RU - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الثانية : المص باح ذو عزل مضاعف ولذلك لا يستلزم
التوصيل / الر بط بوصلة الأرض العائدة ل لمنشآت .
DK - L amp en e r kun ber egn et ti l di rek te/f ast m ont eri ng
til ly snettet .
SE - Lampan är end ast beräkn ad till direk t/fast
monte ring till lj usnätet .
NO - Lamp en er kun ber egnet ti l direkt e/fast monter ing til ly snette t.
NL - H e t ar m a t u ur i s a l l e en m aa r b er e k e nd v o or d i r ek t e /v a s t e m o n ta g e
op het lic htnet.
FR - La lampe n’est prévue que pour un montage direct au réseau
électrique.
DE - Die La mpe ist nur zu r direkt en/festen M ontage an di e
Stromversorgung ausgelegt.
GB - The la mp is only su itable fo r connect ing dire ctly to th e mains.
ES - La lá mpara es tá unica mente dis eñada par a la conex ión dire cta/
perman ente a la red e léctri ca.
PT - A lâm pada é adequa da só em dire cto conta cto com ene rgia.
IT - La lampada è adatta solamente per il collegamento diretto alla
rete elettrica.
FI - Valai simen saa k ytkeä ai noastaa n päävirt aan.
PL - Lampa jest wył ącznie dosto sowana do bez pośred niego/stałeg o
podłą czenia do s ieci zasil ania.
HR - Svje tiljka je p rikladn a samo za nep osredno s pajanje na m režu.
EE - Valgu sti sobi b ühendami seks ainu lt otse voo luvõrk u.
LV - Lampa i r domāta t ikai tieš ai pieslē gšanai e lektrī bas tīk lam.
LT - L empa y ra skir ta ti k ties iai ir p astovia i montu oti pr ie švi esos
tinklo.
SK - Lamp a je vhodná l en na priame n apájanie na e lektri ckú sieť.
HU - A lámpa csak az elektromos hálózatba való közvetlen bekötésre
alkalmas.
RO - Lampa este facuta doar pentru montarea directa la sistemul de
lumina.
CZ - Lam pa je konst ruována na p římou/pev nou montá ž na síť.
SLO - Sve tilka je pr imerna le z a direkt no prikl jučitev n a elektr ično
omrežje.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται μόνο για απευθείας σύνδεση με τον
κεν τρικ ό αγωγ ό διαν ομής.
TR - Bu ür ünün d irek v e sabi t mont aji a na aki ma/sebekeye göre
hesaplanmistir.
RU - Свет ильн ик пред назна чен тол ько дл я уста новк и
непосредственно в электрическую сеть.
المصبا ح معد فقط للتركيب ال مباشر ( الدائم ) على شبكة
اللإضاءة .
DK - Den ang ivne ma x wattage s kal overh oldes.
SE - Den ang ivna ma x. watt angivel se skall öve rhållas .
NO - Den ang itte ma x wattage s kal overh oldes.
NL - De aangege ven m ax. wattage mag men niet
overschrijden.
FR - Ne pas uti liser une am poule d ’une pu issance supér ieure à cel le
qui est i ndiquée.
DE - Die ang egebene Wat tage mus s eingehal ten werde n.
GB - Do not e xceed the m aximum w attage.
ES - No exc eda la pote ncia máx ima indica da en vatios .
PT - Não e xceda a volt agem máx ima.
IT - Non util izzare lampadin e di pot enza su periore al watt aggio
indicato.
FI - Älä y litä sall ittuja wa ttimäär iä.
PL - Nie wo lno przek raczać p odanej maks ymalnej m ocy.
HR - Nemoj te prekor ačiti mak simalnu s nagu.
EE - Ärg e ületage ma ksimaals et võimsu st.
LV - Ievēr ojiet lam pai noteik to maksim ālo str āvas jaudu W.
LT - Priva loma laik ytis nu rody tų max vat ų (W) skai čiaus.
SK - Nepr ekraču jte maxi málnu volt áž.
HU - Ne lépj e túl a max imális Wat t-érté ket.
RO - Valoar ea maxim a a watilor r ebuie res pectat a.
CZ - Udaná m aximál ní výko nová zatí žitel nost musí b ýt dodr žována.
SLO - Upo števajt e navedeno š tev. Watt ov.
GR - Μην υ περβα ίνετ ε την πρ οκαθο ρισμέ νη μέγ ιστ η ισχ ύ σε βατ.
