DK - Lamp en er kun ber egnet t il direk te/fast mo ntering t il lysn ettet .
SE - Lampa n är endas t beräkna d till dir ekt/fa st monte ring til l ljusnät et.
NO - Lamp en er kun ber egnet t il direk te/fast mo nterin g til lysn ettet .
NL - He t armat uur is alleen maar be rekend voor d irekt e/vaste m ontage
FR - La lam pe n’est pré vue que po ur un mont age dire ct au rés eau élect rique.
DE - Die La mpe ist nur z ur direk ten/fes ten Mont age an die S tromve rsorg ung ausg elegt .
GB - The lam p is only su itable f or conne cting di rectl y to the mai ns.
ES - La lámpara está unicamente diseñada para la conex ión directa/permanente a la red
eléctrica.
PT - A lâmp ada é adequ ada só em dir ecto con tacto c om energ ia.
IT - La lam pada è adat ta solam ente per i l collega mento di retto a lla rete el ettri ca.
FI - Valais imen saa k ytke ä ainoast aan päävi rtaan .
PL - Lampa jest wyłącznie dostosowana do bezpośredniego/stałego podłączenia do sieci
zasilania.
HR - Svje tiljka je p riklad na samo za n eposre dno spaja nje na mre žu.
EE - Valgu sti sobi b ühendam iseks ai nult ot se voolu võrku.
LV - Lampa ir d omāta t ikai tie šai pies lēgša nai elek trība s tīkla m.
LT - Lempa y ra skir ta tik ti esiai ir pa stovia i montuo ti prie šv iesos t inklo.
SK - Lampa j e vhodná l en na pria me napájan ie na elek trick ú sieť.
HU - A lámpa cs ak az elek tromo s hálóza tba való kö zvetl en beköté sre alka lmas.
RO - Lampa e ste facu ta doar pe ntru mo ntarea d irecta l a sistem ul de lumi na.
CZ - Lamp a je konst ruována n a přímo u/pevnou mo ntáž na sí ť.
SLO - Sve tilka je pr imerna l e za dire ktno pr iključ itev na ele ktri čno omre žje.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται μόνο για απευθείας σύνδεση με τον κεντρικό αγωγό
διανομής.
TR - Bu ürü nün dire k ve sabit mo ntaji an a akima/sebe keye gör e hesapla nmisti r.
RU - Светильник предназначен только д ля установки непосредств енно в
электрическую сеть.
DE - Die ang egebene Wa ttage mu ss einge halten w erden.
GB - Do not ex ceed the m aximu m wattag e.
ES - No exc eda la pote ncia máx ima indi cada en vat ios.
PT - Não ex ceda a vol tagem má xima.
IT - Non ut ilizza re lampa dine di pot enza sup eriore a l wattag gio ind icato.
FI - Älä yl itä sall ittuja w attimä äriä.
PL - Nie wol no przek racza ć podanej m aksyma lnej moc y.
HR - Nemoj te preko račiti m aksimal nu snagu .
EE - Ärge ü letage m aksimaa lset võim sust.
LV - Ievēr ojiet lam pai note ikto mak simālo s trāvas j audu W.
LT - Priva loma laik ytis n urody tų max v atų (W) s kaičia us.
SK - Nepre kraču jte max imálnu v oltáž .
HU - Ne lépj e túl a max imális Wat t-ér téket.
RO - Valoar ea maxi ma a watilo r rebuie r espec tata.
CZ - Udaná m aximá lní vý konová za tíži telnos t musí bý t dodrž ována.
SLO - Upoš tevajt e navede no štev. Wat tov.
GR - Μην υπ ερβα ίνε τε την π ροκαθ ορισ μένη μ έγι στη ισ χύ σε β ατ.
TR - Bu ürü n resimd e göster ilen ve be lirti len volt ajdaki am püller ic in uygu ndur.
RU - Не пре вышат ь макс имал ьную м ощно сть .
DE - Die La mpe darf n ur an der Wan d montie rt werd en.
GB - The lam p is only su itable f or fix ing to the w all.
ES - La lám para pue de ser ins talada so lament e en la pared .
PT - A lâmp ada é adequ ada só para a fixar na p arede.
IT - La lam pada può es sere in stalla ta solame nte su una p arete.
