oder anderer Betätigungsmittel) ist zu unterlassen. Machen Sie Kinder auf diese Gefahren aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes von der Feuerstätte fern.
3. Zulässige Brennstoffe
Zulässiger Brennstoff ist Scheitholz mit einer Länge bis zu 30 cm und einem Durchmesser bis zu 10 cm. Es darf nur lufttrockenes Scheitholz verwendet werden. Die Verfeuerung von Abfällen und insbesondere Kunststoff ist laut Bundesimmissionsschutzgesetz verboten. Darüber hinaus schadet dies der Feuerstätte und dem Schornstein und kann zu Gesundheitsschäden und aufgrund der Geruchsbelästigung zu Nachbarschaftsbeschwerden führen. Lufttrockenes Scheitholz mit maximal 20 % Wasser wird durch eine mindestens einjährige (Weichholz) bzw. zweijährige Trockenzeit (Hartholz) erreicht.
Holz ist kein Dauerbrand-Brennstoff, so dass ein Durchheizen der Feuerstätte mit Holz über Nacht nicht möglich ist.
DE
11
Page 12
4. Anheizen
Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anheizen durch Austrocknen von Schutzfarbe eine Geruchsbelästigung entsteht, die nach kurzer Betriebsdauer beendet ist. Während des Anheizens sollte der Aufstellraum gut belüftet werden. Ein schnelles Durchlaufen der Anheizphase ist wichtig, da bei Bedienungsfehlern höhere Emissionswerte auftreten können. Sobald das Anzündmaterial gut angebrannt ist, wird weiterer Brennstoff aufgelegt. Verwenden Sie zum Anzünden nie Spiritus, Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten. Das Anfeuern sollte immer mit etwas Papier, Kleinholz und in kleinerer Menge Brennstoff erfolgen. In der Anheizphase führen Sie dem Ofen sowohl Primär- als auch Sekundärluft zu. Anschließend wird die Primärluft geschlossen und der Abbrand über die Sekundärluft gesteuert. Lassen Sie den Raumheizer während dieser Anbrennphase nicht unbeaufsichtigt.
5. Betrieb mehrerer Feuerstätten
Beim Betrieb mehrerer Feuerstätten in einem Aufstellraum oder in einem Luftverbund ist für ausreichend Verbrennungsluftzufuhr zu sorgen.
6. Heizen in der Übergangszeit
In der Übergangszeit, d. h. bei höheren Außentemperaturen, kann es bei plötzlichem Temperaturanstieg zu Störungen des Schornsteinzuges kommen, so dass die Heizgase nicht vollständig abgezogen werden. Die Feuerstätte ist dann mit geringeren Brennstoffmengen zu befüllen und bei größerer Stellung des Primärluftschiebers/-reglers so zu betreiben, dass der vorhandene Brennstoff schneller (mit Flammenentwicklung) abbrennt und dadurch der Schornsteinzug stabilisiert wird. Zur Vermeidung von Widerständen im Glutbett sollte die Asche öfter vorsichtig abgeschürt werden.
7. Reinigung und Überprüfung
Der Raumheizer, die Rauchgaswege und Rauchrohre sollten jährlich – evtl. auch öfter, z. B. nach der Reinigung des Schornsteines – nach Ablagerungen untersucht und ggf. gereinigt werden. Der Schornstein muss ebenfalls regelmäßig durch den Schornsteinfeger gereinigt werden. Über die notwendigen Intervalle gibt Ihr zuständiger Schornsteinfegermeister Auskunft. Der Raumheizer sollte jährlich durch einen Fachmann überprüft werden.
8. Bauarten
Bei Raumheizer mit selbstschließenden Feuerraumtüren ist ein Anschluss an einen bereits mit anderen Öfen und Herden belegten Schornstein möglich, sofern die Schornsteinbemessung gem. EN 12831 dem nicht widerspricht. Raumheizer mit selbstschließenden Feuerraumtüren müssen – außer beim Anzünden, beim Nachfüllen von Brennstoff und der Entaschung – unbedingt mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden, da es sonst zur Gefährdung anderer, ebenfalls an den Schornstein angeschlossener Feuerstätten und zu einem Austritt von Heizgasen kommen kann.
