DNK - IPX3: Regndråber (faldende fra max. vinkel 60° fra oven) vil ikke
have nogen indvirkning på lampens funktion/sikkerhed.
SWE - IPX3: Regndroppar (fallande från max. vinkel 60° uppifrån)
kommer inte att ha någon inverkan på lampans funktion/säkerhet.
NOR - IPX3: Regndråper (fallende fra max. vinkel 60° ovenfra) vil ikke
ha noen innvirkning på lampens funksjon/sikkerhet.
ISL - IPX3: Regndropar (sem falla úr mest 60° halla að ofan) hafa engin
áhrif á afköst/öryggi ljóssins.
NLD - IPX3: Regendruppels (vallende druppels onder en max. hoek
van 60°) hebben geen invloed op de funktie of zekerheid van het
armatuur
FRA - IPX3: Les gouttes de pluie (tombant dans un angle de
60°maximum par rapport à l’axe) n’auront aucune incidence sur le
fonctionnement et la sécurité de la lampe.
DEU - IPX3: Regentropfen (von oben herabfallend aus max.
60°Winkeln) haben keinen Einuss auf den Betrieb/die Sicherheit der
Lampe.
GBR - IPX3: Raindrops falling at angles up to 60° will not affect the
function/safety of the lamp.
ESP - IPX3: La gotas de lluvia (cayendo en ángulo máximo de 60° de
arriba) no afectarán el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PRT - IPX3: Os pingos de chuva caíndo a um ângúlo até 60° não
affectarão o funcionamento ou seguranca da lâmpada.
ITA - IPX3: Le gocce di pioggia che cadono con un angolo massimo di
60° rispetto all’asse verticale non compromettono il funzionamento e la
sicurezza della lampada.
FIN - IPX3: Sadepisarat eivät vaikuta valaisimen toimintaan tai
turvallisuuteen. Tämä koskee sadepisaroita jotka putoavat enintään
60°:n kulmassa ylhäältäpäin.
POL - IPX3: Krople deszczu (spadające pod kątem maks. 60° od pionu)
nie będą miały żadnego wpływu na funkcjonowanie/bezpieczeństwo
lampy.
HRV - IPX3: Kišne kapi koje padaju pod kutom od 60° neće utjecati na
funkciju/sigurnost svjetiljke.
EST - IPX3: Kuni 60° nurga all langevad vihmapiisad ei mõjuta valgusti
töökindlust/ohutust.
LVA - IPX3: Lietus ( līstot maksimāli 60 grādu leņķī ) neatstāj ietekmi
uz lampas darbību/drošību.
LTU - IPX3: Lietaus lašai (krintantys iš viršaus max.60 laipsnių kampu)
neturės jokio neigiamo poveikio lempos funkcionavimui bei saugumui.
SVK - IPX3: Dažďové kvapky padajúce pod uhlom do 60° neovplyvní
fungovanie/bezpečnosť lampy.
HUN - IPX3: A legfeljebb 60°-os szögben érkező esőcseppek nem
befolyásolják a lámpa működését/biztonságát.
ROM - IPX3: Picaturile de ploaie (cazand de sus de la unghiul maxim
de 60°) nu va afecta functionalitatea/siguranta lampei.
CZE - IPX3: Déšť (dešťové kapky padající pod úhlem max. 60° ze
zhora) nemá žádný vliv na funkci či bezpečnost svítidla.
SVN - IPX3: Dežne kapljice, ki padajo pod koti do maks. 60°, ne
vplivajo na obratovanje/varnost svetilke.
GRC - IPX3: Σταγόνες βροχής (πουπέφτουνυπό µέγιστη γωνία
60 µοιρών, κατά τον κατακόρυφο άξονα) δεν έχουν επίδραση στη λειτουργίακαιστηνασφάλειατουφωτιστικού.
TUR - IPX3: En fazla 60 derecelik acidan düsen yagmur damlalari hic
bir sekilde lambanin fonktion ve güvenligini etkilemez.
BGR - IPX3: Водни капки (падащи отгореподмаксимум 60 ° ъгъл)
не оказват влияние върху функционалността/сигурността на
лампата.
