
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MIB
Dessin: 7167
2
1

DK - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor
IP20
NO - IP2 0: Lampen m å kun monte res i områd er hvor van npåvirk ning ikke ka n
forekomme.
NL - IP2 0: Het arma tuur mag ni et in ruimt en gemont eerd wor den, waar di rect
konta kt med wat er mogelij k is.
FR - La lampe IP20 ne doit être installée que dans les pièces et locaux où le
conta ct avec l’eau n ’est pas pos sible.
DE - IP2 0: D ie L a mp e dar f n ur d or t m on t ier t w er d en , wo ke in e Was s er ei nw i rk un g
stattfinden kann.
GB - IP2 0: The la mp shou ld only b e inst alled in a reas w here di rect co ntact w ith
water cannot occur.
ES - IP20: La lámpara debe ser instalada solamente en las areas donde el
conta cto dire cto con ag ua no pued e ocurri r.
PT - IP 20: As lâmp adas devem s er instala das em areas s em contac to direc to
com agúa.
IT - IP 20: Que sta lamp ada deve e sser e monta ta solam ente in s tanze e l ocali in
cui non è p ossibi le il conta tto dir etto con l ’acqua.
FI - IP 20: Valaisin s oveltuu a sennett avaksi til oihin, joi ssa se ei jou du alttii ksi
vedelle.
PL - IP2 0: Lampę można montować tylko w m iejscach, g dzie nie jes t możliwy
bezpośredni ko ntakt z w odą.
HR - IP2 0: Svjet iljka se sm ije posta vljati sa mo na mjest ima gdje ne m ože doći
u nepos redni do ticaj s vod om.
EE - IP 20: Valg usti to hib paig aldad a vaid koht ades se, kus o tsen e kokku puude
veega pole võimalik.
LV - IP20: Lampu drīkst uzstādīt tikai tādās vietās, kur tai nav saskares ar
ūdeni.
LT - IP20 : lempą galim a montuo ti tik tos e vietos e, kur nėra van dens pove ikio.
SK - IP2 0: Lampa by ma la byť nainštalovaná jedine na miestach kde nemôže
dôjsť ku kontak tu s vodo u.
HU - IP20: A lámpát csak ol yan helyekr e szabad felszerelni, ahol vízzel nem
érintkezhet közvetlenül.
RO - IP20: Lampa se va mon ta doar in zone unde contactul direct cu apa nu
poate aparea.
CZ - IP 20: Lamp u lze inst alovat jen t am, kde ne ní možný ko ntakt s vo dou.
SLO - IP20: Svetilko smete montirati le na mesto, na katerem ne more priti
v stik z v odo.
GR - IP2 0: Το φωτιστικό αυτό τοποθετείται μόνο σε μέρη όπου η επίδραση
του νερού δεν είναι δυνατή.
TR - IP 20: Lamba s uyun et kileme yecegi bi r yere mon taj edilm elidir.
RU - IP20: Светильник должен устанавливаться только там, где
невозможен непосредственный контакт с водой.
vandpå virkn ing ikke kan f orekom me.
SE - IP2 0: Lampan få r endast mon teras på omr åden som int e
kan ut sättas f ör vatte n.
ﺁﻱ پ 20: ﻱﺝﺏ ﺕﺭﻙﻱﺏ ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻑﻕﻁ ﻑﻱ ﺃﻡﺍﻙﻥ ﺏﺡﻱﺙ ﺃﻥ ﻝﺍ ﻱﻙﻭﻥ
ﻩﻥﺍﻙ ﺍﺕﺹﺍﻝ ﻡﺏﺍﺵﺭ ﺏﺍﻝﻡﺍء .
DK - Lam pen er be regn et til m onter ing på/i n orma lt bræn dbar t
underlag. Indbygningslamper må ikke tildækkes med
isoleringsmateriale eller lignende.
bränn bart underl ag. Inbygg ningslampor får int e övertäck as med isoleringsmater ial eller l iknande .
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbar t underlag.
Innby gning slam per må ik ke tild ekkes m ed isol ering smat erial e eller l iknen de.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les lampes
encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de matériaux
isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einba ulampen d ürfen ni cht mit Is olierma terial o. Ä. abge deckt we rden.
SE - Lampan är beräknad till att monteras på/i normalt
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable sur faces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - La lámpara está diseñada para instalación sobre las superficies de
normales características de inflamación. Las lámparas empotradas no
puede n estar cu bierta s con mate riales de i nsulacío n ó pareci dos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em superfícies normais
infla mavé is. A il umin acão e m rec ess o nunc a deve rá se r cobe rt a com is olac ões
ou mate riais sim ilares .
