Nordlux Cyclone operation manual

MONTERINGSANVISNING
www.nordlux.dk
MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Cyclone
Dessin: 7306
I
P20
vandpå virkni ng ikke kan fo rekomme . SE - IP20: Lampan får endast monteras på områden som
inte kan u tsätt as för vatt en. NO - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vannpåv irkning ikke kan for ekomme. NL - IP2 0: Het armat uur m ag nie t in ruimte n gemo nteerd worde n, waa r direc t kontakt m ed water mo gelijk is. FR - La l ampe IP 20 ne doit êt re inst allée que d ans les pi èces et lo caux où le cont act avec l’eau n’e st pas poss ible. DE - I P20: Die Lam pe da rf n ur do rt m ontier t wer den, wo keine Wassereinwirkung stattfinden kann. GB - I P2 0: T he la mp s hou ld o nly be in st all ed in are as w her e di rec t co nta ct with wa ter canno t occur. ES - IP 20: La l ámp ara deb e se r in st ala da s ola me nte en la s ar ea s do nde e l conta cto direc to con agu a no puede ocu rrir. PT - IP2 0: As lâmpadas de vem ser inst aladas em area s s em contac to direc to com agúa . IT - I P20: Quest a lam pada deve essere mon tata solamen te i n st anze e locali i n cui non è pos sibile il c ontatt o dirett o con l’acqua. FI - IP 20: Valai sin sovel tuu asen nettava ksi tilo ihin, joi ssa se ei j oudu alttiiksi vedelle.
PL - IP 20: Lam pę możn a montow ać tyl ko w miejs cach, gdz ie nie je st możli wy bez pośredn i kontak t z wodą. HR - IP20: Svjetiljka se smije postavljat i samo na mjestima gdje ne može doći u neposredni doticaj s vodom.
EE - IP 20: Valg usti to hib paiga ldada vaid kohta desse, k us otsen e kokkup uude veeg a pole võim alik.
LV - IP20: Lampu drīk st uzs tādīt tikai tādā s viet ās, ku r tai nav sa skares ar ūdeni. LT - IP 20: le mpą gal ima mont uoti t ik tose vietos e, kur nėra va ndens
poveikio.
SK - I P20: L ampa by mala byť nainštalovaná jedine na miestach kde nemôž e dôjsť ku ko ntaktu s v odou.
HU - IP20: A lámpát csak olyan helyekre szabad felszerelni, ahol vízzel nem érintkezhet közvetlenül. RO - IP 20: La mpa se v a monta doar in z one unde contac tul dir ect cu ap a nu poate a parea.
CZ - IP2 0: Lampu l ze instal ovat jen tam , kde není mo žný konta kt s vodou.
SLO - I P20: Sveti lko s mete montir ati l e na mest o, na kat erem ne m ore priti v s tik z vodo.
G R - I P 20 : Τ ο φ ω τ ι σ τ ι κ ό α υ τ ό τ ο π ο θ ε τ ε ί τ α ι μ ό ν ο σ ε μ έ ρ η ό π ο υ η ε π ί δ ρ α σ η του ν ερού δε ν είνα ι δυνα τή.
TR - IP2 0: Lamba su yun etk ilemeyec egi bir yer e montaj e dilmelid ir.
RU - IP20 : Св етил ьник дол жен уст анав лива ться тол ько т ам, гд е нево зможе н непос ред ствен ный кон так т с водо й.
آي پ 20: يجب تركيب المصباح فقط في أماكن بحيث أن لا يكون
هناك اتصال مباشر بالماء .
DK - L ampen er bereg net til m onterin g på/i nor malt brændbart underlag. Indbygningslamper må ikke tildækkes med iso lerings material e eller lig nende.
SE - Lampa n är beräkn ad till att mo nteras på/i n ormalt brännbart underlag. Inbygg ningslampor får inte övertäckas med isoleringsmaterial eller liknande. NO - Lam pen er ber egnet til m onteri ng på norma lt br ennbart unde rlag. Innbygningslamper må ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller liknende.
NL - He t arm atuur is geschik t om op/aan normaal vlam bare onderla ag gemont eerd te wo rden. FR - L a lam pe peu t êtr e inst allée s ur une surf ace inf lammabl e. Les lampes encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de matér iaux isola nts ou sem blables . DE - Di e Lamp e ist a uf/in nor mal bre nnbarer B ettung z u monti eren. Einbau lampen dür fen nich t mit Isoli ermater ial o.Ä . abgedeck t werden . GB - Th e lam p is suit able for mounti ng on nor mal f lammable sur faces. Recessed illumination should never be covered wit h insulation or similar materials. ES - La lámpara está diseñada para instalación sobre las superficies de normales características de inflamación. Las lámparas empotradas no pueden e star cub iertas c on materia les de insu lacíon ó par ecidos. PT - A l âmpada é ad equada pa ra mont agem em su perfíc ies nor mais inflamavéis. A iluminacão em recesso nunca deverá ser coberta com isolac ões ou mate riais simi lares. IT - La l ampada può es sere i nstalla ta su normal i super fici infiamma bili. Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti o analoghi. FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle. Pinta an upotet tavia val aisimia ei s aa peittä ä eristee llä tai vast aavalla.
