DK - IP20: La mpen må kun mont eres i område r h vor
vandpå virkni ng ikke kan fo rekomme .
SE - IP20: Lampan får endast monteras på områden som
inte kan u tsätt as för vatt en.
NO - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vannpåv irkning ikke
kan for ekomme.
NL - IP2 0: Het armat uur m ag nie t in ruimte n gemo nteerd worde n, waa r
direc t kontakt m ed water mo gelijk is.
FR - La l ampe IP 20 ne doit êt re inst allée que d ans les pi èces et lo caux où
le cont act avec l’eau n’e st pas poss ible.
DE - I P20: Die Lam pe da rf n ur do rt m ontier t wer den, wo keine
Wassereinwirkung stattfinden kann.
GB - I P2 0: T he la mp s hou ld o nly be in st all ed in are as w her e di rec t co nta ct
with wa ter canno t occur.
ES - IP 20: La l ámp ara deb e se r in st ala da s ola me nte en la s ar ea s do nde e l
conta cto direc to con agu a no puede ocu rrir.
PT - IP2 0: As lâmpadas de vem ser inst aladas em area s s em contac to
direc to com agúa .
IT - I P20: Quest a lam pada deve essere mon tata solamen te i n st anze e
locali i n cui non è pos sibile il c ontatt o dirett o con l’acqua.
FI - IP 20: Valai sin sovel tuu asen nettava ksi tilo ihin, joi ssa se ei j oudu
alttiiksi vedelle.
PL - IP 20: Lam pę możn a montow ać tyl ko w miejs cach, gdz ie nie je st
możli wy bez pośredn i kontak t z wodą.
HR - IP20: Svjetiljka se smije postavljat i samo na mjestima gdje ne može
doći u neposredni doticaj s vodom.
EE - IP 20: Valg usti to hib paiga ldada vaid kohta desse, k us otsen e
kokkup uude veeg a pole võim alik.
LV - IP20: Lampu drīk st uzs tādīt tikai tādā s viet ās, ku r tai nav sa skares
ar ūdeni.
LT - IP 20: le mpą gal ima mont uoti t ik tose vietos e, kur nėra va ndens
poveikio.
SK - I P20: L ampa by mala byť nainštalovaná jedine na miestach kde
nemôž e dôjsť ku ko ntaktu s v odou.
HU - IP20: A lámpát csak olyan helyekre szabad felszerelni, ahol vízzel nem
érintkezhet közvetlenül.
RO - IP 20: La mpa se v a monta doar in z one unde contac tul dir ect cu ap a
nu poate a parea.
CZ - IP2 0: Lampu l ze instal ovat jen tam , kde není mo žný konta kt s vodou.
SLO - I P20: Sveti lko s mete montir ati l e na mest o, na kat erem ne m ore
priti v s tik z vodo.
G R - I P 20 : Τ ο φ ω τ ι σ τ ι κ ό α υ τ ό τ ο π ο θ ε τ ε ί τ α ι μ ό ν ο σ ε μ έ ρ η ό π ο υ η ε π ί δ ρ α σ η
του ν ερού δε ν είνα ι δυνα τή.
TR - IP2 0: Lamba su yun etk ilemeyec egi bir yer e montaj e dilmelid ir.
RU - IP20 : Св етил ьник дол жен уст анав лива ться тол ько т ам, гд е
нево зможе н непос ред ствен ный кон так т с водо й.
آي پ 20: يجب تركيب المصباح فقط في أماكن بحيث أن لا يكون
هناك اتصال مباشر بالماء .
DK - L ampen er bereg net til m onterin g på/i nor malt
brændbart underlag. Indbygningslamper må ikke tildækkes
med iso lerings material e eller lig nende.
SE - Lampa n är beräkn ad till att mo nteras på/i n ormalt
brännbart underlag. Inbygg ningslampor får inte övertäckas med
isoleringsmaterial eller liknande.
NO - Lam pen er ber egnet til m onteri ng på norma lt br ennbart unde rlag.
Innbygningslamper må ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - He t arm atuur is geschik t om op/aan normaal vlam bare onderla ag
gemont eerd te wo rden.
FR - L a lam pe peu t êtr e inst allée s ur une surf ace inf lammabl e. Les
lampes encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de
matér iaux isola nts ou sem blables .
DE - Di e Lamp e ist a uf/in nor mal bre nnbarer B ettung z u monti eren.
Einbau lampen dür fen nich t mit Isoli ermater ial o.Ä . abgedeck t werden .
GB - Th e lam p is suit able for mounti ng on nor mal f lammable sur faces.
Recessed illumination should never be covered wit h insulation or similar
materials.
ES - La lámpara está diseñada para instalación sobre las superficies de
normales características de inflamación. Las lámparas empotradas no
pueden e star cub iertas c on materia les de insu lacíon ó par ecidos.
PT - A l âmpada é ad equada pa ra mont agem em su perfíc ies nor mais
inflamavéis. A iluminacão em recesso nunca deverá ser coberta com
isolac ões ou mate riais simi lares.