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti o
analoghi.
FI - Valai sin so velt uu ase nnet tav aksi n ormaa list i palo nara lle pin nall e. Pin taan
upote ttavia v alaisim ia ei saa peit tää eri steellä t ai vastaa valla.
PL - Lam pa nadaje si ę do montażu na/w nor malnie pa lnej powie rzchni . Lamp
wbudowywanych nie wolno prz ykr ywać materiałem izolującym lub innym o
podobnych właściwościach.
HR - Svj etiljka je p rikladna z a montaž u na normaln im zapalji vim povr šinama.
Uvučena rasv je ta se n ika d ne sm ije z ak lon iti i zola cij om il i sli čnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise süttimistundlikkusega pindadele.
Süvi stata vaid koht valgu steid ei t ohi kun agi katt a sooju stuse eg a muu tao lise
materjaliga.
LV - Lamp a ir paredz ēta uzstādīšanai uz parastas (normāli degošas) virsmas.
Lampas gaismas avotu nedrīkst apklāt ar izolējošu materiālu vai ar citiem
līdzīgiem materiāliem.
LT - Lempa tinkama montuoti ant ( įmontuoti į) normaliai degaus pagrindo.
Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodná pre inštaláciu na normálnych horľavých povrchoch.
Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakry ť izoláciou alebo podobným
materiálom.
HU - A lámpa a normál mértékben g yúlékony felületekre is felszerelhető. A
süllyesztett világítótes teket tilos szigetelő- vagy ha sonló a nyago kkal bef edni .
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare este
interzisa.
CZ - Lampa se při montáži připevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná či
zapuštěná svíti dla se nesm í zakr ýt izola čním nebo podobným materiálem.
SLO - Sv etilka j e prime rna za mo ntažo n a norma lno gorl jivo po vrši no. Vgra dnih
sveti lk ne smet e nikoli pr ekriti z i zolacij o ali pdb. mat eriali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim amaciyla
hic bir s ekilde he r hangi bir m addeyl e izole edi lmemeli dir.
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻡﻝﺍﺉﻡ ﻝﻝﺕﺭﻙﻱﺏ ﻑﻕﻁ ﻉﻝﻯ ﻁﺏﻕﺓ ﺱﻑﻝﻱﺓ ﻉﺍﺩﻱﺓ ﻕﺍﺏﻝﺓ
ﻝﻝﻝﺇﺡﺕﺭﺍﻕ . ﻝﺍ ﻱﺝﺏ ﺕﻍﻁﻱﺓ ﻡﺹﺍﺏﻱﺡ ﺍﻝﺏﻥﺍء ﺏﻡﻭﺍﺩ ﻉﺍﺯﻝ ﺓ ﺍﻭ ﻡﺍ ﺍﺵﺏﻩ
ﺫﻝﻙ.
DK - Min af stand me llem lamp e og belys te område .
SE - Min. a vstånd m ellan lamp a och bely st områd e.
0,5m
NO - Mini mum avst and mello m lampe og be lyste om råde.
omgeving.
FR - Dis tance mi nimum ent re la lamp e et la zone éc lairée.
DE - Min. A bstan d zwisc hen Lamp e und beleu chtetem B ereich .
GB - The m inimum di stance b etween l amp and lit a rea.
ES - La d istanci a mínima en tre lámp ara y área il uminada .
NL - Minimum afstand tussen het armatuur en de verlichte

PT - A di stância e ntre a lâm pada e a área i luminada .
IT - Dis tanza mi nima tra la l ampada e la zo na illumi nata.
FI - Valai simen ja val aistava n kohteen v älinen väh immäise täisy ys.
PL - Mini malny dy stans mi ędzy lampą i oświetloną powierzchnią.
HR - Mini malni raz mak izme đu svjetil jke i osvij etljen og podru čja.
EE - Min imaalne ka ugus valg usti ja va lgusta tud ala vah el.
LV - Minimālais attālums no lampas līdz lampas gaismas apspīdētajam
laukumam.
LT - Minim alus atst umas tar p lempos ir a pšvie čiamo ploto.
SK - Mini málny ods tup medz i lampou a os vetlen ým pries torom .
HU - A lámpa é s a megv ilágíto tt terü let közöt ti minimá lis távo lság.
RO - Dist anta min ima intr e lampa si zo na luminat a.
CZ - Je třeba dodržovat minimální vzdálenost mezi lampou a osvětlenými
objekty.
SLO - Min . razdalj a med svet ilko in osv etljeni m območjem.