FI - Valais imen saa as entaa va in seinää n.
PL - Lampa n adaje się t ylko do m ontowa nia na ścia nie.
HR - Svje tiljka je p riklad na samo za z idnu mon tažu.
EE - Valgu sti sobi b kinnit amisek s ainult s einale.
LV - Lampu d rīkst u zstād īt tika i pie siena s.
LT - Lempą g alima mon tuoti t ik ant sien os.
SK - Lampa s a hodí v ýlučne n a upevne nie na ste nu.
HU - A lámpa cs ak falra s zerelh ető.
op het lic htnet.
الم صباح معد فق ط للتركي ب المباش ر ( الدائم ) على شب كة الل إضاءة .
DK - Den ang ivne ma x watta ge skal ove rholde s.
SE - Den ang ivna ma x. watt angiv else skal l överhå llas.
NO - Den ang itte ma x wattag e skal ove rholde s.
NL - De aange geven ma x. watt age mag men n iet over schrij den.
FR - Ne pa s utilis er une am poule d’u ne puis sance su périeu re à cell e qui
est indiquée.
يجب الت قيد بقو ة الواط ا لقصوى ال مذكورة .
DK - Lamp en må kun mon teres på v æg.
SE - Lampa n får endas t monter as på vägg .
NO - Lamp en må kun mon teres på v egg.
NL - Het arm atuur mag a lleen aan d e wand gemo nteer d worden .
FR - La lam pe doit êt re inst allée seu lement s ur un mur.
RO - Lampa s e va monta d oar pe per ete.
CZ - Lamp a je vhodn á jen pro mo ntáž na st ěnu.
SLO - Sve tilka je pr imerna l e za mont ažo na ste no.
GR - Το φωτ ιστ ικό αυτ ό τοπο θετ είτα ι μόνο σ ε τοίχ ο.
TR - Bu ürü n sadece d uvara mo nta edil ebilir.
RU - Свет иль ник пре дна значе н толь ко дл я уст ановк и на ст ену.
225 cm
يجب فق ط تركيب ا لمصبا ح على الجدار ( الحائ ط ) .
60 cm
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Tin
Dessin: 21261103+30+34
1
2
DK - Lam pen er b eregne t t il mo nterin g på/ i no rmalt bræn dbart under lag.
Indbygningslamper må ikke tildækkes med isoleringsmateriale eller
lignende.
SE - Lam pan är be räkn ad till a tt mon tera s på/i nor malt b rännb art un derla g.
liknande.
NO - Lam pen er ber egnet t il mont ering på n ormalt b rennba rt unde rlag. I nnbygn ingslam per må
ikke til dekkes m ed isoler ingsma terial e eller lik nende.
NL - Het arm atuur is g eschik t om op/aan normaa l vlamba re onder laag gemo nteerd t e worden .
FR - La lam pe p eut ê tre insta llée sur une surf ace i nflamm able. Les lampe s en castr ables ne
doiven t en aucun e manière ê tre rec ouver tes de mat ériau x isolant s ou semb lables.
DE - D ie L amp e is t au f/in n or mal bre nnb ar er B ett un g zu m ont ie ren . Ei nba ula mp en dü rf en n ich t
mit Isol iermat erial o. Ä. abge deckt we rden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces. Recessed illumination
should n ever be cov ered wi th insul ation or si milar mat erials .
ES - L a lámp ara es tá dis eñada p ara ins talaci ón sob re las super ficies de nor males caract erísticas de inflamaci ón. Las lámparas empot radas no pueden esta r cubiertas con mate riales de
insulac íon ó pare cidos.
PT - A lâ mpada é ad equada p ara mont agem em s uperf ícies n ormais i nflamav éis. A il uminac ão
em reces so nunc a deverá s er cober ta com iso lacões o u materi ais simil ares.
IT - La lam pada può es sere in stalla ta su norm ali supe rfici i nfiamma bili. Le l ampade da i ncasso
non devo no esser e coper te con mat eriali i solanti o a nalogh i.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle. Pintaan upotettavia
valaisi mia ei saa pe ittää er istee llä tai vas taavall a.
PL - Lamp a nadaje si ę do monta żu na/w nor malnie p alnej pow ierzc hni. Lam p wbudo wyw anych
nie woln o przy kry wać mater iałem iz olując ym lub inn ym o podo bnych wł aściw ościac h.
