Nordlux Akron 17 operation manual

AKRON
1
Monteringsanvisning | Montageanleitung | Mounting instruction | Installationsanvisninger | Instructions de montage | Dessin: 4697
IP5X
2
IPX4
DNK - IP5X: Støv er forhindret i at trænge ind i lampen i en sådan mængde at det kan skade lampens funktion/sikkerhed. SWE - IP5X: Dammskydd som hindrar större mängder av damm att skada lampans funktion/säkerhet NOR - IP5X: Støv er forhindret i å trenge inn i lampen i en slik mengde at det kan skade lampens funksjon/sikkerhet. ISL - IP5X: Ryk kemst ekki inn í ljósið að svo miklu leyti að það skaði afköst/öryggi þess. NLD - IP5X: Stofpartikelen kunnen niet in zodanige hoeveelheden in
beschadigd kan worden.
FRA -
pourrait y pénétrer ne peut absolument altérer le fonctionnement et la sécurité de la lampe. DEU - IP5X: Die leuchte ist staub sicher. die Sicherheit der Lampe. GBR - IP5X: Dust is prevented from entering the lamp in amounts that can cause damage to the function/safety of the lamp. ESP - IP5X: Se impide la entrada de polvo en la lámpara en cantidades que pueden dañar el funcionamiento/seguridad de la lámpara. PRT - IP5X: A entrada de pó na lâmpada é impedida em quantidade que possam causar danos ao funcionamente ou seguranca da lâmpada. ITA - IP5X: Stagna alla penetrazione della polvere. La quantità minima che potrebbe penetrare non può alterare il funzionamento e la sicurezza della lampada.
FIN -
joka voi vahingoittaa sen toimintaa ja turvallisuutta.
POL -
HRV -
EST -
võivad ohustada valgusti töökindlust/ohutust.
LVA -
LTU -
SVK -
HUN -
por bejutása ellen védett. ROM - IP5X: Praful este impiedicat a intra in lampa intr-o cantitate care sa poata afecta functionalitatea/siguranta lampii.
CZE -
SVN -
vplivale na nemoteno obratovanje/varnost svetilke.
GRC -
TUR - IP5X: Tozun icerisine grip lambanin fonktion ve güvenligine zarar
vermemesi icin gerekli önlem alinmistir.
BGR -
SRB - IP5X
RUS -
DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360°) vil ikke have
nogen indvirkning på lampens funktion/sikkerhed. SWE - IPX4: Regndroppar fallande från alla vinklar (360°) kommer inte att ha någon inverkanlampans funktion/säkerhet. NOR - IPX4: Regndråper fallende fra alle vinkler (360°) vil ikke ha noen innvirkning på lampens funksjon/sikkerhet.
ISL – IPX4: Regndropar sem falla frá öllum hornum (360°) hafa engin áhrif á afköst/öryggi ljóssins.
NLD - IPX4: Regendruppels uit alle richtingen (360°) hebben geen invloed op de funktie of zekerheid van het armatuur. FRA - IPX4: Les gouttes de pluie venant de toutes directions (360°) n’auront aucune incidence sur le fonctionnement et la sécurité de la lampe.
DEU - IPX4: Die Leuchte ist Spritzwassergeschütz (360Grad).
GBR - IPX4: Raindrops falling from any angle will not affect the
function/safety of the lamp. ESP - IPX4: La gotas de lluvia cayendo en todos los ángulos (360°) no afectarán el funcionamiento/seguridad de la lámpara. PRT - IPX4: Os pingos de chuva caíndo de qualquer ângúlo não affectarão o funcionamento ou seguranca da lâmpada. ITA - IPX4: Le gocce d’acqua provenienti da qualsiasi direzione (360°) non compromettono il funzionamento e la sicurezza della lampada. FIN - IPX4:Sadepisarat mistä tahansa kulmasta (360°)eivät vaikuta valaisimen toimintaan tai turvallisuuteen.
POL -
HRV -
na funkciju/sigurnost svjetiljke. EST - IPX4: Mistahes nurga all langevad vihmapiisad ei mõjuta valgusti töökindlust/ohutust.
LVA -
LTU -
SVK -
HUN -
ROM - IPX4: Picaturile de ploaie cazand din orice unghi (360°) nu va
afecta functionalitatea/siguranta lampei.
CZE -
SVN -
obratovanje/varnost svetilke. GRC - IPX4: µ
)
. TUR - IPX4: 360 derecelik acidan düsen yagmur damlalari hic bir sekilde lambanin fonktion ve güvenligini etkilemez.
BGR -
SRB -
na funkciju/bezbednost lampe.
RUS -
(360
5 :
/ .
DNK - Klasse I: Lampen har jordterminal skal derfor tilsluttes
3
installationens gul/grønne jordledning. SWE - Klass I: Lampan har anslutning till jord och skall därför anslutas gul/grön jordledning. NOR - Klasse I: Lampen har jordterminal og skal derfor tilsluttes installasjonens gul/grønne jordledning.