GR - Να τηρείται η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στο φωτιστικό και τα
αντικείμενα τα οποία φωτίζει (όπως στο διάγραμμα).
TR - Lamba ile isiklandirilan yer arasindaki minimum uzaklik kuralina dikkat
edilmelidir.
RU - Минимальное расстояние между светильником и освещаемой
областью.
ﻡﺱﺍﻑﺓ ﺏﺡﺩ ﺃﺩﻥﻯ ﻡﺍ ﺏﻱﻥ ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻭﺍﻝﻡﻥﻁﻕﺓ ﺍﻝﻡﺽﺍءﺓ .
DK - Kl ass e I I: L am pe n er d ob be lt iso le re t og k ræ ve r de rf or ikk e
tilslutning til installationens jordledning.
SE - Klas s II: Lampa n är dubbeli solerad o ch kräver dä rför inte
anslutning till installationens jordledning.
NO - Klasse II: Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke
tilsl utning t il insta llasjone ns jordl edning .
NL - Kl asse II : Het ar matuur is dubb el geïso leer d en verg t daar om geen aa rde.
FR - Cla sse II : La La mpe a un e doub le pro tect ion, e t il n’est d onc pa s néce ssai re
de la con necter au f il de terr e de l’inst allati on.
DE - Klas se II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb nicht an die
Erdl eitung de r Instal lation an geschlo ssen wer den.
GB - Clas s II: The l amp is dou ble-i nsulate d and does n ot need to b e connec ted
to the y ellow/green ea rth wir e.
ES - Cla se II: L a lám para e s dobl e-a isla da , asi q ue no ti ene qu e est ar con ect ada
al cabl e de tierr a de la insta lación.
PT - A lâm pada é dup lament e isola da e não nec essit a de ser co nnect ada ao fi o
amare lo e verde/li gacao ter ra.
IT - Cat egori a II: La la mpada ha u na dopp ia prot ezio ne per cu i non è nec essa rio
colle garla all a presa di t erra dell ’impiant o.
FI - Suo jausluokk a II: Valaisin on k aksoiser istett y eikä siksi vaa di liittäm istä
asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - Klasa II: Lampa posiada podwójną izolację i nie wymaga dlatego
podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno
priključivat i je na žuto/zele ni vodič uzemljenja.
EE - Kla ss II: Valgu stil on kah ekordne is olatsio on ning seda e i pea ühenda ma
kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tāpēc tā nav jāpievieno
instalācijas iezemējuma vadiem.
LT - Klase I I: Lem pa yr a dvig ubai iz oliu ota ir d el to ner eiki a jung ti pr ie įžeminimo
instaliacijos laidų.
SK - Tried a II: L ampa m á dvoj itú iz olác iu a nem usí b yť spojená so žltým/zeleným
uzemňovacím drôtom.
HU - II. ka tegória: A l ámpa kettős s zigetel ésű és nem szük séges a sár ga/zöld
földvezetékhez csatlakoztatni.
RO - Clas a II: Lam pa este i zolata d ublu, d e aceea nu e ste nec esara l egatu ra la
cablu l de impaman tare a ins talati ei.
CZ - Tří da kry tí II: Sv ítidlo má d vojito u izolaci a n ení proto t řeba je uzemňovat.
SLO - Raz red II: Svetilka je d vojno ozemljena in je zato ni tr eba priklju čiti na
rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθμός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά μονωμένο και δεν
απαιτείται σύνδεση με το καλώδιο γείωσης.
TR - Sinif 2: Bu ürün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat baglantisina
gerek yoktur.
RU - Класс II: Светильник имеет
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
двойную изоляцию и не должен
ﺍﻝﺩﺭﺝﺓ ﺍﻝﺙﺍﻥﻱﺓ : ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﺫﻭ ﻉﺯﻝ ﻡﺽﺍﻉﻑ ﻭﻝﺫﻝﻙ ﻝﺍ ﻱﺱﺕﻝﺯﻡ
ﺍﻝﺕﻭﺹﻱﻝ / ﺍﻝﺭﺏﻁ ﺏﻭﺹﻝﺓ ﺍﻝﺃﺭﺽ ﺍﻝﻉﺍﺉﺩﺓ ﻝﻝﻡﻥﺵﺁﺕ .
MAX
35W
FR - Ne pas utiliser une am poule d’une pui ssance supé rieure à celle qui est
indiquée.
DE - Die an gegeben e Wattage m uss einge halten we rden.
GB - Do not e xceed th e maxim um watta ge.
ES - No ex ceda la pot encia má xima indi cada en vat ios.
PT - Não e xceda a vol tagem má xima.
