Nordlux Galvano User Manual [de]

RU - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
MAX
40W
Only
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الثانية : المص باح ذو عزل مضاعف ولذلك لا يستلزم
التوصيل / الر بط بوصلة الأرض العائدة ل لمنشآت .
DK - L amp en e r kun ber egn et ti l di rek te/f ast m ont eri ng til ly snettet . SE - Lampan är end ast beräkn ad till direk t/fast
monte ring till lj usnätet . NO - Lamp en er kun ber egnet ti l direkt e/fast monter ing til ly snette t. NL - H e t ar m a t u ur i s a l l e en m aa r b er e k e nd v o or d i r ek t e /v a s t e m o n ta g e op het lic htnet. FR - La lampe n’est prévue que pour un montage direct au réseau électrique. DE - Die La mpe ist nur zu r direkt en/festen M ontage an di e Stromversorgung ausgelegt. GB - The la mp is only su itable fo r connect ing dire ctly to th e mains. ES - La lá mpara es tá unica mente dis eñada par a la conex ión dire cta/ perman ente a la red e léctri ca. PT - A lâm pada é adequa da só em dire cto conta cto com ene rgia. IT - La lampada è adatta solamente per il collegamento diretto alla rete elettrica. FI - Valai simen saa k ytkeä ai noastaa n päävirt aan. PL - Lampa jest wył ącznie dosto sowana do bez pośred niego/stałeg o podłą czenia do s ieci zasil ania. HR - Svje tiljka je p rikladn a samo za nep osredno s pajanje na m režu. EE - Valgu sti sobi b ühendami seks ainu lt otse voo luvõrk u. LV - Lampa i r domāta t ikai tieš ai pieslē gšanai e lektrī bas tīk lam. LT - L empa y ra skir ta ti k ties iai ir p astovia i montu oti pr ie švi esos tinklo. SK - Lamp a je vhodná l en na priame n apájanie na e lektri ckú sieť. HU - A lámpa csak az elektromos hálózatba való közvetlen bekötésre alkalmas. RO - Lampa este facuta doar pentru montarea directa la sistemul de lumina. CZ - Lam pa je konst ruována na p římou/pev nou montá ž na síť. SLO - Sve tilka je pr imerna le z a direkt no prikl jučitev n a elektr ično omrežje. GR - Το φωτιστικό προορίζεται μόνο για απευθείας σύνδεση με τον κεν τρικ ό αγωγ ό διαν ομής. TR - Bu ür ünün d irek v e sabi t mont aji a na aki ma/sebekeye göre hesaplanmistir. RU - Свет ильн ик пред назна чен тол ько дл я уста новк и непосредственно в электрическую сеть.
المصبا ح معد فقط للتركيب ال مباشر ( الدائم ) على شبكة
اللإضاءة .
DK - Den ang ivne ma x wattage s kal overh oldes. SE - Den ang ivna ma x. watt angivel se skall öve rhållas . NO - Den ang itte ma x wattage s kal overh oldes.
NL - De aangege ven m ax. wattage mag men niet overschrijden. FR - Ne pas uti liser une am poule d ’une pu issance supér ieure à cel le qui est i ndiquée. DE - Die ang egebene Wat tage mus s eingehal ten werde n. GB - Do not e xceed the m aximum w attage. ES - No exc eda la pote ncia máx ima indica da en vatios . PT - Não e xceda a volt agem máx ima.
IT - Non util izzare lampadin e di pot enza su periore al watt aggio indicato. FI - Älä y litä sall ittuja wa ttimäär iä. PL - Nie wo lno przek raczać p odanej maks ymalnej m ocy. HR - Nemoj te prekor ačiti mak simalnu s nagu. EE - Ärg e ületage ma ksimaals et võimsu st. LV - Ievēr ojiet lam pai noteik to maksim ālo str āvas jaudu W. LT - Priva loma laik ytis nu rody tų max vat ų (W) skai čiaus. SK - Nepr ekraču jte maxi málnu volt áž. HU - Ne lépj e túl a max imális Wat t-érté ket. RO - Valoar ea maxim a a watilor r ebuie res pectat a. CZ - Udaná m aximál ní výko nová zatí žitel nost musí b ýt dodr žována. SLO - Upo števajt e navedeno š tev. Watt ov. GR - Μην υ περβα ίνετ ε την πρ οκαθο ρισμέ νη μέγ ιστ η ισχ ύ σε βατ. TR - Bu ürün r esimde göste rilen ve bel irtile n volt ajdaki ampüll er icin uygundur. RU - Не пре выша ть макси маль ную мо щнос ть.