HR - Svje tiljka j e prikla dna za mon tažu na no rmalni m zapalji vim pov ršina ma. Uvu čena ras vjeta
se nikad n e smije za klonit i izolaci jom ili sl ičnim mat erijal ima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise süttimistundlikkusega pindadele. Süv istatavaid
kohtva lgust eid ei tohi k unagi ka tta soo justus e ega muu t aolise ma terjal iga.
LV - Lampa i r paredz ēta uz stādī šanai u z parast as (normā li degoš as) virs mas. Lam pas gais mas
avotu ne drīks t apklāt a r izolēj ošu mate riālu va i ar citiem l īdzīg iem mate riālie m.
LT - Lem pa tinkama montuoti ant ( įmontuoti į) normaliai degaus pagrindo. Įmontuojamų lempų
negali ma uždeng ti izol iuojan čiomis m edžiago mis ar pana šiomis m edžiag omis.
SK - Lampa je vhodná pre inštaláciu na normálnych horľavých povrchoch. Zapus tené svietidlo
by sa nikd y nemalo z akry ť izolác iou alebo p odobný m materi álom.
HU - A lá mpa a normá l mé rtékb en g yúlék ony f elülete kre is f elszer elhető . A sülly esztet t
világí tótes teket til os szige telő- v agy has onló anya gokkal b efedni .
RO - L ampa e ste f acuta pentru a fi monta ta pe/in supra fete i nflama bile. A coperi rea la mpilor
ingrop ate cu mat eriale iz olante s -au asem anatoar e este int erzis a.
CZ - Lampa se při montáži připevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná či zapuštěná svítidla se
nesmí za krý t izolač ním nebo po dobný m materiá lem.
SLO - Sve tilka je p rimern a za monta žo na nor malno gor ljivo p ovrši no. Vgrad nih svet ilk ne sme te
nikoli pr ekrit i z izolaci jo ali pdb . materia li.
GR - Το φωτι στικ ό πρ οορί ζετα ι γι α το ποθέ τηση σε κα νον ικά ε ύφλε κτε ς επ ιφάν ειες . Τα
χωνε υτά φω τισ τικά δε ν πρέπ ει να κα λύπ τον ται α πό οποι αδήπο τε μο ρφή μον ωτικ ού υλι κού.
TR - Bu ürün n orm al yü zey lere mont aj ed ilir. Spot lamb alar da ya lit im ama ciy la hi c bir s ekil de he r
hangi bi r maddeyl e izole ed ilmeme lidir.
RU - Свети льник предназначен д ля установки на обычной легковоспл аменяемой
поверхности. Встроенный источник света никогда не дол жен накрываться
изолирующим материалом или другими аналогичными материалами.
GB - The mi nimum dis tance be tween l amp and lit a rea.
ES - La dis tancia m ínima en tre lámp ara y área il uminad a.
PT - A dist ância en tre a lâmp ada e a área il uminada .
IT - Dist anza min ima tra la l ampada e la zo na illum inata.
FI - Valais imen ja val aistav an kohtee n välinen v ähimmä isetäi syys .
PL - Minim alny dys tans mi ędzy lam pą i oświ etloną p owier zchnią .
HR - Minim alni raz mak izmeđ u svjet iljke i os vijetl jenog pod ručja.
EE - Minim aalne kau gus valg usti ja va lgust atud ala va hel.
LV - Minimā lais att ālums n o lampas lī dz lampas g aismas a pspīdē tajam la ukumam.
LT - Minima lus atst umas tar p lempos i r apšvi ečiamo pl oto.
SK - Minim álny odst up medz i lampou a os vetlen ým prie storo m.
HU - A lámpa és a m egvi lágíto tt terül et közöt ti minim ális táv olság.
RO - Dista nta mini ma intr e lampa si zo na lumina ta.
CZ - Je tř eba dodr žovat min imální v zdálen ost mezi l ampou a os větlen ými obje kty.
SLO - Min. r azdalj a med svet ilko in osv etljen im območ jem.