ISL –
grænu jarðtaugina. NLD - Klasse 1: Het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet daarvoor aan de geel/groene aarddraad aangesloten worden.
FRA -
DEU - Klasse I: Die Lampe hat eine Erdungsklemme und muss deshalb
an die gelb/grüne Erdleitung angeschlossen werden. GBR - Class I: The lamp has an earth terminal and must be connected to the yellow/green earth wire.
ESP -
conectarse al cable amarillo/verde de tierra de la instalación.
PRT -
ITA - Categoria I: La lampada ha un terminale per la messa a terra
FIN -
yhdistää asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
POL -
HRV -
EST - Klass I: Valgustil on maandusklemm ning selle peab ühendama
kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LVA -
LTU -
SVK -
HUN -
sárga/zöld földvezetékhez kell csatlakoztatni.
ROM -
conectata la cablul de impamantare galben/verde.
CZE -
SVN -
GRC -
TUR -
bir klipe baglantilidir.
BGR -
SRB –
RUS -
því skal tengja það við gulu/
DNK - Hvis den medleverede sikkerhedstransformator bliver ødelagt skal denne erstattes med en lignende transformator med de samme
SWE - Om den medföljande säkerhetstransformatorn blir skadad skal den ersättas med en liknande transformator med de samma
NOR - Hvis den medleverte sikkerhetstransformator blir ødelagt skal denne erstattes med en liknende transformator med de samme
ISL – Ef meðfylgjandi öryggisspennubreytir skemmist skal skipta honum út strax með sambærilegum spennubreyti með sömu eiginleikum. NLD - Als de bijgeleverde zekerheidstransformator defect raakt, moet
vervangen worden. FRA - Si le transformateur de sécurité livré est par la suite endommagé,
identiques. DEU - Im Falle, dass der gelieferte Sicherheitstransformator defekt sein sollte, muss er durch einen ähnlichen Transformator, mit gleichen
GBR - A broken safety transformer must be replaced with an identical transformer. ESP - Un transformador de seguridad defectuoso debe ser sustituido por un transformador igual de las mismas características. PRT - Um transformador de seguranca quebrado tém que ser substitúido com um transformador semelhante. ITA - Se il trasformatore di sicurezza si dovesse danneggiare, sostituire
tecniche identiche. FIN - Valaisin toimii suojajännitteellä. Rikkoutunut muuntaja on korvattava muuntajalla, jossa on samanlaiset ominaisuudet.
POL -
HRV -
transformatorom.
EST - Purunenud turvamuundur tuleb asendada identse muunduriga. LVA -
identisku transformatoru.
LTU - Jei sugenda saugos transformatorius, kuris buvo komplekte
SVK -
rovnakým transformátorom. HUN - A hibás biztonsági transzformátort azonos transzformátorra kell kicserélni. ROM - Daca transformatorul de siguranta dat se distruge, acesta trebuie schimbat cu un transformator de acelasi fel si cu aceleasi
CZE -
SVN - Pokvarjen varnostni transformator morate nadomestiti z
GRC -
TUR - Eger bu ürünün yaninda verilmis olan güvenlik transformatörü
kirilip zarar görmüsse hemen belirtildigi gibi ayni teknik özelliklere sahip olan baska bir transformatörle degistirilmelidir.
BGR -
originálním transformátorem.
SRB – Polomljeni sigurnosni transformator mora da se zameni
RUS -
DNK - Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk affald for brugere i
4
private husholdninger i EU. Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med den overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr
indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. SWE - Hur användare i privathushåll inom EU kasserar utrustning på korrekt sätt. Denna symbol visar att den här produkten inte får kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Elektrisk och elektronisk utrustning innehåller ämnen som kan skada människor och miljö om den inte återvinns på korrekt sätt. Du ansvarar för att överlämna produkten till lämpligt insamlingsställe för återvinning av elektriskt och elektroniskt avfall. När du kasserar produkten så att den kan återvinnas på rätt sätt hjälper du till att förhindra att den påverkar natur och miljö negativt och du bidrar till att skydda människors hälsa. Mer information om hur du kasserar produkten korrekt kan du få via kommunen, ditt avfallshanteringsbolag eller den butik där du köpte produkten. NOR - Kassering av utstyr fra private husholdninger i EU. Dette symbolet angir at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk utstyr inneholder stoffer som kan forårsake skade på menneskers helse og på miljøet hvis utstyret ikke resirkuleres riktig. Det er ditt ansvar å levere utstyret til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Ved å levere utstyret til resirkulering bidrar du til å hindre at disse produktene påfører naturen og miljøet unødig belastning, samt til å beskytte menneskers helse. Kontakt lokale butikken der du kjøpte produktet hvis du ønsker mer informasjon om riktig kassering. ISL –Förgun úrgangsefna frá notendum á einkaheimilum í Evrópusambandinu. Þetta tákn gefur til kynna að ekki má farga þessari vöru með öðru heimilissorpi. Rafmagns og rafeindabúnaður innihalda
endurunnin á réttan hátt. Það er á þína ábyrgð að afhenda á viðeigandi stað til endurvinnslu rafmagns og rafeindatæki. Þegar þú afhendir til réttrar endurvinnslu, hjálpar það að koma í veg fyrir að þessar vörur
sem þú keypti vöruna. NLD - Afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparaten uit particuliere huishoudens in de Europese Unie. Dit symbool geeft aan dat u dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag afvoeren. Elektrische en elektronische apparaten bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze niet correct worden gerecycled. Het is uw verantwoordelijkheid om dit product af te geven bij een inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product op de juiste wijze af te voeren, helpt u voorkomen dat deze producten de natuur en het milieu onnodig belasten en de menselijke gezondheid schaden. Neem voor meer informatie over een correcte afvoer contact op met uw gemeente, het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u dit product hebt gekocht.