TR - Bu ürün r esimde göste rilen ve bel irtile n volt ajdaki ampüll er icin
uygundur.
RU - Не пре выша ть макси маль ную мо щнос ть.
يجب الت قيد بقوة الواط القصوى المذكورة .
DK - Anve nd kun ref lektor pæ re.
SE - Anvä nd endast r eflekt orlampa.
NO - Anve nd kun ref lektor pæ re.
NL - Gebr uik uitsl uitend re flecto rlampen .
FR - N’ut iliser que d es ampoul es avec réf lecteur s.
DE - Ver wenden Sie n ur Reflek torglü hbirnen
GB - Only s uitable f or refle ctor bulb s.
ES - Sol o se usan bom billas ref lector as.
PT - Só ad equado par a reflec tores de lâ mpadas elé ctricas .
IT - Util izzate s olamente l ampadine c on riflet tore.
FI - Käy tä ainoas taan polt timoit a, joiss a on heijast in.
PL - Stos uj tylko ż arówk i reflek torowe.
HR - Prik ladno je sam o za refel ktors ke žarulje .
EE - Sobi vad ainul t reflek toriga la mbipirn id.
LV - Lampā d rīkst i evietot t ikai ref lektora s puldzī ti.
LT - Naudok ite tik re flekto rinę elek tros le mputę.
SK - Vhod né len pre r eflekt orové žia rovky.
HU - Csak r eflekt orizzó kkal hasz nálható.
RO - Folos este doar b ec refle ctoriz ant.
CZ - Pou žívejte j en reflek torov é žárovk y.
SLO - Upo rabljajt e le reflek torske ž arnice
GR - Χρη σιμοπ οιεί στε μό νο αν ταυγ αστι κές λυ χνί ες καθρέ πτο υ.
TR - Bu ür ün sadace re flektö r ampülle ri icin uyg undur.
RU - Пре дназн ачен то лько д ля ла мп с отра жат елем.
است عمال فقط الل مبة العاكسة .
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1
Galvano
Dessin: 1806
2
DK - Lampen er ber egnet til mon tering på/i nor malt
brændbart underlag. Indbygningslamper må ikke
tildæk kes med iso lerings materia le eller lig nende.
SE - Lampan är be räknad til l a tt montera s p å/i normalt
brännbart underlag. Inbyggningslampor får inte övertäckas med
isoleringsmaterial eller liknande.
NO - Lam pen er ber egnet til m onteri ng på norma lt br ennbart unde rlag.
Innbygningslamper må ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - He t arm atuur is geschik t om op/aan normaal vlam bare onderla ag
gemont eerd te wo rden.
FR - La lam pe peu t êtr e inst allée sur une sur face i nflammab le. Le s
lampes encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de
matér iaux isola nts ou sem blables .
DE - Die L ampe i st auf/in norma l brenn barer B ettung zu m ontier en.
Einbau lampen dü rfen nic ht mit Isoli ermater ial o.Ä . abgedeck t werden .
GB - Th e lam p is suit able for mounti ng on nor mal f lammable sur faces.
Recessed illumination should never be covered wit h insulation or similar
materials.
ES - La lámpara está diseñada para instalación sobre las superficies de
normales características de inflamación. Las lámparas empotradas no
pueden e star cub iertas c on materia les de insu lacíon ó par ecidos.
PT - A lâm pada é ad equada pa ra mont agem em super fícies norm ais
inflamavéis. A iluminacão em recesso nunca deverá ser coberta com
isolac ões ou mate riais simi lares.
IT - La l ampada può es sere i nstalla ta su normal i super fici infiamma bili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti
o analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle.
Pinta an upotet tavia val aisimia ei s aa peittää e ristee llä tai vast aavalla.
PL - Lamp a nadaj e się do m ontażu na/w normaln ie paln ej pow ierzch ni.
Lamp wbudowywanych nie wolno przykry wać materiałem izolującym lub
innym o p odobnyc h właści wościa ch.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim
površinama. Uvu čena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili
sličnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise s üttimistundlikkusega
pindadele. Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse
ega muu t aolise mat erjalig a.
LV - L ampa i r pared zēta u zstād īšanai uz p arastas (norm āli deg ošas)
virs mas. Lampas gai smas avotu ned rīkst apk lāt ar i zolējoš u m ateriāl u
vai ar cit iem līdz īgiem mat eriāliem .
LT - L e m pa t i n k a m a m o n t u o t i a n t ( į m o n t u o t i į ) n o r m a l i a i d e g a us p a g r i n d o .
Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - L ampa je vh odná pre i nšt alác iu na norm álny ch ho rľav ých pov rcho ch.
Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným
materiálom.
HU - A lámp a a normál m érték ben gy úlékony fe lületek re is fel szerelh ető.
A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vag y hasonló anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inf lamabile.
Acoperirea lampilor ingropate c u materiale izolante s-au asemanatoare
este interzisa.
CZ - Lampa se při montáži připevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná
či zapuštěná svítidla se nesmí zakrýt izolačním nebo podobným
materiálem.
SLO - S vetilka j e primer na za mont ažo na no rmalno go rljivo p ovršin o.
Vgradn ih svetil k ne smete ni koli prek riti z izol acijo ali pd b. materia li.
GR - Το φω τισ τικό πρ οορί ζετα ι για τ οποθέ τησ η σε καν ονικ ά εύφλε κτε ς
επι φάνε ιες. Τα χ ωνευτ ά φωτ ιστι κά δεν π ρέπει να κα λύπτ οντ αι από
οποι αδήπο τε μορ φή μονω τικού υ λικού.
TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim
amaciy la hic bir se kilde her h angi bir mad deyle izo le edilme melidir.
RU - Све тил ьник пр една значен д ля у стан овки на о бычно й
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не дол жен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
المصبا ح ملائم للتركيب فق ط على طبقة س فلية عادية قا بلة
لللإحتراق . لا يجب ت غطية مصابيح البناء بمواد عازلة او ما اشبه
ذلك.
DK - Lamp en må kun mon teres på lo ft.
SE - Lamp an får endas t montera s i tak.
NO - Lamp en må kun mon teres i ta k.
NL - Het a rmatuur mag alleen aan het pla fond gemo nteerd
worden.
FR - La lam pe doit êtr e instal lée seule ment au plaf ond.
DE - Die La mpe darf n ur an der Deck e montier t werden .
GB - The la mp is only su itable fo r fixin g to the ceil ing.
ES - La lá mpara pued e ser inst alada solam ente en el te cho.
PT - A lâm pada é adequa da só para af ixar no tec to.
IT - La lam pada può es sere ins tallata s olamente s ul soff itto.
FI - Valai simen saa as entaa vain k attoon .
PL - Lamp a nadaje się t ylko do mo ntowania n a suficie .
HR - Svje tiljka je p rikladn a samo za str opnu mon tažu.
EE - Valgu sti sobi b kinnita miseks ai nult lakke.
LV - Lampu d rīkst u zstād īt tikai pi e griest iem.
LT - Lempą g alima mon tuoti tik a nt lubų.
SK - Lamp a sa hodí v ýlučne na u pevneni e na strop .
HU - A lámpa c sak menny ezetre s zerelhet ő.
RO - Lamp a se va monta d oar pe tavan .
CZ - Lam pa je vhodn á jen pro mon táž na str op.
SLO - Sve tilka je pr imerna le z a montaž o na strop.
GR - Το φωτ ιστ ικό αυτ ό τοπο θετε ίται μό νο σε ορ οφή.
TR - Bu ür ün sadece t avana mont a edilebi lir.
RU - Све тиль ник пре дназ начен т олько д ля ус тано вки на п отоло к.
يجب فق ط تركيب المصباح في السقف .
DK - Min af stand mel lem lampe og b elyste om råde.
SE - Min. av stånd me llan lampa oc h belyst o mråde.
NO - Minim um avsta nd mellom la mpe og bely ste områd e.
NL - Min imum af stand tusse n het arm atuur e n de verl ichte
omgeving.
FR - Dis tance min imum entr e la lampe et la z one éclair ée.
DE - Min. A bstand z wische n Lampe un d beleucht etem Ber eich.
GB - The mi nimum dis tance bet ween lam p and lit area .
ES - La di stancia m ínima ent re lámpara y á rea ilumi nada.
PT - A dis tância en tre a lâmpa da e a área ilum inada.
IT - Dis tanza min ima tra la lam pada e la zona i lluminat a.
FI - Valaisimen ja valaistavan kohteen välinen vähimmäisetäisyys.
PL - Minim alny dys tans mię dzy lampą i o świetl oną powi erzchni ą.
HR - Minim alni razm ak između s vjetilj ke i osvije tljenog p odručja .
EE - Mini maalne kaug us valgu sti ja valg ustatud a la vahel.
LV - Minimālais attālums no lampas līdz lampas gaismas apspīdētajam
laukumam.