PL - Lamp a nadaj e się do m ontażu na/w normaln ie paln ej pow ierzch ni. Lamp wbudowywanych nie wolno przykry wać materiałem izolującym lub innym o p odobnyc h właści wościa ch. HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim površinama. Uvu čena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili sličnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks t avalise süt timistundlikkusega pindadele. Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse ega muu t aolise mat erjalig a.
LV - L ampa i r pared zēta u zstād īšanai uz par astas (nor māli d egošas) virs mas. Lampas gai smas avotu ned rīkst apk lāt ar i zolējoš u m ateriāl u vai ar cit iem līdz īgiem mat eriāliem . LT - L e m pa t i n k a m a m o n t u o t i a n t ( į m o n t u o t i į ) n o r m a l i a i d e g a us p a g r i n d o . Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar panašiomis medžiagomis. SK - L ampa je vh odná pre i nšt alác iu na norm álny ch ho rľav ých pov rcho ch. Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným
materiálom.
HU - A lámp a a normál m érték ben gy úlékony fe lületek re is fel szerelh ető. A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vag y hasonló anyagokkal
befedni. RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inf lamabile. Acoperirea lampilor ingropate c u materiale izolante s-au asemanatoare este interzisa.
CZ - Lampa se při montáži připevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná či zapuštěná svítidla se nesmí zakrýt izolačním nebo podobným
materiálem.
SLO - S vetilka j e primer na za mont ažo na no rmalno go rljivo p ovršin o.
Vgradn ih svetil k ne smete ni koli prek riti z izol acijo ali pd b. materia li.
GR - Το φω τισ τικό πρ οορί ζετα ι για τ οποθέ τησ η σε καν ονικ ά εύφλε κτε ς επι φάνε ιες. Τα χ ωνευτ ά φωτ ιστι κά δεν π ρέπει να κα λύπ τον ται απ ό οποι αδήπο τε μορ φή μονω τικού υ λικού.
TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim amaciy la hic bir se kilde her h angi bir mad deyle izo le edilme melidir.
RU - Св етил ьник п редн азнач ен дл я уст анов ки на о бычно й легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света никогда не дол жен накрываться изолирующим материалом или другими аналогичными материалами.
المصباح م لائم للتركيب فقط على طبقة سفلية عادية قابلة
لللإحتراق . لا يجب تغطية مصابيح البناء بمواد عازلة او ما اشبه
ذلك.
DK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke ti lslutni ng til inst allatio nens jord ledning . SE - Klas s II: Lamp an är dubbel isolera d och kräve r där för
inte ans lutning t ill inst allation ens jord ledning . NO - Kl as se II : L am pe n er do bb el ti so le rt og kr ev er d er f or i kk e t il sl ut ni ng ti l installasjonens jordledning. NL - Klas se II : Het armat uur is dubbe l geïs oleerd en vergt daarom geen aarde. FR - Class e I I: La Lampe a une do uble prot ection, et il n’es t donc pas néces saire de la c onnecte r au fil de ter re de l’ins tallatio n. DE - Kl as se II : D ie La mp e is t d op pe lt is ol ie rt un d m us s d es ha lb n ic ht an di e Erdle itung der I nstalla tion anges chloss en werden . GB - C lass II : The la mp is do uble-in sulated a nd does no t need t o be conne cted to the y ellow/green ea rth wir e. ES - Clase II: La lámpa ra e s d oble-ai slada , asi que no t iene que estar conec tada al cabl e de tierra d e la instal ación. PT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser conn ectada ao fio ama relo e ver de/ligacao te rra. IT - Cat egoria II : La lampa da ha una do ppia prot ezione p er cui non è neces sario col legarla a lla presa d i terra del l’impiant o. FI - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiser istetty eikä siksi vaadi
liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä). PL - Klas a II: Lamp a posiada po dwójną iz olację i nie w ymaga d latego podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa II: Svjetiljka posjeduje d vostruku izolaciju i nije potrebno
prikl jučivat i je na žuto/zele ni vodič u zemljenj a.
EE - Kla ss I I: Va lgustil on kahek ordne isola tsioon ning seda ei pea ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida la mpa: Lamp ai ir dubul tā izolā cija, tā pēc tā nav jā pievien o instalācijas iezemējuma vadiem.
LT - Klase II: Le mpa yra dvig ubai izoli uota ir del to ner eikia jung ti prie
įžemi nimo inst aliacijo s laidų. SK - Trieda II : Lampa má dv ojitú iz oláciu a nemus í byť spojená so žl tým/ zeleným uzemňovacím drôtom. HU - II. k ategór ia: A lámpa kettő s sziget elésű é s nem szü kséges a s árga/
zöld földvezetékhez csatlakoztatni. RO - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara legat ura la cablu l de impaman tare a inst alatiei .