IT - La l ampada può es sere i nstalla ta su normal i super fici infiamma bili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti
o analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle.
Pinta an upotet tavia val aisimia ei s aa peittä ä eristee llä tai vast aavalla.
PL - Lamp a nadaj e się do m ontażu na/w normaln ie paln ej pow ierzch ni.
Lamp wbudowywanych nie wolno przykry wać materiałem izolującym lub
innym o p odobnyc h właści wościa ch.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim
površinama. Uvu čena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili
sličnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks t avalise süt timistundlikkusega
pindadele. Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse
ega muu t aolise mat erjalig a.
LV - L ampa i r pared zēta u zstād īšanai uz par astas (nor māli d egošas)
virs mas. Lampas gai smas avotu ned rīkst apk lāt ar i zolējoš u m ateriāl u
vai ar cit iem līdz īgiem mat eriāliem .
LT - L e m pa t i n k a m a m o n t u o t i a n t ( į m o n t u o t i į ) n o r m a l i a i d e g a us p a g r i n d o .
Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - L ampa je vh odná pre i nšt alác iu na norm álny ch ho rľav ých pov rcho ch.
Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným
materiálom.
HU - A lámp a a normál m érték ben gy úlékony fe lületek re is fel szerelh ető.
A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vag y hasonló anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inf lamabile.
Acoperirea lampilor ingropate c u materiale izolante s-au asemanatoare
este interzisa.
CZ - Lampa se při montáži připevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná
či zapuštěná svítidla se nesmí zakrýt izolačním nebo podobným
materiálem.
SLO - S vetilka j e primer na za mont ažo na no rmalno go rljivo p ovršin o.
Vgradn ih svetil k ne smete ni koli prek riti z izol acijo ali pd b. materia li.
GR - Το φω τισ τικό πρ οορί ζετα ι για τ οποθέ τησ η σε καν ονικ ά εύφλε κτε ς
επι φάνε ιες. Τα χ ωνευτ ά φωτ ιστι κά δεν π ρέπει να κα λύπ τον ται απ ό
οποι αδήπο τε μορ φή μονω τικού υ λικού.
TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim
amaciy la hic bir se kilde her h angi bir mad deyle izo le edilme melidir.
RU - Св етил ьник п редн азнач ен дл я уст анов ки на о бычно й
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не дол жен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
المصباح م لائم للتركيب فقط على طبقة سفلية عادية قابلة
لللإحتراق . لا يجب تغطية مصابيح البناء بمواد عازلة او ما اشبه
ذلك.
DK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kræver derfor
ikke ti lslutni ng til inst allatio nens jord ledning .
SE - Klas s II: Lamp an är dubbel isolera d och kräve r där för
inte ans lutning t ill inst allation ens jord ledning .
NO - Kl as se II : L am pe n er do bb el ti so le rt og kr ev er d er f or i kk e t il sl ut ni ng ti l
installasjonens jordledning.
NL - Klas se II : Het armat uur is dubbe l geïs oleerd en vergt daarom geen
aarde.
FR - Class e I I: La Lampe a une do uble prot ection, et il n’es t donc pas
néces saire de la c onnecte r au fil de ter re de l’ins tallatio n.
DE - Kl as se II : D ie La mp e is t d op pe lt is ol ie rt un d m us s d es ha lb n ic ht an di e
Erdle itung der I nstalla tion anges chloss en werden .
GB - C lass II : The la mp is do uble-in sulated a nd does no t need t o be
conne cted to the y ellow/green ea rth wir e.
ES - Clase II: La lámpa ra e s d oble-ai slada , asi que no t iene que estar
conec tada al cabl e de tierra d e la instal ación.
PT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser conn ectada
ao fio ama relo e ver de/ligacao te rra.
IT - Cat egoria II : La lampa da ha una do ppia prot ezione p er cui non è
neces sario col legarla a lla presa d i terra del l’impiant o.
FI - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiser istetty eikä siksi vaadi
liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - Klas a II: Lamp a posiada po dwójną iz olację i nie w ymaga d latego
podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa II: Svjetiljka posjeduje d vostruku izolaciju i nije potrebno
prikl jučivat i je na žuto/zele ni vodič u zemljenj a.
EE - Kla ss I I: Va lgustil on kahek ordne isola tsioon ning seda ei pea
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida la mpa: Lamp ai ir dubul tā izolā cija, tā pēc tā nav jā pievien o
instalācijas iezemējuma vadiem.
LT - Klase II: Le mpa yra dvig ubai izoli uota ir del to ner eikia jung ti prie
įžemi nimo inst aliacijo s laidų.
SK - Trieda II : Lampa má dv ojitú iz oláciu a nemus í byť spojená so žl tým/
zeleným uzemňovacím drôtom.
HU - II. k ategór ia: A lámpa kettő s sziget elésű é s nem szü kséges a s árga/
zöld földvezetékhez csatlakoztatni.