FRA -Élimination des appareils mis au rebut par les ménages dans l’Union européenne. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires. Les appareils électriques et électroniques contiennent
des substances nuisibles à la santé humaine et à l’environnement en cas de recyclage non conforme. Il est de votre responsabilité de déposer vos appareils dans les centres de collecte désignés pour le recyclage des équipements électriques et électroniques appareil à un centre de recyclage désigné, vous contribuez à la préservation de la nature et de l’environnement ainsi qu’à la protection de la santé humaine. Pour obtenir plus d’informations sur l’élimination correcte de vos déchets, contactez les autorités locales, le service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté ce produit. DEU - Entsorgung von Altgeräten durch Nutzer in privaten Haushalten in der Europäischen Union. Dieses Symbol weist darauf hin, dass
myndigheter, det lokale renovasjonsselskapet eller
dieses Produkt nicht mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Elektro­und Elektronikgeräte enthalten Stoffe, die bei nicht ordnungsgemäßer Wiederverwertung Schäden an Mensch und Umwelt verursachen können. Es liegt in Ihrer Verantwortung, Elektro- und Elektronikgeräte an einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abzugeben. Bei der Abgabe zum ordnungsgemäßen Recycling tragen Sie dazu bei, die unnötige Belastung von Natur und Umwelt durch diese Produkte zu vermeiden und die menschliche Gesundheit schützen. Für weitere Informationen bezüglich der korrekten Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Bürgerbüro, Ihren Hausmüll-Entsorgungsdienst oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. GBR - Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union. This symbol indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Electrical and electronic equipment contain substances which to human health and environment if not recycled correctly. It is your responsibility to hand over to a designated collection point for recycling of waste electrical and electronic equipment. When handing over for correct recycling you help to prevent these products straining nature and environment unnecessarily and to protect human health. For more information regarding correct disposal, please contact your local city
purchased this product. ESP - Eliminación de equipos usados por usuarios en viviendas particulares en la Unión Europea. Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen sustancias que pueden dañar la salud humana y el medio ambiente si no se reciclan correctamente. Es su responsabilidad entregarlo en un punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos usados eléctricos y electrónicos. Cuando entrega un producto para un reciclaje correcto, usted ayuda a prevenir que estos productos dañen la naturaleza y el medio ambiente innecesariamente y a proteger la salud humana. Para obtener más información sobre la
ciudad, su servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde compró este producto. PRT - Eliminação de equipamentos usados por parte de utilizadores em residências privadas na União Europeia. Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Os equipamentos elétricos e eletrónicos contêm substâncias que podem causar danos à saúde humana e ao meio ambiente se não forem reciclados corretamente. É da sua responsabilidade entregar a um ponto de recolha designado para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos usados. Quando efetuar a entrega para a reciclagem correta, ajuda a evitar que esses produtos sobrecarreguem a natureza e o meio ambiente desnecessariamente e ajuda a proteger a saúde humana. Para obter mais informações sobre a eliminação correta, entre em contato com a Câmara Municipal local, o serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu este produto.