GR - Να τηρεί ται η ελά χιστη α πόστα ση ανάμ εσα στο φω τιστ ικό και τα αν τικε ίμενα τα οπ οία
φωτί ζει (όπ ως στ ο διάγ ραμμα) .
Inbyggningslampor får inte övertäckas med isoleringsmaterial eller
الم صباح مل ائم للتركيب ف قط على طب قة سفلي ة عادية قابل ة لللإحتراق . ل ا يجب
DK - Min afs tand mel lem lampe o g belys te områd e.
SE - Min. av stånd me llan lamp a och bely st områd e.
NO - Minim um avsta nd mello m lampe og be lyste om råde.
NL - Minim um afsta nd tuss en het arm atuur en de v erlich te omgev ing.
FR - Dist ance min imum ent re la lampe e t la zone éc lairée.
DE - Min. Ab stand z wisch en Lampe u nd beleu chtete m Bereic h.
تغطية م صابيح ال بناء بمو اد عازلة او ما اشب ه ذلك.
TR - Lamb a ile isikl andiri lan yer ara sindak i minimum u zaklik k uralin a dikkat e dilmeli dir.
RU - Мини маль ное рас сто яние ме жд у свет ильн иком и о свещ аемой о блас тью.
DK - IPX4: Regn dråber falde nde f ra al le vi nkler (360°) v il ik ke hav e noge n
indvi rkning på l ampens f unkti on/sikkerh ed.
SE - IPX4 : Regnd roppar f allande från all a vinkl ar (360°) komme r inte at t ha
någon inv erkan på la mpans fu nktio n/säkerhet .
innvir kning på l ampens f unksjon /sikkerhe t.
NL - IPX 4: Regend ruppel s uit all e richt ingen (360°) he bben gee n invlo ed op de f unktie of
zekerh eid van het a rmatuu r.
FR - I PX4: L es gou ttes d e plui e venan t de to utes d irect ions (36 0°) n’auront aucune incid ence
sur le fon ctionn ement et l a sécuri té de la lamp e.
DE - IPX4: R egentr opfen fa llend au s sämtli chen (360°) Win keln habe n keinen E influs s auf den
Betrie b/die Sicher heit der L ampe.
GB - IPX4: R aindro ps falli ng from an y angle wi ll not aff ect the f unctio n/safety o f the lamp.
ES - IP X4 : La go ta s de ll uv ia c ay en do e n t od os l os áng ul os (36 0°) n o af ec t ará n e l fu nc io na mi en to/segurid ad de la lámp ara.
PT - IPX4: Os p ingos de chu va caí ndo de qualq uer âng úlo n ão aff ectar ão o f uncion amento ou
segur anca da lâmp ada.
IT - IPX4: Le gocce d’acqua provenienti da qualsiasi direz ione (360°) non compromettono il
funzio nament o e la sicur ezza del la lampad a.
FI - IPX4:Sadepisarat mistä tahansa kulmasta (360°)eivät vaikuta valaisimen toimintaan tai
turvallisuuteen.
PL - IP X4 : Kro ple des zcz u spa daj ące pod k ażd ym k ąte m (36 0°) nie będ ą mia ły żad neg o wp ły wu
na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy.
HR - IPX 4: K išne kapi koje pada ju p od b ilo k ojim kutom neć e ut jecati na funkc iju/sigur nost
svjetiljke.
EE - IPX4 : Mistah es nurga a ll langev ad vihma piisad ei m õjuta va lgust i töökin dlust/ohu tust.
LV - IPX 4: Lie tus ( l īstot j ebkurā l eņķī, 3 60 grā dos) neat stāj i etekmi uz l ampas d arbīb u/
drošību.
LT - I PX4: Lietau s laš ai, k rintan tys iš vi sų pus ių (36 0 laip snių k ampu) n eturė s jok io nei giamo
poveik io lempo s funkcio navimu i bei saug umui.
SK - IPX4: Dažďové kvapky padajúce pod akýmkoľvek uhlom neovplyvnia fungovanie/
bezpečnosť lampy.
HU - IPX 4: E sőcs eppek – b ármily en s zögben érk eznek is – ne m be folyás olják a lámpa
működését/biztonságát.
RO - IPX4: Picaturile de ploaie cazand din orice unghi (360°) nu va afecta functionalitatea/
siguranta lampei.