RO - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara
legat ura la cablu l de impaman tare a inst alatiei .
CZ - Tř ída k rytí II: Svít idlo má dvoj itou iz olaci a není prot o tř eba j e
uzemňovat.
SLO - Razred II: Sve tilka j e dvojno ozemlje na in je zato n i treba priklju čiti
na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθ μός προ στασ ίας II: Το φ ωτισ τικό ε ίναι δι πλά μον ωμέν ο και δεν
απα ιτεί ται σύ νδεση μ ε το καλ ώδιο γ είωση ς.
TR - Si ni f 2: Bu ü rü n c if t iz ol e e di lmi st ir ve o nu n i cin to pr ak li h at bag la nt is ina gerek y oktur.
RU - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الثانية : المصباح ذو عزل مضاعف و لذلك لا يستلز م
التوصيل / الرب ط بوصلة الأرض العائدة للمن شآت .
DK - Z-tilslutning: L ampens tilslutningsledning kan
ikke u dskift es og la mpen ska l kasse res hv is ledni ngen
beskadiges.
SE - Z-anslutning: Lampans anslutn ingsledning kan inte
skif tas ut och lam pan skall ka sseras o m ledninge n skadas.
NO - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke utskiftes og
lampen s kal kasse res hvis l edningen b eskadige s.
NL - Z- aansluit ing: De aansluit snoer kan niet ver vangen word en en het
armat uur moet bij b eschadig ing hier van ver wijderd w orden.
FR - C onnexi on Z : L e c âble de r accord ement de la l ampe ne p eut
être remp lacé e t on doit se dé barras ser d e la lampe si ce lui-ci est
endommagé.
DE - Z-An schlus s: Die Ansc hlussle itung der L ampe kann ni cht ersä tzt
werde n, weshalb d ie Lampe ka ssiert w erden mu ss.
GB - Z- conn ectio n: the w ire c annot b e repl aced i f damage d, and t he lam p
must be d iscarde d.
E S - Z - c o n e x i ó n : E l c a b l e de c o n e x i ó n d e l a l á m pa r a n o p u e d e s e r s u s t i t u i d o
y hay que de sechar la lá mpara si el ca ble esta da ñado.
PT - C onexão -Z: O fi o não pod e ser su bstitú ido se ho uver da nos, e a
lâmpada d everá ser d escart ada.
IT - Col legament o Z-: Il cavo di c ollegame nto della la mpada
FI - Z-li itos: vala isimen jo htoa ei voi va ihtaa ja vala isin pitä ä hävitt ää.
PL - Z- p odłącz enie: p rzewód n ie moż e być wym ieniony w pr zypad ku
uszko dzenia i lamp ę należ y skasowa ć.
HR - Z-s po j: Vo di č se ne m ož e za mij en it i ako je o št eć en i mor at ć e s e ba cit i
cijela svjetiljka.
EE - Z-ühendus: juhet ei ole selle vigastuse korral võimalik asendada,
valgustist tuleb loobuda.
LV - Z .- piev ienošan a: Ja lamp as pievi enošana s vads i r bojāt s, to nav
iespē jams aizs tāt un lamp u vairs nev ar tālāk iz mantot .
LT - Z- prijungimas: Lempos sujungiamasis laidas negali būti pakeičiamas
ir lempa t uri būti i šmetama , jei pažei stas laid as.
SK - Z -spoj: Drôt s a v príp ade poš kodenia nemôže vymen iť a la mpu mus í
byť v yraden á.
HU - Z-c satlak ozás: sé rülés e setén a v ezeték n em cser élhető k i, a lámpá t
el kell do bni.
RO - Legatura Z: Daca cablul este distrus acesta nu poate fi inlocuit, iar
lampa va t rebui cas ata.
CZ - Z- připo jení: vod ič sví tidla ne lze vy měnit a proto p ři poš kození vo diče
je nutn é svítid lo vyř adit.
SLO - Z-priključek: poškodovanega vodnika ni možno zamenjati, zato je
treba s vetilko z avreči .
GR - Σύνδε ση-Z : Το κα λώδι ο σ ύνδε σης του φω τιστ ικού δεν μ πορεί να
αν τικα ταστ αθεί, κ αι το φωτ ιστ ικό πρέ πει να κρ ιθεί ακ ατά λλη λο, αν
προξ ενηθ εί ζημι ά στο κα λώδ ιο.
TR - Z – Ba glantis i: Lamban in eklem v e montaj y apilacag i kablo co k zarar
görmü sse bu kabl o yenilene mez. Lam ba atilmal idir.
RU - Z- соед инени е: при п овреж ден ии про вода он н е може т быть
заме нен и све тил ьник сл едуе т выбр осит ь.
رب ط أو ايصال 3 زد : لا يمكن تبديل س لك توصيل المصباح
وبالتالي يجب اتلاف المصباح اذا كان السلك متضرراً .
www.nordlux.dk