SRB - IPX3: Kapljice kiše koje padaju pod uglom od 60° neće uticati na
funkciju/bezbednost lampe.
RUS - IPX3: Дождевые капли, падающиеподуглом 60°, невлияют
на работоспособность и безопасность светильника.
آي پ أكس 3 : ماء المطر ( الساقط من على زاوية قصوى 60˚درجة ) من على فوق لن
يكون له أي تأثير أو فعل على وظيفة المصباح/ السلامة .
DNK - IP23 ved lukket hulrum.
SWE - IP23 i slutet rum.
NOR - IP23 på lukket hulrom.
ISL - IP23 fyrir lokað holrými.
NLD - IP23 in bijgevoegde ruimte.
FRA - IP23 dans les endroits enfermés.
DEU - IP23 in geschlossenen Hohlräumen
GBR - IP23 in enclosed space.
ESP - IP23 en espacio encerrado.
PRT - IP23 em espaço fechado.
ITA - IP23 in spazio chiuso.
FIN - IP23-luokka: asennus hyväksytty suljetussa tilassa.
POL - IP23 pomieszczeniu zamkniętym.
HRV - IP23 u zatvorenom prostoru.
EST - IP23 suletud ruumides.
LVA - IP23 norobežotā telpā.H964
LTU - IP23 uždaroje erdvėje.
SVK - IP23 v uzavretom priestore.
HUN - IP23 zárt térben.
ROM - IP23 în spaţiu închis.
CZE - IP23 v uzavřeném prostoru.
SVN - IP23 v uzavretom priestore.
GRC - IP23 σε κλειστό χώρο.
TUR - Kapalı alanda IP23.
BGR - IP23 при затворена кухина.
SRB - IP23 u zatvorenom prostoru.
RUS - IP23 взамкнутомпространстве.
تقييمالحمايةالدولية (IP23) فيمساحةمحصورة.
0.5M
DNK - Min afstand mellem lampe og belyste område.
SWE - Min. avstånd mellan lampa och belyst område.
NOR - Minimum avstand mellom lampe og belyste område.
ISL - Minnsta fjarlægð milli ljóss og upplýsts svæðis.
NLD - Minimum afstand tussen het armatuur en de verlichte omgeving.
FRA - Distance minimum entre la lampe et la zone éclairée.
DEU - Min. Abstand zwischen Lampe und beleuchtetem Bereich.
GBR - The minimum distance between lamp and lit area.
ESP - La distancia mínima entre lámpara y área iluminada.
PRT - A distância entre a lâmpada e a área iluminada.
ITA - Distanza minima tra la lampada e la zona illuminata.
FIN - Valaisimen ja valaistavan kohteen välinen vähimmäisetäisyys.
POL - Minimalny dystans między lampą i oświetloną powierzchnią.
HRV - Minimalni razmak između svjetiljke i osvijetljenog područja.
EST - Minimaalne kaugus valgusti ja valgustatud ala vahel.
LVA - Minimālais attālums no lampas līdz lampas gaismas
apspīdētajam laukumam.
LTU - Minimalus atstumas tarp lempos ir apšviečiamo ploto.
SVK - Minimálny odstup medzi lampou a osvetleným priestorom.
HUN - A lámpa és a megvilágított terület közötti minimális távolság.
ROM - Distanta minima intre lampa si zona luminata.
CZE - Je třeba dodržovat minimální vzdálenost mezi lampou a
osvětlenými objekty.
SVN - Min. razdalja med svetilko in osvetljenim območjem.
GRC - Να τηρείται η ελάχιστη απόσταση ανάµεσα στο φωτιστικό και τα
αντικείµενα τα οποία φωτίζει (όπως στο διάγραµµα).
TUR - Lamba ile isiklandirilan yer arasindaki minimum uzaklik kuralina
dikkat edilmelidir.
BGR - Минимално разстояние между лампа и осветената
повърхност.
SRB - Minimalna udaljenost između lampe i osvetljenog područja.
RUS - Минимальноерасстояниемеждусветильникоми
освещаемой областью.