يجب الت قيد بقوة الواط القصوى المذكورة .
DK - Anve nd kun ref lektor pæ re. SE - Anvä nd endast r eflekt orlampa. NO - Anve nd kun ref lektor pæ re.
NL - Gebr uik uitsl uitend re flecto rlampen . FR - N’ut iliser que d es ampoul es avec réf lecteur s. DE - Ver wenden Sie n ur Reflek torglü hbirnen GB - Only s uitable f or refle ctor bulb s. ES - Sol o se usan bom billas ref lector as. PT - Só ad equado par a reflec tores de lâ mpadas elé ctricas . IT - Util izzate s olamente l ampadine c on riflet tore. FI - Käy tä ainoas taan polt timoit a, joiss a on heijast in. PL - Stos uj tylko ż arówk i reflek torowe. HR - Prik ladno je sam o za refel ktors ke žarulje . EE - Sobi vad ainul t reflek toriga la mbipirn id. LV - Lampā d rīkst i evietot t ikai ref lektora s puldzī ti. LT - Naudok ite tik re flekto rinę elek tros le mputę. SK - Vhod né len pre r eflekt orové žia rovky. HU - Csak r eflekt orizzó kkal hasz nálható. RO - Folos este doar b ec refle ctoriz ant. CZ - Pou žívejte j en reflek torov é žárovk y. SLO - Upo rabljajt e le reflek torske ž arnice GR - Χρη σιμοπ οιεί στε μό νο αν ταυγ αστι κές λυ χνί ες καθρέ πτο υ. TR - Bu ür ün sadace re flektö r ampülle ri icin uyg undur. RU - Пре дназн ачен то лько д ля ла мп с отра жат елем.
است عمال فقط الل مبة العاكسة .
MONTERINGSANVISNING MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1
Galvano
Dessin: 1806
2
DK - Lampen er ber egnet til mon tering på/i nor malt
0,5m
IPX3
brændbart underlag. Indbygningslamper må ikke tildæk kes med iso lerings materia le eller lig nende.
SE - Lampan är be räknad til l a tt montera s p å/i normalt brännbart underlag. Inbyggningslampor får inte övertäckas med isoleringsmaterial eller liknande. NO - Lam pen er ber egnet til m onteri ng på norma lt br ennbart unde rlag. Innbygningslamper må ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller liknende. NL - He t arm atuur is geschik t om op/aan normaal vlam bare onderla ag gemont eerd te wo rden. FR - La lam pe peu t êtr e inst allée sur une sur face i nflammab le. Le s lampes encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de matér iaux isola nts ou sem blables . DE - Die L ampe i st auf/in norma l brenn barer B ettung zu m ontier en. Einbau lampen dü rfen nic ht mit Isoli ermater ial o.Ä . abgedeck t werden . GB - Th e lam p is suit able for mounti ng on nor mal f lammable sur faces. Recessed illumination should never be covered wit h insulation or similar materials. ES - La lámpara está diseñada para instalación sobre las superficies de normales características de inflamación. Las lámparas empotradas no pueden e star cub iertas c on materia les de insu lacíon ó par ecidos. PT - A lâm pada é ad equada pa ra mont agem em super fícies norm ais inflamavéis. A iluminacão em recesso nunca deverá ser coberta com isolac ões ou mate riais simi lares. IT - La l ampada può es sere i nstalla ta su normal i super fici infiamma bili. Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti o analoghi. FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle. Pinta an upotet tavia val aisimia ei s aa peittää e ristee llä tai vast aavalla. PL - Lamp a nadaj e się do m ontażu na/w normaln ie paln ej pow ierzch ni. Lamp wbudowywanych nie wolno przykry wać materiałem izolującym lub innym o p odobnyc h właści wościa ch. HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim površinama. Uvu čena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili sličnim materijalima. EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise s üttimistundlikkusega pindadele. Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse ega muu t aolise mat erjalig a. LV - L ampa i r pared zēta u zstād īšanai uz p arastas (norm āli deg ošas) virs mas. Lampas gai smas avotu ned rīkst apk lāt ar i zolējoš u m ateriāl u vai ar cit iem līdz īgiem mat eriāliem . LT - L e m pa t i n k a m a m o n t u o t i a n t ( į m o n t u o t i į ) n o r m a l i a i d e g a us p a g r i n d o . Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar panašiomis medžiagomis. SK - L ampa je vh odná pre i nšt alác iu na norm álny ch ho rľav ých pov rcho ch. Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným materiálom. HU - A lámp a a normál m érték ben gy úlékony fe lületek re is fel szerelh ető. A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vag y hasonló anyagokkal befedni. RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inf lamabile. Acoperirea lampilor ingropate c u materiale izolante s-au asemanatoare este interzisa. CZ - Lampa se při montáži připevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná či zapuštěná svítidla se nesmí zakrýt izolačním nebo podobným materiálem. SLO - S vetilka j e primer na za mont ažo na no rmalno go rljivo p ovršin o. Vgradn ih svetil k ne smete ni koli prek riti z izol acijo ali pd b. materia li.