IT - Non u tilizz are lampa dine di pot enza sup eriore a l wattag gio indi cato.
FI - Älä y litä sal littuj a wattim ääriä.
PL - Nie wo lno prze kracza ć podanej mak symalne j mocy.
HR - Nemo jte preko račiti mak simalnu s nagu.
EE - Är ge ületag e maksimaa lset võim sust.
LV - Ievērojiet lampai noteikto maksimālo strāvas jaud u W.
LT - Priv aloma laik ytis n urody tų max vat ų (W) skaičiaus.
SK - Nepr ekračujte maximálnu voltáž .
HU - Ne lép je túl a max imális Wa tt-ér téket.
RO - Valoar ea maxi ma a watilo r rebuie r espect ata.
CZ - Udan á maxim ální vý konová za tížit elnost m usí být d održov ána.
SLO - Upo števaj te navede no štev. Wat tov.
GR - Μην υπερβαίνετε την προκαθορισμένη μέγιστη ισχύ σε βατ.
TR - Bu ür ün re si md e g ös te r il en v e b el ir t il en v o lt aj da ki am pü ll er i c in u yg u nd ur.
RU - Не превышать максимальную мощность.
DK - Den an givne ma x watta ge skal ove rholde s.
SE - Den an givna ma x. wat tangiv else skal l överhål las.
NO - Den an gitte ma x watta ge skal ove rholde s.
NL - De aan gegev en ma x. wa tta ge mag m en nie t over sch rij den.
ﻱﺝﺏ ﺍﻝﺕﻕﻱﺩ ﺏﻕﻭﺓ ﺍﻝﻭﺍﻁ ﺍﻝﻕﺹﻭﻯ ﺍﻝﻡﺫﻙﻭﺭﺓ .
DK - Lam pen er ikk e forsy net med b esky ttel sesgl as, da pær en
har ind bygget be sky ttelse .
SE - Lam pan är inte för sedd med sk yddsglas , då glödlam pan
har inbyggt skydd.
har inn ebygd bes kyt telse.
NL - Het ar matuur i s niet uit gerus t met een be scherm glas, ge zien de lam p een
ingebouwde bescherming heeft.
FR - La la mpe n’est pa s munie d’un v erre de pr otect ion vu que l ’ampoule a un e
protection incorporée.
DE - Diese Lampe hat kein Schutzglas, da die Glühbirne mit eingebautem
Schutz versehen ist.
GB - The lamp does not have protection glass since the bulb has built-in
protection.
ES - La lá mpara no es p roveída c on el crist al de prote cción ya que l a bombilla
tiene la protección empotrada.
PT - A lâm pada n ão tém v idr o de pro tec cão de sde qu e a lâmpa da tém p rot eccã o
interior.
IT - La la mpada non è m unita di u n vetro di s icurez za vis to che la lam padina ha
un disp ositiv o di sicur ezza inc orpora to.
FI - Valai simess a ei ole tur valas ia, sillä p olttim o on raken teeltaa n turv allinen .
PL - Lampa nie jest wyposażona w szkło ochronne, ponieważ żarówka ma
wbudowaną ochronę.
NO - Lam pen er ikk e forsy nt med be sky ttels esgla ss, da pær en

HR - Svjetiljka ne posjeduje zaštitno staklo jer žarulja posjeduje unutarnju
zaštitu.
EE - Valg ustil ei ol e kaitse klaasi, k una pirni l on sissee hitatu d kaitse .
LV - Lampai nav aprīkota ar aizsargstiklu, jo spuldzīte ir iebūvēts
pašaizsardzības mehānisms.
LT - Lempa nėra aprūpinta apsauginiu stiklu, kadangi apsaugą turi pati
elektros lempute.
SK - Lam pa nemá o chran né skl o, keďž e ž ia r ov k a j e c h rá ne n á i nt e gr o va no u
ochranou.
HU - A lámpának nincs védőüvege, mert az izzó beépített védelemmel
rendelkezik.
RO - Lampa nu este dotata cu geam de protectie, deoarece are protectie
in ea insasi.
CZ - Svítidlo je opatřeno bezpečnostním chráněním, proto není nutné
bezpečnostní sklíčko.
SLO - Ta sve tilka n ima var oval nega s tekla , ker ima ž arni ca vgr ajen o zaščito.
GR - Το φωτιστικό δεν είναι εφοδιασμένο με γυαλί ασφαλείας, αφού η
λυχνία περιέχει ενσωματωμένη ασφάλεια.
TR - Bu ür ün e mni ye tli amp üll er i cin u yg und ur v e ay ni an da c if t gü ven li c am
ile donatilmistir.