CZ - IPX4 : Svíti dlo je zab ezpeče no prot i střík ající vo dě ze všec h směrů (36 0 stupň ů).
SLO - IPX 4: Dežne k apljic e, ne glede n a kot (360°) ne vpl ivajo na o bratova nje/varn ost svet ilke.
GR - I P X 4 : Σ τ α γ ό ν ε ς β ρ ο χ ή ς π ο υ π έ φ τ ο υ ν α π ό ό λ ε ς τ ι ς γ ω ν ί ε ς ( 36 0 μ ο ί ρ ε ς) δ ε ν έ χ ου ν ε π ί δ ρ α σ η
στη λ ειτο υργί α και στ ην ασφ άλε ια του φ ωτισ τικο ύ.
TR - IPX4: 360 derece lik ac idan d üsen yagmur damlal ari h ic bir seki lde la mbanin fonk tion v e
güvenligini etkilemez.
RU - IPX4 : Д ожд евые кап ли, пад ающи е п од любы ми у глам и (36 0°), не вл ияют на
работоспособность и безопасность светильника.
kan skad e lampens f unksjo n/sikkerhe t.
NL - IP 5X: St ofpart ikelen k unnen ni et in zo danige h oeveel heden i n het ar matuur dr ingen,
waardo or de funk tie/zeker heid van he t armatu ur besch adigd kan w orden.
FR - IP5X: Pr otégée co ntre la pou ssière . L a quantit é i nfime qui po urrait y pén étrer ne pe ut
absolu ment alt érer le fo nction nement e t la sécur ité de la lam pe.
DE - IP 5X: V erhind erung v on Sta ubeint ritt i n einer Gröss enordn ung, d ass der Betrie b/die
Sicher heit der L ampe bee influs st wird .
GB - IP5X: Dust is prevented from entering the lamp in amounts that can cause damage to the
funct ion/safet y of the lam p.
ES - I P5X: Se impi de l a e ntrada de pol vo e n l a lá mpara en canti dades que pue den dañar el
funcio namient o/segurid ad de la lámpa ra.
PT - IP5 X: A ent rada de p ó na lâmpa da é imped ida em qua ntida de que po ssam cau sar dan os ao
funcio nament e ou segur anca da lâm pada.
IT - IP5X: Stagna alla penetrazione della polvere. La quantità minima che potrebbe penetrare
non può al terare i l funzio nament o e la sicur ezza del la lampad a.
FI - IP5X: Valaisin on suojattu sellaiselta pöly n sisääntunkeutumiselta, joka voi vahingoitt aa
sen toim intaa ja t urval lisuut ta.
PL - IP5 X: Szc zelnoś ć na pr zenikan ie do la mpy pył u w tak ich iloś ciach, k tóre b y szkod ziły
funkcjonowaniu/bezpieczeństwu lampy.
NO - I PX4: R egndrå per fal lende f ra alle vinkle r (360°) vi l ikke h a noen
آي ﭗ أكس 4 : ما ء المطر الس اقط من جم يع الزوايا ( 3 60˚در جة ) لن يكون له أي تأ ثير على
DK - IP5 X: Støv er forh indret i at træn ge ind i l ampen i e n sådan mæ ngde at
det kan sk ade lampe ns funk tion/sikke rhed.
SE - IP5X: Da mmsky dd som hind rar stör re mängde r a v damm att sk ada
lampans funktion/säkerhet
NO - IP 5X: S tøv er forhin dret i å tre nge inn i lampe n i en slik me ngde at det
مسا فة بحد أدنى ما ب ين المصب اح والم نطقة ا لمضاءة .
وظي فة المص باح / الس لامة .
HR - I P5X: Praši ni je onemog ućen prodor u sv jetilj ku u k oličin i koja može izazv ati št etu z a rad
/ sigurn ost svj etiljke .
EE - I P5X: Valgus ti on kaitst ud tol mu sis enemis e eest kogus tes, m is või vad ohu stada valgus ti
töökindlust/ohutust.
LV - I P5 X : L am pa s u zb ū ve i r v ei do t a t ā, l ai pa sa rg ā tu to n o p ut ek ļ u i ek ļū š an as t ā s i ek ši en ē t ād o s
daudzu mos, kas iz raisa la mpas bojā jumus .