Raumheizer ohne selbstschließende Sichtfenstertüren müssen an einen eigenen Schornstein angeschlossen werden. Der Betrieb mit offenem Feuerraum ist nur unter Aufsicht statthaft. Für die Schornsteinberechnung ist DIN EN 13384-1 bzw. DIN EN 13384-2 anzuwenden. Der Raumheizer Atlanta ist eine Zeitbrand-Feuerstätte.
9. Verbrennungsluft
Da Raumheizer raumluftabhängige Feuerstätten sind, die ihre Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum entnehmen, muss der Betreiber für ausreichende Verbrennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern und Türen (z. B. in Verbindung mit Energiesparmaßnahmen) kann es sein, dass die Frischluftzufuhr nicht mehr gewährleistet ist, wodurch das Zugverhalten des Raumheizers beeinträchtigt
werden kann. Dies kann Ihr Wohlbenden und unter
Umständen Ihre Sicherheit beeinträchtigen. Ggf. muss für eine zusätzliche Frischluftzufuhr, z.B. durch den Einbau einer Luftklappe in der Nähe des Raumheizers oder Verlegung einer Verbrennungsluftleitung nach außen oder in einen gut belüfteten Raum (ausgenommen Heizungskeller) gesorgt werden. Insbesondere muss sichergestellt bleiben, dass notwendige Verbrennungsluftleitungen während des Betriebes der Feuerstätte offen sind. Dunstabzugshauben, die zusammen mit Feuerstätten im selben Raum oder Raumluftverbund installiert sind, können die Funktion des Ofens negativ beeinträchtigen (bis hin zum Rauchaustritt in den Wohnraum, trotz geschlossener Feuerraumtür) und dür­fen somit keinesfalls gleichzeitig mit dem Raumheizer betrieben werden.
10. Brandschutz
Abstand zu brennbaren Bauteilen und Möbeln Zu brennbaren Bauteilen und Möbeln ist ein seitlicher Mindestabstand von 110cm einzuhalten, um ausreichend Wärmeschutz zu gewähren. Nach hinten hin kann der Raumheizer wandbündig aufgestellt werden.
Brandschutz im Strahlungsbereich
Im Strahlungsbereich des Sichtfensters dürfen im Abstand von 100 cm keine brennbaren Bauteile und Möbel aufgestellt werden. Dieser Abstand kann auf 40 cm verringert werden, wenn zwischen Feuerstätte und brennbaren Bauteilen ein beidseitig belüftetes Strahlschutzblech aufgestellt wird.
Brandschutz außerhalb des Strahlungsbereichs
Die Mindestabstände zu brennbaren Bauteilen und Möbeln sind auf dem Geräteschild angegeben und dürfen nicht unterschritten werden.
Fußböden
Vor den Feuerungsöffnungen von Feuerstätten für feste Brennstoffe sind Fußböden aus brennbaren Baustoffen durch einen Belag aus nichtbrennbaren Baustoffen zu schützen. Der Belag muss sich nach vorn auf mindestens 500 mm und seitlich auf mindestens 300 mm über die Feuerungsöffnung hinaus erstrecken.
12
DE
Page 13
11. Ersatzteile
Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren
Fachhändler.
Stellen Sie die Kaminverkleidung lose auf, um Position und Höhe des Rauchrohranschlusses anzuzeichnen. Markieren Sie auch gleich ein Loch im
Boden, falls Sie ein Zuluftkit (als Zubehör) anschließen möchten.
Die Feuerstätte darf nicht verändert werden!
12. Hinweis bei Schornsteinbrand
Wird falscher oder zu feuchter Brennstoff verwendet, kann es aufgrund von Ablagerungen im Schornstein zu einem Schornsteinbrand kommen. Verschließen Sie sofort alle Luftöffnungen am Ofen und informieren Sie die Feuerwehr. Nach dem Ausbrennen des Schornsteines diesen vom Fachmann auf Risse bzw. Undichtigkeiten überprüfen lassen.