مسافة بحد أدنى ما بين المصباح والمنطقة المضاءة .
MAX
3x35W
DNK - Den angivne max wattage skal overholdes.
SWE - Den angivna max. wattangivelsen skall inte överskridas.
NOR - Den angitte max wattage skal overholdes.
ISL – Ekki má nota sterkari peru en tilgreint er.
NLD - De aangegeven max. wattage mag men niet overschrijden.
FRA - Ne pas utiliser une ampoule d’une puissance supérieure à celle
qui est indiquée.
DEU - Die angegebene Watt Angabe darf nicht überschritten werden.
GBR - Do not exceed the maximum wattage.
ESP - No exceda la potencia máxima indicada en vatios.
PRT - Não exceda a voltagem máxima.
ITA - Non utilizzare lampadine di potenza superiore al wattaggio
indicato.
FIN - Älä ylitä sallittuja wattimääriä.
POL - Nie wolno przekraczać podanej maksymalnej mocy.
HRV - Nemojte prekoračiti maksimalnu snagu.
EST - Ärgeületage maksimaalset võimsust.
LVA - Ievērojiet lampai noteikto maksimālo strāvas jaudu W.
LTU - Privaloma laikytis nurodytų max vatų (W) skaičiaus.
SVK - Neprekračujte maximálnu voltáž.
HUN - Ne lépje túl a maximális Watt-értéket.
ROM - Valoarea maxima a watilor rebuie respectata.
CZE - Udaná maximální výkonová zatížitelnost musí být dodržována.
SVN - Upoštevajte navedeno štev. Wattov.
GRC - Μην υπερβαίνετε την προκαθορισµένη µέγιστη ισχύ σε βατ.
TUR - Bu ürün resimde gösterilen ve belirtilen voltajdaki ampüller icin
uygundur.
BGR - Да се спазва обявената максимална мощност.
SRB – Nemojte prelaziti maksimalnu potrošnju u vatima.
RUS - Не превышать максимальную мощность.
DNK - Lampen må kun monteres i loft.
SWE - Lampan får endast monteras i tak.
NOR - Lampen må kun monteres i tak.
ISL - Ljósið má einungis festa í loft.
NLD - Het armatuur mag alleen aan het plafond gemonteerd worden.
FRA - La lampe doit être installée seulement au plafond.
DEU - Die Lampe darf nur an der Decke montiert werden.
GBR ESP - La lámpara puede ser instalada solamente en el techo.
PRT ITA FIN - Valaisimen saa asentaa vain kattoon.
POL HRV - Svjetiljka je prikladna samo za stropnu montažu.
EST - Valgusti sobib kinnitamiseks ainult lakke.
LVA - Lampu drīkst uzstādīt tikai pie griestiem.
LTU - Lempą galima montuoti tik ant lubų.
SVK - Lampa sa hodí výlučne na upevnenie na strop.
HUN - A lámpa csak mennyezetre szerelhető.
ROM - Lampa se va monta doar pe tavan.
CZE - Lampa je vhodná jen pro montáž na strop.
SVN - Svetilka je primerna le za montažo na strop.
GRC - Το φωτιστικό αυτό τοποθετείται µόνο σε οροφή.
TUR - Bu ürün sadece tavana monta edilebilir.
BGR - Лампатаможедасемонтирасамонатаван.
SRB - Lampa je pogodna za postavljenje samo na plafon.
RUS - Светильникпредназначен только для установки на потолок.
ﻱﺝﺏ ﺍﻝﺕﻕﻱﺩ ﺏﻕﻭﺓ ﺍﻝﻭﺍﻁ ﺍﻝﻕﺹﻭﻯ ﺍﻝﻡﺫﻙﻭﺭﺓ .
ﻱﺝﺏ ﻑﻕﻁ ﺕﺭﻙﻱﺏ ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻑﻱ ﺍﻝﺱﻕﻑ .
DNK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke
tilslutning til installationens jordledning.
SWE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kräver därför inte
anslutning till installationens jordledning.
NOR - Klasse II: Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke
tilslutning til installasjonens jordledning.