LT - Minima lus atst umas tarp l empos ir ap šviečia mo ploto.
SK - Minim álny odst up medzi la mpou a osve tleným p riestor om.
HU - A lámpa é s a megvi lágítot t terület k özötti m inimális t ávolság .
RO - Dist anta mini ma intre la mpa si zona lu minata.
CZ - J e třeba dodržo vat mini mální vz dálenos t mezi la mpou a o světle nými
objekty.
SLO - Min . razdalja m ed svetil ko in osvet ljenim obm očjem.
GR - Να τηρείται η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στ ο φωτιστικό και τα
αν τικε ίμενα τ α οποία φ ωτί ζει (όπως σ το δι άγρα μμα).
TR - L amba ile isiklandirilan yer arasindaki minimum uzaklik kuralina
dikkat edilmelidir.
RU - Минимальное расстояние меж ду светильником и освещаемой
об л а ст ь ю .
مسافة بحد أدنى ما بين المص باح والمنطقة المضاءة .
DK - I PX3: Regndr åber (faldende fr a ma x. vinkel 60° fra
ov en ) v il ik k e ha v e n og en in d v ir kn i ng på la mp e ns fu n kt i on /
sikkerhed.
SE - IPX3: Regn droppar (fallan de från max . vin kel 60°
uppifr ån) komm er int e att ha n ågon in verkan på lampan s funk tion/
säkerhet.
NO - IPX3: Regndr åper (fa llende fra m ax. v inkel 60° ove nfra) vi l ikke ha
noen inn virkni ng på lampen s funksjo n/sikkerhet .
NL - IP X 3: Re ge nd r up pe ls (v al le nd e d r up pe ls on de r e n m a x. ho ek va n 6 0°)
hebben g een invlo ed op de funk tie of zeke rheid van h et armatu ur
FR - IPX3: Les gouttes de pluie (tombant dans un angle de 60°maximum
par rapport à l’axe) n’auront aucune incidence sur le fonctionnement et
la sécur ité de la lam pe.
DE - IPX3: Regent ropfen (von oben h erabfal lend au s max . 60°W inkeln)
haben ke inen Einf luss auf de n Betrieb/die Sic herheit d er Lampe.
GB - I P X 3 : R a i n d r o p s f a l l i n g a t a n g l e s u p t o 6 0 ° w i l l n o t a f f e c t t h e f u n c t i o n /
safet y of the lam p.
ES - IPX 3: L a got as d e ll uvi a (ca yen do en áng ulo máx im o de 6 0° de arr iba)
no afec tarán el fu ncionam iento/seguri dad de la lámpa ra.
PT - IP X3: Os ping os de chuva c aíndo a um ân gúlo até 6 0° não affec tarão
o funci onamento o u segura nca da lâmpad a.
IT - IPX3: Le gocce di pioggia che cadono con un angolo massimo di 60°
rispetto all’asse verticale non compromet tono il funzionamento e la
sicur ezza dell a lampada.
FI - IPX3: Sadepisarat eivät vaikuta valaisimen toimintaan tai turvallisuuteen. Tämä koskee sadepisaroita jotka putoavat enintään 60°:n
kulmassa ylhäältäpäin.
PL - IPX 3: Krople d eszczu (spa dające po d kątem maks . 60° od pion u) nie
będą miały żadnego wpływu na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy.
HR - IPX3: Kišn e k api koje padaju pod kut om od 60° n eće utjeca ti na
funkciju/sigurnost svjetiljke.
EE - IPX3: Kun i 6 0° n urga all langev ad vihmapii sad ei mõjuta val gusti
töökindlust/ohutust.
LV - IPX3: Liet us ( līst ot mak simāli 60 g rādu leņķī ) n eatstā j iet ekmi u z
lampas darbību/droš ību.
LT - IPX3: L ietaus laš ai (krint antys iš v iršaus m ax.60 la ipsnių kam pu)
netur ės jokio n eigiamo po veikio le mpos funk cionavi mui bei saug umui.
SK - IPX3: Da žďové kvap ky padajú ce po d uh lom d o 60° ne ovply vní
fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IPX3: A legfeljebb 60°-os szögben érkező esőcseppek nem
befol yásolják a l ámpa működ ését/bi ztonság át.
RO - IP X 3: P ic at u ri le de p l oa ie ( ca za nd de s u s de la un gh iu l m ax i m de 60 °)
nu va afec ta funct ionalit atea/sigur anta lampe i.