13. Nennwärmeleistung, Verbrennungslufteinstellungen und Abbrandzeiten
Die Nennwärmeleistung des Raumheizers beträgt 6 kW bzw. 4kW. Sie wird bei einem Mindestförderdruck von 14 Pa erreicht. Dazu sollen nicht mehr als 2 bis 3 Holz­scheite auf einmal aufgegeben werden.
14. Technische Daten
Leistung mit N-20U: 5,4 kW Gewicht: 253 kg
Abgasstutzendurchmesser hinten/oben: 150 mm
Aufbauanleitung (FIG 3 - FIG 19)
Zuluftkit (Zubehör)
(Praha 1b = mm AIR)
Für weitere Informationen siehe separate Montageanleitung für Frischluftzufuhr.
Heizeinsatz
N-20U
Schornstein aus Stahlelementen
Kann an einen Schornstein aus Stahlelementen angeschlossen werden.
Gewicht inklusive Heizeinsatz
Praha Praha high
Sicherheitsabstand zu brennbarem Material (FIG 2)
Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitsabstände eingehalten werden.
Mindestgröße der Hitzeschutzwand
Atlanta verfügt über eine integrierte Hitzeschutzwand und kann direkt vor eine brennbare Wand montiert werden
Figurzeichnungen (Praha 1a/1b =mm) *Die Abbildung zeigt den ungefähren Abstand vom Boden bis zur Mitte der Öffnung in den Schornstein. Beachten Sie die Neigung des Rauchrohres, bevor Sie ein Loch in den Schornstein bohren. Unregelmäßigkeiten im Boden können die Höhe
beeinussen.
253 kg
317 kg
DE
13
Page 14
Informations générales
Nos habillages se composent tous de matériaux non combustibles. Tous nos inserts et nos poêles sont testés selon les dernières exigences européennes ainsi que selon la norme norvégien SINTEF qui inclut des essais de particules. Plus­ieurs pays européens appliquent cependant des règles individuelles d’installation des inserts, des poêles et des cheminées. Vous êtes entièrement responsable du respect de ces règles locales concernant l’installation dans votre région / votre pays. Nordpeis (Northstar) ne saurait en aucun cas être tenu responsable de l’installation.
Vous devez vérier la conformité des règlements
locaux concernant :
• la distance du foyer aux matériels combustibles /
inammables
• des matériels / exigences d’isolation entre les habillages du cheminée et le mur d’adossement
• les dimensions des plaques de sol devant la cheminée ou le poêle si exigé
• la connexion avec le conduit de fumée et la sortie des fumées entre le foyer et la cheminée
• des exigences d’isolation si le conduit de fumée
au travers d’un mur inammable.
Réglage
Montez préalablement à sec l’habillage et le foyer, pour trouver les dimensions exactes, avant de per­forer la cheminée pour le raccordement de conduit de fumée. Utilisez un niveau à bulle pour vous assurer que l’habillage est monté bien droit. L’insert se dilate pen­dant l’utilisation, c’est pourquoi il ne doit pas s’appuyer sur l’habillage. (Au-dessus et au-dessous du foyer, il doit y avoir un espace de 3 à 5 mm. Latéralement, il n’y a aucun besoin d’espaces, mais entre la partie infé­rieure de l’insert et l’habillage, prévoir un intervalle d’au moins 2 mm.)
Plaque de sol
Une plaque de sol ignifugée doit être placée devant le poêle
si le sol est en matière inammable.
Colle acrylique
La cheminée doit être assemblée et collée avec de la colle acrylique. Assurez-vous que toutes les surfaces sont bien propres. Lorsque le foyer est assemblé, uti­lisez la même colle acrylique pour remplir les joints (Fig. Z).