LT - I P5 X: Du lk ėm s ne le id ži am a pa te kt i į le mpo s v id ur į t ok ia is k ie ki ai s, k ad ta i pa ke nk tų le mp os
funkcionavimui/ saugumui.
SK - IP5 X: La mpa je c hrán ená pr oti vp lyv u pra chu, k tor ý by vo v eľkom množ stv e moho l pošk odiť
fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IP5X : A lámpa a mű ködését /bizto nságát k árosít ó menny iségű po r bejutá sa ellen vé dett.
RO - I P 5 X : P r af ul e s t e i mp ie di ca t a i n t r a i n l a m p a i n t r - o c a n t it at e c a r e s a p o a t a a f e c t a f u n c t i o n a l itatea/siguranta lampii.
CZ - IP5 X: S vítid lo je zab ezpeč eno p roti proni kání prachu v množ ství, kt eré b y mo hlo n arušit
funkčn ost či bez pečno st svít idla.
SLO - IP5X : P repre čen j e vs top pr ahu v svet ilko v količ inah, ki bi vpli vale na n emoteno
obratovanje/varnost svetilke.
GR - IP5X: Εισχ ώρηση σκόνη ς, σε βαθμό που να βλ άπτει τη λ ειτουργ ία και την ασφά λεια του
φωτι στι κού, δε ν είνα ι δυνα τή.
TR - IP5X : Toz un ic erisine gri p lam banin fonkt ion v e gü venlig ine z arar vermem esi i cin g erekli
önlem alinmistir.
RU - IP5 X: Све тил ьник з ащищ ен от попа дани я в нег о пыл и в кол ичес тве, к отор ое мож ет
стат ь прич иной н аруше ния ра бото спос обно сти ил и без опасн ости с вет ильн ика.
آي ﭗ 5 أكس : م نع تسرب ال غبار الى الم صباح بدرجة أو ب كمية قد تس بب أضراراً ف ي
DK - K lasse I: Lam pen har jordt ermina l skal derfo r tils lutte s inst allatio nens
gul/grønne jordledning.
SE - Kla ss I : La mpan har anslut ning till jord och skal l där för anslu tas gul/
grön jordledning.
gul/grønne jordledning.
NL - K l as se 1: H et ar ma tu ur is ui tg er us t m et ee n aa rd k le m en mo et daa r vo or aa n de ge el /gr oe ne
aarddr aad aanges loten wo rden.
FR - Class e I: L a lam pe a une co nnexio n à la born e de t erre, il fa ut don c la connec ter au fil de
terre ja une et ver t de l’ins tallat ion.
DE - Klas se I: Di e Lampe n enthal ten Erd ung und m üssen d eshalb a n die gel b/grüne Erd leitun g
angeschlossen werden.
GB - Class I: The lamp has an earth terminal and must be connected to the yellow/green earth
wire.
ES - Clas e I: La lámpara tien e ter minal de t ierra, asi que debe conect arse al c able a marill o/
verde de t ierra d e la instal ación.
PT - A lâmp ada conté m uma ligac ão a terra , tém que se r ligado s os fios am arelos e v erdes.
IT - Categoria I: La lampada ha un terminale per la messa a terra che si deve collegare al filo di
terra g iallo/ ver de dell’im pianto e lettr ico.
FI - Suo jausluo kka I: Va laisin on maadoit ettav a, ja sik si s e pi tää y hdist ää as ennuks en
maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - K la sa I: L am p a p os i ad a z ac i sk uz i em i aj ą cy i d la t eg o m u si by ć p o dł ą cz o na do ż ół t o -z i el on e go
przewodu uziemienia.
HR - Klasa I: Svjet iljka posjed uje p riklju čak z a uz emljenj e i mora se pr iklju čiti na žu to/zeleni
vodič z a uzemlje nje.
EE - Klas s I: Valgus til on maan duskle mm ning sel le peab ühe ndama kol lase/rohel ise
maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampa ir jāiezemē pievienojot to pie instalācijas dzeltenā/zaļā iezemējuma
vada.
LT - Klas e I: Lemp a turi į žeminim ą, del t o turi b ūti pri jungia ma prie i nstali acinių g eltona i/ žaliu
įžeminimo laidų.