CZ - Tř ída k rytí II: Svít idlo má dvoj itou iz olaci a není prot o tř eba j e uzemňovat. SLO - Razred II: Sve tilka j e dvojno ozemlje na in je zato n i treba priklju čiti
na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθ μός προ στασ ίας II: Το φ ωτισ τικό ε ίναι δι πλά μον ωμέν ο και δεν απα ιτεί ται σύ νδεση μ ε το καλ ώδιο γ είωση ς.
TR - Si ni f 2: Bu ü rü n c if t iz ol e e di lmi st ir ve o nu n i cin to pr ak li h at bag la nt is i­na gerek y oktur.
RU - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الثانية : المصباح ذو عزل مضاعف و لذلك لا يستلز م
التوصيل / الرب ط بوصلة الأرض العائدة للمن شآت .
DK - Z-tilslutning: L ampens tilslutningsledning kan ikke u dskift es og la mpen ska l kasse res hv is ledni ngen beskadiges.
SE - Z-anslutning: Lampans anslutn ingsledning kan inte skif tas ut och lam pan skall ka sseras o m ledninge n skadas. NO - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke utskiftes og lampen s kal kasse res hvis l edningen b eskadige s. NL - Z- aansluit ing: De aansluit snoer kan niet ver vangen word en en het armat uur moet bij b eschadig ing hier van ver wijderd w orden. FR - C onnexi on Z : L e c âble de r accord ement de la l ampe ne p eut être remp lacé e t on doit se dé barras ser d e la lampe si ce lui-ci est endommagé. DE - Z-An schlus s: Die Ansc hlussle itung der L ampe kann ni cht ersä tzt werde n, weshalb d ie Lampe ka ssiert w erden mu ss. GB - Z- conn ectio n: the w ire c annot b e repl aced i f damage d, and t he lam p must be d iscarde d. E S - Z - c o n e x i ó n : E l c a b l e de c o n e x i ó n d e l a l á m pa r a n o p u e d e s e r s u s t i t u i d o y hay que de sechar la lá mpara si el ca ble esta da ñado. PT - C onexão -Z: O fi o não pod e ser su bstitú ido se ho uver da nos, e a lâmpada d everá ser d escart ada. IT - Col legament o Z-: Il cavo di c ollegame nto della la mpada FI - Z-li itos: vala isimen jo htoa ei voi va ihtaa ja vala isin pitä ä hävitt ää.
PL - Z- p odłącz enie: p rzewód n ie moż e być wym ieniony w pr zypad ku uszko dzenia i lamp ę należ y skasowa ć. HR - Z-s po j: Vo di č se ne m ož e za mij en it i ako je o št eć en i mor at ć e s e ba cit i
cijela svjetiljka. EE - Z-ühendus: juhet ei ole selle vigastuse korral võimalik asendada, valgustist tuleb loobuda.
LV - Z .- piev ienošan a: Ja lamp as pievi enošana s vads i r bojāt s, to nav iespē jams aizs tāt un lamp u vairs nev ar tālāk iz mantot . LT - Z- prijungimas: Lempos sujungiamasis laidas negali būti pakeičiamas ir lempa t uri būti i šmetama , jei pažei stas laid as. SK - Z -spoj: Drôt s a v príp ade poš kodenia nemôže vymen iť a la mpu mus í byť v yraden á. HU - Z-c satlak ozás: sé rülés e setén a v ezeték n em cser élhető k i, a lámpá t
el kell do bni. RO - Legatura Z: Daca cablul este distrus acesta nu poate fi inlocuit, iar lampa va t rebui cas ata.
CZ - Z- připo jení: vod ič sví tidla ne lze vy měnit a proto p ři poš kození vo diče je nutn é svítid lo vyř adit. SLO - Z-priključek: poškodovanega vodnika ni možno zamenjati, zato je treba s vetilko z avreči . GR - Σύνδε ση-Z : Το κα λώδι ο σ ύνδε σης του φω τιστ ικού δεν μ πορεί να αν τικα ταστ αθεί, κ αι το φωτ ιστ ικό πρέ πει να κρ ιθεί ακ ατά λλη λο, αν προξ ενηθ εί ζημι ά στο κα λώδ ιο.
TR - Z – Ba glantis i: Lamban in eklem v e montaj y apilacag i kablo co k zarar görmü sse bu kabl o yenilene mez. Lam ba atilmal idir.
RU - Z- соед инени е: при п овреж ден ии про вода он н е може т быть заме нен и све тил ьник сл едуе т выбр осит ь.
رب ط أو ايصال 3 زد : لا يمكن تبديل س لك توصيل المصباح
وبالتالي يجب اتلاف المصباح اذا كان السلك متضرراً .
www.nordlux.dk
Loading...