ITA -
privati nell’Unione europea. Questo simbolo indica che questo
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze che possono causare danni alla salute umana e all’ambiente se non riciclate correttamente. È responsabilità dell’utente consegnare a un punto di raccolta per il riciclaggio le apparecchiature elettriche ed elettroniche. Consegnando questi prodotti per un corretto riciclaggio, si aiuta a prevenire che questi danneggino la natura e l’ambiente, e a proteggere la salute umana. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento
domestici o il negozio in cui è stato acquistato questo prodotto. FIN - Kotitalouksien laiteromun hävittäminen EU-alueella. Symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät aineita, jotka voivat olla haitallisia terveydelle ja ympäristölle, jos niitä ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen kierrätettäväksi. Kun toimitat romun asianmukaiseen keräyspisteeseen, estät laitteita aiheuttamasta ylimääräistä kuormitusta luonnolle ja ympäristölle ja suojelet ihmisten terveyttä. Lisätietoja laitteiden asianmukaisesta hävittämisestä saat ottamalla yhteyden kotipaikkasi viranomaisiin, kotisi jätehuollosta vastaavaan yritykseen tai myymälään, josta hankit tämän tuotteen. POL -
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje, które w przypadku
may cause damage
elektryczny i elektroniczny do punktu zbiórki celem
5
i
HRV - opreme provode korisnici u
proizvod ne s
V i opremu
opreme
EST - poolt Liidu
koos teie muude Elektri-
inimeste tervist Teie selle üle eest elektri-
looduse nende inimeste võtke ühendust
LVA -
netiek elektrisku un elektronisku
LTU - šalinimas privai naudotoj nam kiuose Europos S jungoje. Šis simbolis nurodo, kad gaminio negalima išmesti kartu su kitomis buitin mis atliekomis. Elektrin je ir elektronin je rangoje yra medžiag , galin i pakenkti žmogaus sveikatai ir aplinkai, jei ranga netinkamai perdirbama. Privalote pristatyti elektrin ir elektronin rang special atliek surinkimo ir perdirbimo punkt . Pristatydami min t rang tinkamai perdirbti, padedate išvengti žalos gamtai ir aplinkai bei apsaugoti žmogaus sveikat . Daugiau informacijos apie tinkam perdirbim teiraukit s vietin je miesto administracijoje, nam kio atliek tvarkymo tarnyboje arba šio gaminio pardavimo vietoje.
SVK - v Tento symbol produkt nesmie
produktom likvidácii vám poskytne lokálny mestský servis likvidáciu
HUN - t berendezések kezelése
Az Ön elektromos és elektronikus berendezések
természetben, és védi emberi A
ROM - de de din
do w ten sposób,
szkodom, produkty te przyrodzie
sposobu do
u simbol se
i
i se ne
ove
se nepotrebno prirode i te V
o u
ili u u ste kupili
See sümbol et toodet ei tohi
mis
s üle
Šis simbols produktu izmest
un
un videi,
Nododot produktu un
Ste
mieste zberu recykláciu elektrického elektronického
Az termék nem el
helyes
zi, ezek termékek kárt
produsul nu trebuie cu
electrice electronice
v súkromných
s iným domácim Elektrické elektronické látky, ktoré pri nespráv recyklácii
správnu recykláciu pri
týmto
V o
Az elektromos és elektronikus berendezések
kárt tehetnek emberi és
helyi
termék
din Acest simbol
pot mediului nu sunt
Este le un punct de electronice Predându-le pentru o
de
CZE - po v soukromých domácnostech v
Elektrická elektronická látky, které mohou být
elektronických k výrobky k
SVN - opreme s v
GRC -
TUR - A ev
ürünlerin
için, lütfen yerel büro, evsel servisi ürünü
BGR -
SRB - opreme u
u simbol se proizvod ne sme
ukoliko se ne
pentru electrice
inutil produs mediului Pentru multe biroul din serviciul
izdelek ne sme z
ste kupili
de
Evropské Tento symbol
výrobek nelze
lidskému pokud by nebyly
recyklovány Je
v pro elektrických
pomáháte lidské se správné u
nebo v ve kterém
v Evropski T simbol se
in snovi, ki
in niso V
prenesete zbirno mesto
in elektronske Pri
bi ti izdelki po nepotrebnem
in ter o
se obrnite mestno
Bu sembol, ürünün evsel birlikte
r Elektrikli ve elektronik r,
ve çevreye
içerir elektrikli ve elektronik
belirlenen sizin
r teslim ederek bu
ve çevreye vermesini ve
yolu
i
biti po i sredinu
i elektronsku opremu mestu
V
i otpada te ovih
6
prirode i
i štitite Za više o
RUS -
asennuksen aloittamista. Joissakin maissa asennuksen saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. Ota selvää paikallisista määräyksistä.
POL -
HRV -
EST -
OLULINE! Lülitage vooluvõrgu toide alati välja enne paigaldamistöö
alustamist. Mõnedes riikidestohib elektriseadmestiku paigaldamist teostada ainult elektritööde volitatud töövõtja. Pöörduge nõu saamiseks kohaliku elektriameti poole.
LVA -
LTU -
institucijas ir pasitikslinkite.
SVK -
HUN -
a munkát. Néhány országban elektromos installációt kizárólag szakember
ROM -
iacijos darbus
ywane
ovlašteni
ál.
DNK -
VIGTIGT! Sluk altid for strømmen, før installationen påbegyndes. I nogle lande må elektriske installationer kun udføres af en uddannet elektriker. Få oplysninger hos de relevante myndigheder. SWE - VIKTIGT! Stäng alltid av strömmen innan installation påbörjas. I
vissa länder får elektrisk installation endast utföras av auktoriserad elektriker. Kontakta din lokala myndighet för råd.