Dommages mineurs
Le poêle peut subir des dommages mineurs lors du transport et de manutention. Ceux-ci peuvent être réparés avec du mastic acrylique/ léger. Pour des résultats parfaits, vous pouvez remplir et poncer avec un mastic approprié. Des dommages
mineurs et des surfaces inégales peuvent être bou­chées. Si les dommages sont profonds, nous recom-
mandons de mastiquer en deux fois, an d’éviter de voir
apparaître un retrait. Lisser la surface avec une éponge humide ou du papier abrasif.
Fissures minces
Le matériau de construction autour de la cheminée peut se déplacer. Dans les maisons neuves, en particulier, il est fréquent que les matériaux de construction se tas­sent, essentiellement dans les premières années. En outre, tous les éléments en béton rétrécissent dans des proportions décroissantes, durant au moins 15 mois.
Résultat : de petites ssures peuvent apparaître dans le
béton ou la maçonnerie.
Utilisez le poêle pendant quelques mois. Si des ssures
apparaissent, les gratter avec un tournevis ou similaire (pour laisser plus d’espace pour le mastic acrylique). Passez l’aspirateur sur les surfaces pour éliminer la poussière. Injectez du mastic acrylique et uniformisez-le avec le
bout de votre doigt légèrement humidié à l’eau et au
savon. Le joint peut être repeint après 48 heures.
Peinture
Lorsque le foyer a été assemblé et poncé, et les joints de colle sont secs, le foyer est prêt à être peint. Utilisez uniquement une peinture perméable à l’air (acrylique) destinée à la maçonnerie.
Traitement du marbre
Nettoyez les plaques avec de l’eau savonneuse et élim­inez tout résidu de colle. Ne jamais utiliser de l’acide ou des matériaux abrasifs, car cela pourrait endommager la surface et le polissage. Lors du nettoyage et de l’étanchéité, il est important d’utiliser un détergent et un produit d’étanchéité approu­vés pour le marbre. Les rayures sur le marbre noir peuvent être colorées avec un crayon. Un distributeur professionnel de la pierre peut vous aider à choisir des produits différents
pour le traitement de surface de la pierre.
Pour votre sécurité, veuillez observer les instructions de montage. Toutes les distances de sécurité sont des distances minimales.
L’installation de l’insert doit observer les règlementations locales et nationales. Nordpeis AS ne saurait être tenu responsable d’un montage défectueux d’un insert ou d’un poêle.
Nordpeis se réserve le droit de modier, à tout moment et
sans préavis, les caractéristiques techniques et dimensionnelles deses produits.
NB! Voir le manuel d’installation séparé pour le
foyer
14
FR
Page 15
Praha
Foyer
N-20U
Conduit de fumée en acier
Compatible avec un conduit d’évacuation des fumées en acier.
Poids foyer inclut
Praha Praha high
Distances de sécurité (FIG 2 / FIG 2A)
Prenez soin de respecter les distances de sécurité indiquées. S’il vous plaît, noter que ces distances de sécurité peuvent varier d’un pays à l’autre.
Illustration (Praha 1a/1b =mm) *L’illustration montre la distance approximative entre le sol et le centre du trou pour la connexion avec le conduit de fumée et la sortie des fumées. Comme le conduit est incliné, cette hauteur peut varier selon où l’habillage est installé. Monter préalablement à sec la cheminée jusqu’à l’élément supérieur, avant de percer un trou dans le conduit. Cela permet de trouver la bonne hauteur et la position convenable du tuyau de raccordement dans le conduit.
253 kg
317 kg
Taille minimale de mur pare-feu
Atlanta a un pare-feu intégré et peut être monté directement contre un mur combustible
Si le conduit passe un mur inammable, respecter le
DTU 24-2.
Instructions d’assemblage (FIG 3 - FIG -19)
L’apport d’air (accessoire)
(Praha =mm AIR)
Pour plus d’informations, consultez les instructions de montage séparées pour l’alimentation en air frais.
FR
15
Page 16
Du trenger følgende verktøy
NO
You need the following tools
GB
Du behöver följande verktyg
SE
Tarvitset seuraavia työkaluja
FI
Folgende Werkzeuge sind notwendig.