RU - Светильник не требует защитного стекла, поскольку лампа имеет
встроенную защиту.
ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻍﻱﺭ ﻡﺯﻭﺩ ﺏﺯﺝﺍﺝ ﻭﺍﻕ ﺍﺫ ﻝﻝﻡﺏﺓ ﻭﻕﺍﻱﺓ ﻡﺏﻥﻱﺓ ﻑﻱﻩﺍ .
DK - Man må ikke berøre halogenpæren direkte med
fingrene.
SE - Halog enlam pan bör in te ber öras dir ekt me d fing rarna .
NO - Man må ikke berøre halogenpæren direkte med
fingrene.
NL - Halo geenlamp en mag men ni et direc t med de ving ers aanr aken.
FR - Ne pa s toucher l e corps de l’am poule hal ogène ave c les doig ts.
DE - Man dar f die Halo genglüh birne ni e direkt m it den Fin gern berü hren.
GB - Do not t ouch the h alogen bu lb with yo ur bare han ds.
ES - No se p uede toc ar la bombi lla halóge na direct amente c on los dedo s.
PT - Não t oque na lâm pada halog éno com as s uas mãos.
IT - Non t occare l e lampadin e ad alogen e dirett amente c on le dita.
FI - Halo geenipo lttim oon ei saa kos kea paljai n käsin.
PL - Nie wo lno dot ykać żarówki halogenowej gołymi rękami.
HR - Ne dod irujte h alogene ž arulje go lim rukam a.
EE - Är ge katsug e halogee npirni pa ljaste kä tega.
LV - Halog ēno spuldzīti nedrīkst aiz tikt ar pl ikām rokām.
LT - Halogeninių elektros lempučių negalim a liesti t iesiai pi rštai s.
SK - Halog énovú ž iarovk u nikdy nec hytaj te obnaž enými ru kami.
HU - Ne éri ntse meg a h alogén iz zót a kezév el!
RO - Est e interz isa atin gerea bec ul de halog en cu deget ele.
CZ - Ned otýkej te se nikd y holými p rsty h alogenov é žárov ky.
SLO - Hal ogenske ž arnice n e smete nik oli prije mati dir ektno s pr sti.
GR - Μην αγγίζετε με γυμνά χέρια τις λυχνίες αλογόνου.
TR - Halo jan lambal ara cipla k elle kesi nlikle do kunulma malidir.
RU - Не касайтесь галогеновой лампы голыми руками.
ﻱﺝﺏ ﻉﺩﻡ ﻝﻡﺱ ﻝﻡﺏﺓ ﻍﺍﺯ ﺍﻝﻩﺍﻝﻭﺝﻱﻥ ﻡﺏﺍﺵﺭﺓ ﺏﺍﻝﺃﺹﺍﺏﻉ .
DK - Mont erings vejledn ingen må ik ke bortk astes.
SE - Kas ta inte bor t monte ringsv ägledni ngen.
NO - Monteringsveiledningen må ikke kastes.
NL - Gooi d e montee rinstr ucties n iet weg.
FR - Mer ci de gard er l’inst ructio n de monta ge.
DE - Die Mo ntagean leitun g bitte auf bewahr en.
GB - The m ounting i nstru ction mu st not be dis carded .
ES - No de sechar la i nstruc ción de mo ntaje.
PT - As i nstru ções de mon tagem não d evem ser de scart adas.
IT - Le is truzi oni di mont aggio n on devono e ssere g ettate v ia.
FI - Älä h ävitä as ennuso hjetta .
PL - Nie na leży pozb ywać się instrukcji montażu.
HR - Nemo jte bacat i upute za m ontira nje.
EE - Paig aldamis juhendi t ei tohi är a visata .
LV - Sagla bāt uzstādīšanas instrukciju.
LT - Neišm eskite m ontavi mo instr ukcijos .
SK - Pok yny pre m ontáž ne smiete z ahodiť.
HU - A szer elési út mutató t őrizze meg.
RO - Inst rucţiun ile de mont aj nu tre buie arun cate.
CZ - Ulo žte mont ážní náv od pečlivě.
SLO - Po kyny pr e montá ž nesmiet e zahodi ť.
GR - Μην πετάξετε τις οδηγίες τοποθέτησης.
TR - Mon taj talim atları atılmamalıdır.
RU - Обязательно сохраните инструкцию по монтажу.
ﻱﺝﺏ ﻉﺩﻡ ﺍﻝﺕﺥﻝﺹ ﻡﻥ ﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ ﺍﻝﺕﺭﻙﻱﺏ.