VIKTIG! Elektriske installasjoner skal utføres av elektriker. Steng
NOR -
av strømtilførselen til strømkretsen med riktig sikring før installasjonsarbeidet påbegynnes. ISL - MIKILVÆGT! Sláið rafmagnið úr áður en uppsetning hefst. Í sumum löndum þarf uppsetning að vera framkvæmd af löggiltum rafvirkja. Leitið ráða hjá rafvirkja varðandi uppsetninguna.
NLD - BELANGRIJK! Schakel de stroom altijd uit voordat met de installatie wordt begonnen. In sommige landen mogen elektrische installaties alleen worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. Neem daarom contact op met de plaatselijke overheid voor advies. FRA - ATTENTION ! Toujours couper l’alimentation au panneau principal avant de procéder à l’installation. Dans certains pays, l’installation doit être effectuée par un électricien qualifié. Pour en savoir plus, contacter les autorités locales compétentes en la matière. DEU - WICHTIG! Vor der Installation den Strom abschalten. In einigen Ländern dürfen Elektroinstallationen nur von autorisierten Elektrofachleuten ausgeführt werden. Im Zweifelsfall die örtlichen Behörden ansprechen.
GBR -
IMPORTANT! Always shut off power to the circuit before starting installation work. In some countries electrical installation work may only be carried out by a authorized electrical contractor. Contact your local electricity authority for advice.
ESP -
IMPORTANTE! Desconecta siempre el interruptor general de la electricidad antes de iniciar ualquier trabajo de instalación. En algunos países, la instalación eléctrica sólo puede realizarla un electricista profesional. Ponte en contacto con las autoridades locales para saber cuál es tu caso.
PRT -
IMPORTANTE! Desligue sempre a corrente eléctrica antes de começar um trabalho de instalação. Em alguns países os trabalhos de instalação eléctrica só podem ser realizados por um electricista autorizado. Contacte a sua autoridade local de electricidade para aconselhamento. ITA - IMPORTANTE! Togli sempre tensione al circuito prima di iniziare l’installazione. In alcune nazioni l’installazione elettrica può essere effettuata solo da un elettricista autorizzato. Per maggiori informazioni, contatta l’autorità locale per l’energia elettrica.
FIN - TÄRKEÄÄ! Katkaise aina virta pääkatkaisimesta ennen
CZE -
SVN -
GRC -
TUR -
idaresi ile temas kurarak bu konuda bilgi alabilirsiniz.
BGR -
SRB -
em.
RUS -
ontaktujte
apeljevati le
erel elektrik
.
.
DNK - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
7
SWE - Lampan är endast beräknad till direkt/fast montering till ljusnätet. NOR - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet. ISL - Ljósið er einungis ætlað NLD - Het armatuur is alleen maar berekend voor direkte/vaste
montage op het lichtnet. FRA - La lampe n’est prévue que pour un montage direct au réseau électrique. DEU - Die Lampe ist nur zur direkten/festen Montage an die Stromversorgung ausgelegt.
GBR - The lamp is only suitable for connecting directly to the mains. ESP - La lámpara está unicamente diseñada para la conexión directa/
permanente a la red eléctrica.
PRT - A lâmpada é adequada só em directo contacto com energia. ITA - La lampada è adatta solamente per il collegamento diretto alla
rete elettrica.
FIN - Valaisimen saa kytkeä ainoastaan päävirtaan. POL -
HRV ­ESP - Valgusti sobib ühendamiseks ainult otse vooluvõrku. LVA ­LTU - Lempa yra skirta tik tiesiai ir pastoviai montuoti prie šviesos
tinklo.
SVK ­HUN - A lámpa csak az elektromos hálózatba való közvetlen bekötésre
alkalmas. ROM - Lampa este facuta doar pentru montarea directa la sistemul de lumina.
CZE ­SVN -
GRC - µ µ
µ .
TUR -
hesaplanmistir. BGR -
. (
).
SRB – RUS -
/
.
DNK - Monteringsvejledningen må ikke bortkastes. SWE - Kasta inte bort monteringsvägledningen. NOR - Monteringsveiledningen må ikke kastes. ISL - Gætið þess að glata ekki leiðbeiningum um uppsetningu. NLD - Gooi de monteerinstructies niet weg. FRA - Merci de garder l’instruction de montage. DEU - Die Montageanleitung bitte aufbewahren. GBR - The mounting instruction must not be discarded. ESP - No desechar la instrucción de montaje. PRT - As instruções de montagem não devem er descartadas. ITA - Le istruzioni di montaggio non devono essere gettate via. FIN - Älä hävitä asennusohjetta. POL ­HRV - Nemojte bacati upute za montiranje. EST - Paigaldamisjuhendit ei tohi ära visata. LVA ­LTU - Neišmeskite montavimo instrukcijos. SVK ­HUN ­ROM ­CZE ­SVN ­GRC - . TUR ­BGR - . SRB - Ne sme se bacati uputstvo za montiranje. RUS -
.