GR - Το φω τισ τικό πρ οορί ζετα ι για τ οποθέ τησ η σε καν ονικ ά εύφλε κτε ς επι φάνε ιες. Τα χ ωνευτ ά φωτ ιστι κά δεν π ρέπει να κα λύπτ οντ αι από οποι αδήπο τε μορ φή μονω τικού υ λικού. TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim amaciy la hic bir se kilde her h angi bir mad deyle izo le edilme melidir. RU - Све тил ьник пр една значен д ля у стан овки на о бычно й легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света никогда не дол жен накрываться изолирующим материалом или другими аналогичными материалами.
المصبا ح ملائم للتركيب فق ط على طبقة س فلية عادية قا بلة
لللإحتراق . لا يجب ت غطية مصابيح البناء بمواد عازلة او ما اشبه
ذلك.
DK - Lamp en må kun mon teres på lo ft. SE - Lamp an får endas t montera s i tak. NO - Lamp en må kun mon teres i ta k.
NL - Het a rmatuur mag alleen aan het pla fond gemo nteerd worden. FR - La lam pe doit êtr e instal lée seule ment au plaf ond. DE - Die La mpe darf n ur an der Deck e montier t werden . GB - The la mp is only su itable fo r fixin g to the ceil ing. ES - La lá mpara pued e ser inst alada solam ente en el te cho. PT - A lâm pada é adequa da só para af ixar no tec to. IT - La lam pada può es sere ins tallata s olamente s ul soff itto. FI - Valai simen saa as entaa vain k attoon . PL - Lamp a nadaje się t ylko do mo ntowania n a suficie . HR - Svje tiljka je p rikladn a samo za str opnu mon tažu. EE - Valgu sti sobi b kinnita miseks ai nult lakke. LV - Lampu d rīkst u zstād īt tikai pi e griest iem. LT - Lempą g alima mon tuoti tik a nt lubų. SK - Lamp a sa hodí v ýlučne na u pevneni e na strop . HU - A lámpa c sak menny ezetre s zerelhet ő. RO - Lamp a se va monta d oar pe tavan . CZ - Lam pa je vhodn á jen pro mon táž na str op. SLO - Sve tilka je pr imerna le z a montaž o na strop. GR - Το φωτ ιστ ικό αυτ ό τοπο θετε ίται μό νο σε ορ οφή. TR - Bu ür ün sadece t avana mont a edilebi lir. RU - Све тиль ник пре дназ начен т олько д ля ус тано вки на п отоло к.
يجب فق ط تركيب المصباح في السقف .
DK - Min af stand mel lem lampe og b elyste om råde. SE - Min. av stånd me llan lampa oc h belyst o mråde. NO - Minim um avsta nd mellom la mpe og bely ste områd e.
NL - Min imum af stand tusse n het arm atuur e n de verl ichte omgeving. FR - Dis tance min imum entr e la lampe et la z one éclair ée. DE - Min. A bstand z wische n Lampe un d beleucht etem Ber eich. GB - The mi nimum dis tance bet ween lam p and lit area . ES - La di stancia m ínima ent re lámpara y á rea ilumi nada. PT - A dis tância en tre a lâmpa da e a área ilum inada. IT - Dis tanza min ima tra la lam pada e la zona i lluminat a. FI - Valaisimen ja valaistavan kohteen välinen vähimmäisetäisyys. PL - Minim alny dys tans mię dzy lampą i o świetl oną powi erzchni ą. HR - Minim alni razm ak između s vjetilj ke i osvije tljenog p odručja . EE - Mini maalne kaug us valgu sti ja valg ustatud a la vahel. LV - Minimālais attālums no lampas līdz lampas gaismas apspīdētajam laukumam. LT - Minima lus atst umas tarp l empos ir ap šviečia mo ploto. SK - Minim álny odst up medzi la mpou a osve tleným p riestor om.