SK - Tried a I: Lam pa má uzem nený t erminá l a musí b yť spo jená so ž ltý m/zelený m uzem ňovac ím
drôtom.
HU - I. kat egória : A lámpa f öldcsa tlakozó val rend elkezik , amel yet a sárg a/zöld fö ldveze tékhez
kell csatlakoztatni.
RO - Clasa I: Lampa are impamantare, de aceea trebuie sa fie conectata la cablul de
impamantare galben/verde.
CZ - Třída kry tí I: Svít idlo j e opat řeno z emní s vorkou a pro to je třeba je př ipoji t na ž lutý/zele ný
uzemňovací vodič.
SLO - R az re d I : Sv et il ka im a o ze ml ji tv en i p ri kl ju če k i n jo je za to tr eb a pr i kl ju či ti na r um en o/z el en
ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθμός προστασίας I: Το φωτιστικό διαθέτει σύστημα γείωσης, και θα πρέπει να
συνδ εθεί μ ε το κίτ ρινο/π ράσι νο καλ ώδιο γ είωσ ης.
TR - Sinif 1 : Bu ürünü n toprak lamasi va rdir. Topr akli hat ti (sari / yes il) bir kli pe baglan tilidi r.
RU - Класс I: Светильник имеет заземление и должен подключаться к желтому/зеленому
земляному проводу.
NO - K l a s s e I : L a mp en h a r j o r dt er m i n a l o g s ka l d e r f o r t i l s l u t te s i n s t a l l a s j o n e n s
الدرجة ال أولى : للم صباح وص لة أرضية يجب رب طها بو صلة الأرض ال خاصة بال منشآت
وظي فة المص باح / الس لامة .
أصفر / أخضر .
DK - N å r l e d n i n g e r ne a f i so le r e s s k a l m a n a l t i d t i l s e a t j o r dl ed ni n ge n e r l æ n g e r e
end de str ømfør ende led ninger.
SE - När led ningar na a visole ras skall man allt id se t ill att jordl edninge n är
längre ä n de strö mföran de lednin garna.
end de str ømfør ende led ninger.
NL - Bij he t afs trippe n van de dr aden m oet de aard draad a ltijd langer zijn dan d e str oomvoe rende draden.
FR - Lorsque l’on dénude les fils électriques, s’assurer toujours que le fil de terre est plus long
que les fi ls condu cteur s.
DE - Be i Ab i so l ie r u ng mu s s g e si c he r t s e in , da s s d ie E rd l ei t un g lä ng e r i s t , a ls di e st r om f ü hr e nd e n
Leitungen.
GB - When s trippi ng the ear th wire , make sur e it is longe r than the c ontact w ires.
ES - P elando lo s ca bles, ase gúres e q ue e l c able de tierr a e sté más larg o qu e l os cables de
corriente.
PT - Quan do re tirado o f io da ligac ão a terra, cer tifica r que os f ios s ão mai s lon gos do que os
fios de co ntact o.
IT - Quando si spel lano i fili elett rici assicur arsi sempre c he il filo di terra sia p iù lungo del cavo
d’alimentazione.
FI - Eris tettä k uorit taessa o n huoleh ditta va siitä, e ttä maaj ohto on pi tempi ku in virt ajohdo t.
PL - Usuwaj ąc iz olację z prz ewodów trze ba si ę zaws ze up ewnić, żeby prze wód uz iemiaj ący by ł
dłuż szy niż p rzewod y dopro wadzaj ące prąd .
HR - P r i l i ko m s k i d a n j a i z o l a c i j e s v o d i č a z a u z e m lj e n j e , p o b r i n i t e s e d a o n b u d e d u l j i o d k o n t a k t n i h
vodiča.
EE - Maand usjuht me koorim isel jäl gige, et se e oleks ko ntaktj uhtme test pike m.
LV - Kad vadi t iek izol ēti, jāp ārliec inās, ka i ezemēt ie vadi ir g arāki ne kā elek trību v adošie v adi.
LT - Ka i nu o la i d ų p aš a l in a m a i zo l i ac i ja , vi s a da r ei k i a p at i k r in t i , k ad į ž em i ni m o l a i da i b ū t ų i l ge s n i
negu tie l aidai, ku rie tra nspor tuoja sr ovę.