.
I Danmark skal udendørs lamper monteres af en autoriseret elinstallatør. In Denmark, outdoor lightings must be mounted by an authorized electrician. In Dänemark muss Aussenleuchten von einem autorisierten Elektroinstallateur montiert werden. I Danmark skall utomhus lampor monteras av en autoriserad elinstallatör. Au Danemark les lampes pour usage extérieur doivent être montées par un installateur-électricien autorisé.
Monteringsanvisning | Montageanleitung | Mounting instruction | Installationsanvisninger | Instructions de montage
Tillykke med Deres nye udendørslampe!
8
Grattis till Er nya utomhuslampa!
Gratulerer med Deres nye utendørslampe!
Onneksi olkoon uudesta ulkovalaisimestanne!
We congratulate you on your new outdoor lamp!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Aussenleuchte!
Félicitations avec votre nouvelle lampe déxtérieur
Gefeliciteerd met uw nieuwe buitenverlichting
Tillykke med Deres
9
nye udendørslampe!
We congratulate you on your new outdoor lamp!
Garanti
Nordlux giver 15 års garanti på alle udendørslamper i tombak og galva
gennemtæring
med
købskvittering.
Der ydes ingen garanti på dele som er beskadiget ved slidtage eller på fejlbehandling af lamperne.
niseret udførelse. Denne garanti gælder rustangreb
gældende mod fremvisning af
og er
Grattis till Er nya
utomhuslampa!
Garanti
tombak och galvani med genomfrätning
Det ges ingen garanti på de delar som är skadade genom slitage eller felbehandling av lampan.
serat utförande. Denna garanti gäller rostangrepp
och är
giltig mot framvisning av kvitto.
Gratulerer med Deres
nye utendørslampe!
Garanti
Nordlux gir 15 års garanti på alle u tendørslamper i tombak og galvani med gjennomtæring
v kjøpskvittering.
Det ytes ingen garanti på deler som er beskadiget ved slitasje eller ved feilbehandling av lampene.
sert utførelse. Denne garantien gjelder rustangrep
og er
gjeldende mot fremvisning a
Guarantee
The Nordlux O utdoor lamps i n are guaranteed extensive corrosion in
The guarantee i s
There is not guarantee on the components which have been damaged by wear and tear or mistreatment of the lamps
for up to 15 years. This guarantee applies to
the form o f holes in the metal caused by rust.
subject to presentation of receipt.
Wir gratulieren Ihnen zu
Ihrer neuen Aussenleuchte!
Garantie
Nordlux leistet bis zu 15 Jahre Garantie für alle Aussenleuchten in
Rostbildung in
Quittungsleistung.
Nurdlux leistet keine Garantie für Ersatzteile, die beschädigt sind durch Abnutzung oder Fehlbehandlung der Leuchten.
f euerverzinkter Ausführung. Diese Garantie gilt für von Angriff der Metal und gilt nur gegen
Tous nos vœux pour votre
lampe d’extérieur!
Garantie
d´unegarantiee de 15 ANS àcompter de la date d´achhat sur le bon d´achhat. La garantie couvre formation de rouille (la surface est entamée)
sure le bon d´achhat. La grantie ne couvre pas les composants, endommagés par l´usure normale ou un emploi abusif.
and galvanized
Onneksi olkoon uudesta
ulkovalaisimestanne!
Takuuehdot
Nordlux antaa 1 5 vuoden t akuun kaikille kuparista valmistetuille
valaisimille. Takuu käsittää ruostumisen ja läpisyöpy voimassa
kuitin näyttöä vastaan.
Takuu ei ole voimassa, jos osat ovat vahingoittuneet kulumisesta tai valaisinta on käsitelty väärin.
ja
galvanoiduille
misen ja on
Gefeliciteerd met uw
nieuwe buitenverlichting!
Garantie
U heeft 15 jaar garantie op alle buitenverlichting in tombac en verzinking. van de oppervlakte.
aankoop te
De Garantie geldt niet voor onderdelen, die door normale slijtage of een verkeerde behandeling beschadigd zijn.
Deze garantie is enkel geldig voor roest in de vorm
Uit de aankoopfactuur dient de datum van
blijken.
Tillykke med Deres
10
nye udendørslampe!
Rustfrit stål
velegnet til udendørs brug.
rustanløbninger.
Ved aggressive omgivelser som eksempelvis kystområder og industriområder anbefales det ikke at opsætte lamper i rustfrit stål.