CZ - IP X3: D éšť (dešťové kapk y pa dající pod úhlem max. 60° ze z hora)
nemá žá dný vliv na f unkci či be zpečnos t svítid la.
SLO - IPX 3: D ežn e ka plj ice , ki p adaj o po d kot i do maks . 60 °, ne v pli vaj o na
obratovanje/varnost svetilke.
GR - IP X3 : Σ τα γ όν ε ς βρ οχ ή ς (π ου πέ φ το υν υπ ό μ έ γι σ τη γω ν ία 6 0 μ ο ιρ ών ,
κατ ά το ν κα τακόρ υφο άξονα) δεν έχου ν ε πίδρα ση σ τη λ ειτο υργί α και
στη ν ασφά λεια τ ου φωτ ιστι κού.
TR - IP X3: En fa zla 60 de recelik acid an dü sen yagmur damlal ari h ic bi r
sekil de lambani n fonkti on ve güven ligini et kilemez .
RU - IPX3: Дождевые капли, падающие под углом 60°, не влияют на
работоспособность и безопасность свет ильника.
آي پ أكس 3 : ماء الم طر ( الساقط من على زاوية قصوى 60˚درجة )
من على فوق لن يكون له أي تأثير أو فعل على و ظيفة المصباح/
السلامة .
DK - Klas se II: Lam pen er dobb eltiso leret og kr æver der for
ikke ti lslutni ng til inst allatio nens jord ledning .
SE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kräver därför
inte ans lutning t ill inst allation ens jord ledning .
NO - Kl as se II : L am pe n er do bb el ti so le rt og kr ev er d er f or i kk e t il sl ut ni ng ti l
installasjonens jordledning.
NL - Klas se II : Het armat uur is dubbe l geïs oleerd en vergt daarom geen
aarde.
FR - Class e I I: La Lampe a une do uble prot ection, et il n’es t donc pas
néces saire de la c onnecte r au fil de ter re de l’ins tallatio n.
DE - Kl as se II : D ie La mp e is t d op pe lt is ol ie rt un d m us s d es ha lb n ic ht an di e
Erdle itung der I nstalla tion anges chloss en werden .
GB - C lass II : The la mp is do uble-in sulated and d oes not need t o be
conne cted to the y ellow/green ea rth wir e.
ES - Clase II: La lámpa ra e s d oble-ai slada , asi que no t iene que estar
conec tada al cabl e de tierra d e la instal ación.
PT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser conn ectada
ao fio ama relo e ver de/ligacao te rra.
IT - Cat egoria II : La lampa da ha una do ppia prot ezione p er cui non è
neces sario col legarla a lla presa d i terra del l’impiant o.
FI - Suojausluokka II: Valaisin on kaks oiseristetty eikä siksi vaadi
liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - Klas a II: Lamp a posiada po dwójną iz olację i nie w ymaga d latego
podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa II: Svjetiljka posjeduje d vostruku izolaciju i nije potrebno
prikl jučivat i je na žuto/zele ni vodič uz emljenj a.
EE - Klas s II : Valg ustil on ka hekordn e is olatsio on ni ng s eda e i pea
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: L ampai ir d ubultā i zolācija , tāpēc t ā nav jāpi evieno
instalācijas iezemējuma vadiem.
LT - Klase II: Le mpa yra dvig ubai izoli uota ir del to ner eikia jung ti prie
įžemi nimo inst aliacijo s laidų.
SK - Trieda II : Lampa má dv ojitú iz oláciu a nemus í byť spojená so žl tým/
zeleným uzemňovacím drôtom.
HU - II. k ategór ia: A lámpa kettő s sziget elésű é s nem szü kséges a s árga/
zöld földvezetékhez csatlakoztatni.
RO - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara
legat ura la cablu l de impaman tare a inst alatiei .
CZ - T řída kr ytí II: Sv ítidlo má dv ojitou izol aci a nen í pro to t řeba je
uzemňovat.
SLO - Razred II: Sve tilka j e dvojno ozemlje na in je zato n i treba priklju čiti
na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθ μός προ στασ ίας II: Το φ ωτισ τικό ε ίναι δι πλά μον ωμέν ο και δεν
απα ιτεί ται σύ νδεση μ ε το καλ ώδιο γ είωση ς.
TR - Si ni f 2: Bu ü rü n c if t iz ol e e di lmi st ir ve o nu n i cin to pr ak li h at bag la nt is ina gerek y oktur.
www.nordlux.dk