DE
Vous avez besoin des outils suivants
FR
Attrezzi ed utensili necessari
IT
10 mm
13 mm
Acryl
16
Page 17
FIG 1a - Praha / N-20U=mm
17
Page 18
FIG 1b - Praha high / N-20U=mm
18
Page 19
FIG 1B
Praha ; Praha high / N-20U = Chimney connection mm
19
Page 20
FIG 2
=Firewall/ Hitzenschutzwand / Mur parfeu / Parete non combustibile =Combustible material / Brennbarem Material / Matières combustibles/ Parete combustibile
Praha/ N-20U
236 mm
90
500 mm
500 mm
>700 mm
90
20
0 mm
>700 mm
>700 mm
>1000 mm
0 mm
0 mm
>400 mm
>1000 mm
Page 21
FIG 3
Acryl
Praha / N-20U
CO-PRA00-010 x1
CO-PRA00-020 x1
FIG 4
Praha / N-20U
A-A
A
A
B
B
O
O
2
B-B
2
O
2
21
Page 22
FIG 4b
Praha / N-20U
90
90
> 700 mm
!kg
FIG 5
Praha / N-20U
44
22
22
13 mm
Page 23
FIG 6
Acryl
Acryl
Praha / N-20U
CO-PRA00-030 x1
23
Page 24
FIG 7
Praha / N-20U
CO-PRA00-020 x1
21-50001-018 x8
21-30004-016 x8
NO:
Stålprolen må festes løst til omrammingen, slik at det er mulig å justere denne senere i monteringen.
SE:
Stålprolen fästes löst i omramningen, så att det är möjligt att justera denna senare i monteringen.
FI:
Kiinnitä metallikiskot takan kuoreen ensin kevyesti, että kuori pääsee liikkumaan soikion mallisissa kinnitysreijissä.
GB:
The rails should be fastened to the surrounding lightly so that there could be possibility of its movement along elongated assembling holes.
FR:
Les équerres doivent être vissées sur l’habillage de manière lâche de façon à pouvoir ajuster l’habillage en alignant les trois pièces.
24
Page 25
FIG 8
Praha / N-20U
A B
FIG 9
!kg
+/- 3 mm
+/- 3 mm
+/- 2 mm
13 mm
25
Page 26
FIG 10
Acryl
Acryl
Praha / N-20U
FIG 10a
Praha / N-20U
26
Page 27
FIG 11
Praha / N-20U
22-PRA00-030
FIG 11a
22-PRA00-040 x1
21-40009-013 x2
27
Page 28
FIG 12
Acryl
CO-PRA00-040
!kg
Praha / N-20U
28
Page 29
FIG 13
A
Praha / N-20U
x3
A
B
B
x3
x2
FIG 13a
x3 A x3 B
21-50001-018 x6
21-30004-016 x6
+/- 3 mm
+/- 3 mm
+/- 0 mm
+/- 3 mm
29
Page 30
FIG 14b
Acryl
x3 A
x3 B
10 mm
A
B
x8
10 mm
NO:
Stram til alle mutterne tilhørende stålprolen. Start fra bunnen A og B
SE:
Spänn alla muttrarna till stålprolen. Starta från botten A & B
FI:
Kiristä kaikki kiinnitysruuvit. Aloita alimmista - kohdat A&B.
GB:
Fasten all screws with the rails to the concrete parts tightly.
Start from the bottom - from positon A & B.
FR:
Visser tous les écrous en nissant le serrage. Commencer par le début, depuis la position A & B.
30
Page 31
FIG 15
Praha / N-20U
FIG 15b
236 mm
22-PRA00-010 x1
Praha / N-20U
>700 mm
31
Page 32
FIG 16
Acryl
Acryl
Praha high / N-20U
FIG 16b
236 mm
Praha high / N-20U
>700 mm
32
Page 33
FIG 17
Acryl
Praha high / N-20U
FIG 18
!kg
Praha high / N-20U
!kg
33
Page 34
FIG 19
Acryl
Acryl
Acryl
Acryl
Praha; Praha high / N-20U
1
FIG Z
2
34
Page 35
35
Page 36
Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway
www.nordpeis.no
Loading...