Kobber-, Messing- og Tombaklamper
forsvinder i forbindelse med ir-processen. Efter de første regnskyl vil
luft og fugt vil snart få lampen til at fremstå med en mørk brunlig farve. Med årene vil materialet kobber få en smuk ir-grøn farve og messing/ tombak vil få en mørkere og mere ensartet farve. Ensartetheden af den
Varmgalvaniserede lamper
Zinkbehandlingen udføres manuelt i stationære anlæg. Temperatu­ren på det smeltede zink er ca. 460 grader. Når metal dyppes i det smeltede zink sker der en reaktion mellem metallerne som udvikler
Lampen og lampens komponenter dyppes manuelt i den varme zink. Denne behandling efterlader variationer i coatingen i form af delvis en
Varmgalvaniseringsprocessen kan også efterlade tynde ”zink-gardi-
af med en blød børste.
mere mat og rustikt udseende.
Kondens:
vil kunne påvirke de elektriske komponenter.
påvises at en fejl ved lampen afstedkommer indtrængen af vand. Ved kondensdannelse bør følgende undersøges:
skruer og glas spændt tilstrækkeligt?
lamperøret eventuelt forårsage kondensdannelse. Dette kan afhjælpes ved at fylde et tætningsmateriale i røret.
Aluminiumslamper
Vores aluminiumslamper er fremstillet af trykstøbt og/eller ekstruderet
samme lampe. Aluminiumslamper i rå aluminium er efterfølgende
jordfugt i
r.
årligt.
behandlet med en speciel klarlak der lukker overfladen for at sikre mod korrosion. Malede aluminiumslamper vil have en ensartet og jævn
aftørre lampen efter montering og gentage denne proces 3-4 gange om året. Dette udføres med almindeligt rengøringsmiddel. Sorte lamper der bleges af kraftig sol kan desuden med fordel behandles med
belægning på lampens overflade.
HUSK AT TØRRE ALLE ENKELTDELE INDEN LAMPEN SAMLES IGEN!
-
Grattis till Er nya
utomhuslampa!
Rostfritt stål
Rostfritt stål ä r med sin ensartade o ch dekorativa yta lämplig till utomhusbruk. Rostfritt stål är en legering av j betsning skapas e tt t påverkas ständigt av atmosfäriska förhållanden o ch annan påverkan från
Innan m ontering behandlas s tålet med syrefri olja. Torka därefter av
Vid stora påfrestningar f rån lantbruks- o ch i r ekommenderas inte a tt s ätta upp lampor i rostfritt stål.
Koppar, mässing Tombaklampor
mässing och Tombak. Den mekaniska bearbetningen kommer att lämna
med en IR-process. Efter de första regnen kommer koppar / Mässing / tombaken mörkna. Med åren kommer kopparen få en vacker ärg-grön färg och mässing / Tombak kommer få en mörkare och enhetlig färg. Likformigheten hos den korroderade ytan och hastigheten med vilken processen sker är beroende av den miljö som påverkar lampan.
Varmgalvaniserade lampor
Zinkbehandlingen utförs manuellt i stationära anläggningar. Tempera-
­turen på den smälta zinken är ca. 460 g rader. När m etallen doppas i
den smälta zinken uppstår en reaktion mellan metallerna som utvecklar legeringar i ytan. Lampan o ch l ampans k omponenter doppas m anuellt i zinken. Denna behandling efterlämnar varianter i beläggningen i f orm av delvis en o jämn yta o ch delvis mindre droppbildningar. Varmgal­vaniseringsprocessen kan också e f terlämna t unna ”zinkgardiner” på
mjuk borste. Den nya lampan har e n blank yta som med tiden kommer att anta ett mera matt och rustikt utseende.
Kondens:
ska förhållanden. kondensering av vatten på ytan. När vattnet v ärms upp r esulterar det i
krom och nickel. I s amband med
rostbeskyddande o xydskikt p å ytan. Y tan
v ilket betyder att det jämnligt ska behandlas om ytan
uktig varm luft och kyla m öts vilket r esulterar i en
stående anvisningar.
s om t.ex. v id k
uppåtstigande vattenånga s om
r om året.
den v arma
-
kan påverka de elektriska komponenterna.
11
Kondens omfattas inte av Nordlux garanti såvida det inte kan påvisas att ett fel på lampan gör att vatten tränger in. Vid kondensbildning bör följande undersökas:
-Är lampan korrekt monterad/installerad? – Sluter packningar tätt och är glas och skruvar ordentligt isatta/fastdragna?
-Om det rör sig om en trädgårds-/utelampa kan uppåtstigande jordfukt lampröret eventuellt vålla kondensbildning. Detta kan du avhjälpa
genom fylla röret med tätningsmaterial.