ISL – Flokkur II: Ljósið er tvíeinangrað og því er ekki nauðsynlegt að
jarðtengja það.
NLD - Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en vergt daarom
geen aarde.
FRA - Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc pas
DEU - Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb nicht
an die Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GBR - Class II: The lamp is double-insulated and does not need to be
connected to the yellow/green earth wire.
ESP - Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que estar
conectada al cable de tierra de la instalación.
PRT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser
ITA - Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui non è
necessario collegarla alla presa di terra dell’impianto.
FIN - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi
liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
POL - Klasa II: Lampa posiada podwójną izolację i nie wymaga dlatego
podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HRV - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno
priključivati je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EST - Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LVA - veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tāpēc tā nav jāpievieno
instalācijas iezemējuma vadiem.
LTU - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie
įžeminimo instaliacijos laidų.
SVK - Trieda II: Lampa má dvojitú izoláciu a nemusí byť spojená so
žltým/zeleným uzemňovacím drôtom.
HUN - II. kategória: A lámpa kettősszigetelésű és nem szükséges a
sárga/zöld földvezetékhez csatlakoztatni.
ROM - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara
legatura la cablul de impamantare a instalatiei.
CZE - Třída krytí II: Svítidlo má dvojitou izolaci a není proto třeba je
uzemňovat.
SVN - Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba
priključiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GRC - Βαθµός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά µονωµένο και
δεν απαιτείται σύνδεση µε το καλώδιο γείωσης.
TUR - Sinif 2: Bu ürün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat
baglantisina gerek yoktur.
BGR - Клас II: Лампата е д
налага свързване към заземителния проводник на инсталацията.
SRB – Klasa II: Lampa je duplo izolovana i ne mora da se poveže na
žutu/zelenu žicu uzemljenja.
RUS - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
DNK - Lampen må ikke tildækkes med isolermateriale
SWE - Lampan får inte täckas över med isoleringsmaterial
NOR - Lampen må ikke tildekkes med isoleringsmaterial
ISL - Ekki má setja hitaeinangrunarefni á ljósastæðið.
NLD - Armaturen mogen niet bedekt worden met isolatiemateriaal
FRA - Armatures ne peuvent pas être recouverts de matériaux isolants
DEU - Leuchte darf nicht mit Isoliermaterial bedeckt werden
GBR - Luminaires not suitable for covering with thermally insulation
material
ESP - Luminarias no adecuadas para que sean cubiertas por
materiales aislantes térmicamente
PRT - Luminarias não adequadas para ser cobertas por materiais de
isolamento térmico
ITA - Lampade non adatte al rivestimento in materiale termico.
FIN - Valaisimet eivät sovellu peittämään lämpöeristettyjä materiaaleja
POL - Oprawy nie nadają się do pokrywania izolacją termiczną
HRV - Svetiljke nisu pogodne za prekrivanje termičkim izolacijskim
materijalom
EST - Valgustit ei tohi katta soojustusmaterjaliga
LVA - Gaismekļus nedrīkst pārklāt ar siltumizolācijas materiālu
LTU - Šviestuv
SVK - Svietidlá sa nesmú zakrývať tepelne izolačným materiálom
HUN - A világítótestek nem vonhatók be hőszigetelő anyaggal
ROM - Corp de iluminat neadecvat pentru acoperirea cu material de
izolaţie termică
CZE - Nezakrývejte lampu izolačním materiálem
SVN - Svetilke niso primerne za prekrivanje s termoizolacijskim
materialom
GRC - Η φωτιστικέςμονάδεςδενείναικατάλληλεςγιακάλυψημε
θερμαντικό μονωτικό υλικό
TUR - Lambalar ısı yalıtım malzemesiyle kaplanmaya uygun değildir
BGR - Лампата да не се покрива с изолационни материали
SRB - Svetiljske nije pogodno prekrivati sa izolacionim termičkim
materijalom
RUS - Светильники, непредназначенныедляпокрытия
теплоизоляционным материалом
DNK - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
SWE - Lampan är endast beräknad till direkt/fast montering till ljusnätet.