HU - A lámpa é s a megvi lágítot t terület k özötti m inimális t ávolság . RO - Dist anta mini ma intre la mpa si zona lu minata. CZ - J e třeba dodržo vat mini mální vz dálenos t mezi la mpou a o světle nými objekty. SLO - Min . razdalja m ed svetil ko in osvet ljenim obm očjem. GR - Να τηρείται η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στ ο φωτιστικό και τα αν τικε ίμενα τ α οποία φ ωτί ζει (όπως σ το δι άγρα μμα). TR - L amba ile isiklandirilan yer arasindaki minimum uzaklik kuralina dikkat edilmelidir. RU - Минимальное расстояние меж ду светильником и освещаемой об л а ст ь ю .
مسافة بحد أدنى ما بين المص باح والمنطقة المضاءة .
DK - I PX3: Regndr åber (faldende fr a ma x. vinkel 60° fra ov en ) v il ik k e ha v e n og en in d v ir kn i ng på la mp e ns fu n kt i on / sikkerhed.
SE - IPX3: Regn droppar (fallan de från max . vin kel 60° uppifr ån) komm er int e att ha n ågon in verkan på lampan s funk tion/ säkerhet. NO - IPX3: Regndr åper (fa llende fra m ax. v inkel 60° ove nfra) vi l ikke ha noen inn virkni ng på lampen s funksjo n/sikkerhet . NL - IP X 3: Re ge nd r up pe ls (v al le nd e d r up pe ls on de r e n m a x. ho ek va n 6 0°) hebben g een invlo ed op de funk tie of zeke rheid van h et armatu ur FR - IPX3: Les gouttes de pluie (tombant dans un angle de 60°maximum par rapport à l’axe) n’auront aucune incidence sur le fonctionnement et la sécur ité de la lam pe. DE - IPX3: Regent ropfen (von oben h erabfal lend au s max . 60°W inkeln) haben ke inen Einf luss auf de n Betrieb/die Sic herheit d er Lampe. GB - I P X 3 : R a i n d r o p s f a l l i n g a t a n g l e s u p t o 6 0 ° w i l l n o t a f f e c t t h e f u n c t i o n / safet y of the lam p. ES - IPX 3: L a got as d e ll uvi a (ca yen do en áng ulo máx im o de 6 0° de arr iba) no afec tarán el fu ncionam iento/seguri dad de la lámpa ra. PT - IP X3: Os ping os de chuva c aíndo a um ân gúlo até 6 0° não affec tarão o funci onamento o u segura nca da lâmpad a. IT - IPX3: Le gocce di pioggia che cadono con un angolo massimo di 60° rispetto all’asse verticale non compromet tono il funzionamento e la sicur ezza dell a lampada. FI - IPX3: Sadepisarat eivät vaikuta valaisimen toimintaan tai turvallisuu­teen. Tämä koskee sadepisaroita jotka putoavat enintään 60°:n kulmassa ylhäältäpäin. PL - IPX 3: Krople d eszczu (spa dające po d kątem maks . 60° od pion u) nie będą miały żadnego wpływu na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy. HR - IPX3: Kišn e k api koje padaju pod kut om od 60° n eće utjeca ti na funkciju/sigurnost svjetiljke. EE - IPX3: Kun i 6 0° n urga all langev ad vihmapii sad ei mõjuta val gusti töökindlust/ohutust. LV - IPX3: Liet us ( līst ot mak simāli 60 g rādu leņķī ) n eatstā j iet ekmi u z lampas darbību/droš ību. LT - IPX3: L ietaus laš ai (krint antys iš v iršaus m ax.60 la ipsnių kam pu) netur ės jokio n eigiamo po veikio le mpos funk cionavi mui bei saug umui. SK - IPX3: Da žďové kvap ky padajú ce po d uh lom d o 60° ne ovply vní fungovanie/bezpečnosť lampy. HU - IPX3: A legfeljebb 60°-os szögben érkező esőcseppek nem befol yásolják a l ámpa működ ését/bi ztonság át. RO - IP X 3: P ic at u ri le de p l oa ie ( ca za nd de s u s de la un gh iu l m ax i m de 60 °) nu va afec ta funct ionalit atea/sigur anta lampe i. CZ - IP X3: D éšť (dešťové kapk y pa dající pod úhlem max. 60° ze z hora) nemá žá dný vliv na f unkci či be zpečnos t svítid la.