SK - Pri odi zolova ní uzemň ovacieh o drôtu s a vždy ui stite že j e dlhší ak o kontak tné drôt y.
HU - A csu paszol áskor gy őződjö n me g ar ról, hog y a f öldvez eték hoss zabb, mint a
munkavezetékek.
RO - Cand cablele se dezizoleaza, trebuie avut in vedere ca cablul de impamantare sa fie mai
lung deca t cablel e de curen t.
CZ - Při o dizolo vání vodi če dbejt e na to, aby uz emňova cí vodič b yl delš í než osta tní vodi če.
SLO - Pri og olitv i ozemlj itven ega vodni ka pazit e, da je sled nji dalj ši od konta ktnih v odnikov.
GR - Όταν γυμνώνετε τα καλώδια γείωσης, σιγουρευτείτε ότι αυτά είναι μακρύτερα από τα
καλώ δια επ αφής.
TR - Toprak lama kabl osu her z aman icin ko ntakt k ablolar indan dah a uzun olm alidir.
RU - Зачи щенны й земл яно й пров од дол жен б ыть д линн ее конт акт ных пр овод ов.
NL - De bijgevoegde isoleringskousen moeten op de afgestripte installatiedraden gemonteerd
worden.
FR - Inst aller le s gaines i solante s ci-jo intes su r les fils é lectri ques de l’i nstall ation.
DE - Die Ins tallat ionsle itunge n müssen m it den dazu gehöre nden Iso liersc hläuch en verbu nden
werden.
GB - The hea t-res istant s leeves m ust be att ached to t he unst ripped w ire leng ths.
ES - Sobr e lo s cabl es de inst alació n deb en ser pue stos las m angas de i nsulaci ón
acompañantes.
PT - As ma ngas da re ssistê ncia tém q ue ser conn ectada s aos fios n ão retir ados.
IT - Munir e i cavi de ll’impia nto dell e guaine i solanti q ui inclu se.
FI - Suojaamattomien johtimien päälle on asetettava valaisimen mukana olevat kuumuudenkestävät johdinsuojat.
PL - Na odiz olowane k ońców ki przew odów nale ży zał ożyć k oszulk i izolac yjne.
HR - Na neog uljene di jelove ž ice mora ju se navu ći topl inski ot porne iz olacijs ke navlak e za žice.
EE - Kuuma kindla d jätkuh ülsid tu leb kinni tada üle ko orimat a juhtm eotste .
LV - Elekt roins talāci jas vadi jā pārkl āj ar izolā cijas mat eriāli em.
LT - Insta liacinia i laidai t uri būti p adeng ti pridė tais izo liacini ais vamzd eliais .
SK - Žiaru vzdor né objím ky musi a byť pri pevnen é na neodi zolovan é drôty n a celej dĺ žke.
HU - A hőáll ó hüvely eket a nem c supasz olt vezet éksza kaszok ra kell ill eszte ni.
RO - Cable le de inst alare tr ebuie as ezate in t uburil e izolate c are le apa rtin.
CZ - Pře táhnět e dodané ná vlek y přes odi zolova né přív odní vodi če.
SLO - Izol irane de le vodni ka je treb a povezat i s tulci , odporn imi na topl oto.
GR - Τα αδιά θερμα κ αλώ δια πρέ πει να κ αλυφ θούν μ ε τα μον ωτικ ά περι βλήμ ατά τ ους.
TR - Bagla nti-k ablolar i yapilac agi zama n isi resi stant li izole la stikbo rulari ni kullan in.
RU - Термоизолирующ ие трубки д олжны быть надеты на незачищенный у часток
провода.
NO - Når ledn inge ne av isol ere s skal man al ltid tils e at jo rdl edni ngen e r len gre
عند عزل ا لأسلا ك يجب ملاحظ ة أن سلك الأرض أ طول من الأ سلاك ال ناقلة لل تيار .
DK - De medfø lgende is olers langer ska l p åsætte s instal lation sledningerne.
SE - Installationsledningarna skall påsättas d e medföljande isoleringsslangar.
NO - Inst allasjo nsledn ingene sk al påset tes de med følgen de isoler slange r.
يجب وضع أ سلاك ال منشآت على خر اطيم العز ل المل حقة بها .
www.nordlux.dk