NOR - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
ISL - Ljósið er einungis ætlað
NLD - Het armatuur is alleen maar berekend voor direkte/vaste
montage op het lichtnet.
FRA - La lampe n’est prévue que pour un montage direct au réseau
électrique.
DEU - Die Lampe ist nur zur direkten/festen Montage an die
Stromversorgung ausgelegt.
GBR - The lamp is only suitable for connecting directly to the mains.
ESP - La lámparaestá unicamente diseñada para la conexión directa/
permanente a la red eléctrica.
PRT - A lâmpada é adequada só em directo contacto com energia.
ITA - La lampada è adatta solamente per il collegamento diretto alla
rete elettrica.
FIN - Valaisimen saa kytkeä ainoastaan päävirtaan.
POL - Lampa jest wyłącznie dostosowana do bezpośredniego/stałego
podłączenia do sieci zasilania.
HRV - Svjetiljka je prikladna samo za neposredno spajanje na mrežu.
ESP - Valgusti sobib ühendamiseks ainult otse vooluvõrku.
LVA - Lampa ir domāta tikai tiešai pieslēgšanai elektrības tīklam.
ﻍﻱﺭ ﻡﻥﺍﺱﺏﺓ ﻝﻝﺕﻍﻁﻱﺓ ﺏﻡﺍﺩﺓ ﻉﺍﺯﻝﺓ
LTU - Lempa yra skirta tik tiesiai ir pastoviai montuoti prie šviesos
tinklo.
SVK - Lampa je vhodná len na priame napájanie na elektrickú sieť.
HUN - A lámpa csak az elektromos hálózatba való közvetlen bekötésre
alkalmas.
ROM - Lampa este facuta doar pentru montarea directa la sistemul
de lumina.
CZE - Lampa je konstruována na přímou/pevnou montáž na síť.
SVN - Svetilka je primerna le za direktno priključitev na električno
omrežje.
GRC - Το φωτιστικόπροορίζεται µόνογιααπευθείαςσύνδεση µετον
κεντρικό αγωγό διανοµής.
TUR - Bu ürünün direk ve sabit montaji ana akima/sebekeye göre
hesaplanmistir.
BGR - Лампата е предназначена само за монтаж/
директно свързване към ел.инсталацията ( да не се използва като
подвижна лампа).
SRB – Lampa je pogodna za povezivanje direktno na električnu mrežu.
RUS - Светильникпредназначентолькодляустановки
DNK - Monteringsvejledningen må ikke bortkastes.
SWE - Kasta inte bort monteringsvägledningen.
NOR - Monteringsveiledningen må ikke kastes.
ISL - Gætið þess að glata ekki leiðbeiningum um uppsetningu.
NLD - Gooi de monteerinstructies niet weg.
FRA - Merci de garder l’instruction de montage.
DEU - Die Montageanleitung bitte aufbewahren.
GBR - The mounting instruction must not be discarded.
ESP - No desechar la instrucción de montaje.
PRT - As instruções de montagem não devem ser descartadas.
ITA - Le istruzioni di montaggio non devono essere gettate via.
FIN - Älä hävitä asennusohjetta.
POL - Nie należy pozbywać się instrukcji montażu.
HRV - Nemojte bacati upute za montiranje.
EST - Paigaldamisjuhendit ei tohi ära visata.
LVA - Saglabāt uzstādīšanas instrukciju.
LTU - Neišmeskite montavimo instrukcijos.
SVK - Pokyny pre montáž nesmiete zahodiť.
HUN - A szerelési útmutatót őrizze meg.
ROM - Instrucţiunile de montaj nu trebuie aruncate.
CZE - Uložte montážní návod pečlivě.
SVN - Pokyny pre montáž nesmiete zahodiť.
GRC - Μηνπετάξετετιςοδηγίεςτοποθέτησης.
TUR - Montaj talimatları atılmamalıdır.
BGR - Упътванетозамонтаждасесъхрани.
SRB - Ne sme se bacati uputstvo za montiranje.
RUS - Обязательносохраните инструкцию по монтажу.