SLO - IPX 3: D ežn e ka plj ice , ki p adaj o po d kot i do maks . 60 °, ne v pli vaj o na obratovanje/varnost svetilke. GR - IP X3 : Σ τα γ όν ε ς βρ οχ ή ς (π ου πέ φ το υν υπ ό μ έ γι σ τη γω ν ία 6 0 μ ο ιρ ών , κατ ά το ν κα τακόρ υφο άξονα) δεν έχου ν ε πίδρα ση σ τη λ ειτο υργί α και στη ν ασφά λεια τ ου φωτ ιστι κού. TR - IP X3: En fa zla 60 de recelik acid an dü sen yagmur damlal ari h ic bi r sekil de lambani n fonkti on ve güven ligini et kilemez . RU - IPX3: Дождевые капли, падающие под углом 60°, не влияют на работоспособность и безопасность свет ильника.
آي پ أكس 3 : ماء الم طر ( الساقط من على زاوية قصوى 60˚درجة )
من على فوق لن يكون له أي تأثير أو فعل على و ظيفة المصباح/
السلامة .
DK - Klas se II: Lam pen er dobb eltiso leret og kr æver der for ikke ti lslutni ng til inst allatio nens jord ledning . SE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kräver därför
inte ans lutning t ill inst allation ens jord ledning . NO - Kl as se II : L am pe n er do bb el ti so le rt og kr ev er d er f or i kk e t il sl ut ni ng ti l installasjonens jordledning. NL - Klas se II : Het armat uur is dubbe l geïs oleerd en vergt daarom geen aarde. FR - Class e I I: La Lampe a une do uble prot ection, et il n’es t donc pas néces saire de la c onnecte r au fil de ter re de l’ins tallatio n. DE - Kl as se II : D ie La mp e is t d op pe lt is ol ie rt un d m us s d es ha lb n ic ht an di e Erdle itung der I nstalla tion anges chloss en werden . GB - C lass II : The la mp is do uble-in sulated and d oes not need t o be conne cted to the y ellow/green ea rth wir e. ES - Clase II: La lámpa ra e s d oble-ai slada , asi que no t iene que estar conec tada al cabl e de tierra d e la instal ación. PT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser conn ectada ao fio ama relo e ver de/ligacao te rra. IT - Cat egoria II : La lampa da ha una do ppia prot ezione p er cui non è neces sario col legarla a lla presa d i terra del l’impiant o. FI - Suojausluokka II: Valaisin on kaks oiseristetty eikä siksi vaadi liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä). PL - Klas a II: Lamp a posiada po dwójną iz olację i nie w ymaga d latego podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia. HR - Klasa II: Svjetiljka posjeduje d vostruku izolaciju i nije potrebno prikl jučivat i je na žuto/zele ni vodič uz emljenj a. EE - Klas s II : Valg ustil on ka hekordn e is olatsio on ni ng s eda e i pea ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega. LV - veida lampa: L ampai ir d ubultā i zolācija , tāpēc t ā nav jāpi evieno instalācijas iezemējuma vadiem. LT - Klase II: Le mpa yra dvig ubai izoli uota ir del to ner eikia jung ti prie įžemi nimo inst aliacijo s laidų. SK - Trieda II : Lampa má dv ojitú iz oláciu a nemus í byť spojená so žl tým/ zeleným uzemňovacím drôtom. HU - II. k ategór ia: A lámpa kettő s sziget elésű é s nem szü kséges a s árga/ zöld földvezetékhez csatlakoztatni. RO - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara legat ura la cablu l de impaman tare a inst alatiei . CZ - T řída kr ytí II: Sv ítidlo má dv ojitou izol aci a nen í pro to t řeba je uzemňovat. SLO - Razred II: Sve tilka j e dvojno ozemlje na in je zato n i treba priklju čiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik. GR - Βαθ μός προ στασ ίας II: Το φ ωτισ τικό ε ίναι δι πλά μον ωμέν ο και δεν απα ιτεί ται σύ νδεση μ ε το καλ ώδιο γ είωση ς. TR - Si ni f 2: Bu ü rü n c if t iz ol e e di lmi st ir ve o nu n i cin to pr ak li h at bag la nt is i­na gerek y oktur.
www.nordlux.dk
Loading...