Aluminiumlampor
Våra aluminiumlampor är gjorda av pressgjuten och/eller strängpressad aluminium, där lampans utformning är avgörande för huruvida båda materialtyperna eller bara en ska användas för olika delar av samma lampa. Aluminiumlampor i rå aluminium behandlas därefter med en speciell klarlack som stänger ytan för att skydda mot korrosion. Målade aluminiumlampor är pulverlackerade för en enhetlig och slät yta. För att förhindra anlöpning på lampan rekommenderas att lampan rengörs och torkas efter montering och att denna process upprepas 3-4 gånger per år. Detta görs med ett vanligt rengöringsmedel. Svarta lampor som bleks av starkt solljus kan dessutom med fördel behandlas silikonspray vid behov för att bevara den svarta färgen. Det rekommenderas inte att man monterar aluminiumlampor i kust-, lantbruks- och industriområden, eftersom dessa aggressiva miljöer kan göra att lampan korroderar, vilket i sin tur kan resultera i ytsplittring, bubblor på ytan, samt ge en vitaktig beläggning på lampans yta.
-Viktigt! Eventuella dränerhål ska hållas fria från smuts
KOM IHÅG ATT TORKA AV ALLA DELAR INNAN DU MONTEAR IHOP LAMPAN IGEN!
Gratulerer med Deres
nye utendørslampe!
Rustfri stål
Husk at lampen skal vedlikeholdes. Følg påfølgende anvisninger.
manuelt i den varme sinken. Denne behandlingen etterlater variasjoner i
nelser. Varmgalvaniseringsprosessen kan også etterlate tynne ”sink-
som med tiden vil anta et mer mat og rustikt utseende.
Kondens:
Kondens er et naturlig fenomen som oppstår ved bestemte atmosfæri­ske forhold. Fuktig, varm luft og kulde møtes og fører til kondensering
Når vannet oppvarmes, resulterer det i oppadstigende vanndamp, som vil kunne påvirke elektriske komponenter. Kondens er ikke omfattet av Nordlux´ garanti, med mindre det kan påvises at en feil ved lampen fører til at det trenger inn vann. Ved kondensdannelse bør følgende undersøkes:
-Er lampen montert/installert riktig? – Slutter pakninger tett til og sitter skruer og glass godt fast?
-Hvis det er snakk om hage-/ bedlamper, kan oppadstigende jordfukt i lamperøret eventuelt forårsake kondensdannelse. Dette kan avhjelpes ved å fylle et tetningsmateriale i røret.
Aluminiumslamper
Våre aluminiumslamper er laget av helstøpt og/eller ekstrudert aluminium, og det er designet på lampen som avgjør om begge materialtyper, eller kun den ene, er brukt på forskjellige deler av lampen. Aluminiumslamper i rå aluminium behandles deretter med en spesiell klarlakk som lukker overflaten for å sikre mot korrosjon. Malte aluminiumslamper som er pulverlakkerte vil ha en jevn og glatt overflate. For å unngå at lampen forringes, anbefales det å rengjøre og tørke av lampen etter monteringen, og deretter gjenta prosessen 3-4 ganger i året. Dette gjøres med et vanlig rengjøringsmiddel. Svarte lamper som blekes ved sterkt sollys kan også ha nytte av behandling med silikonspray etter behov, for å beholde den svarte fargen. Det er ikke anbefalt å montere aluminiumslamper i kyst-, landbruks-og industriområder da slike aggressive omgivelser kan gjøre at lampen korroderer, og det igjen føre til avskalling, bobler på overflaten samt et hvitaktig belegg på lampens overflate.
-Viktig: eventuelle avløpshuller skal holdes fri for urenheter HUSK Å TØRKE ALLE ENKELTDELER FØR LAMPEN SETTES SAMMEN IGJEN!
-
velegnet til utendørs bruk. Rustfritt stål er en legering av jern, krom og nikkel. I forbindelse med
påvirkninger fra nærmiljøet, hvilket betyr at den løpende skal behandles
Før montering behandles stålet med syrefri olje. Etterfølgende tørkes det med en bløt klut. Behandlingen gjentas 3-4 ganger årlig. Ved aggressive omgivelser som eksempelvis kystområder, landbruks­og industriområder anbefales det ikke å oppsette lamper av rustfritt stål.
Kobber, Messing- og Tombaklamper
Vår kobber, messing og tombaklamper er fremstilt av hhv. massivt kobber, messing og tombak. Den maskinelle bearbeidelse vil etterlate mindre riss i overflaten, samt rester av skyllemiddel som forsvinner i forbindelse med at overflaten irrer. Etter de første regnskyll vil overflaten bli noe flekket, men etter en tid vil luft og fukt gjøre at overflaten fremstår mere brunlig i farge. Med årene vil materiale kobber få en flott irr-grønn farge mens messing/tombak vil få en mørkere og mer ensartet farge. Prosessen, tiden dette tar; vil avhenge av det miljø lampen er utsatt for (luftforurensning, vær og vind).
Varmgalvaniserte lamper
Sinkbehandlingen utføres manuelt i stasjonære anlegg. Temperaturen på den smeltede sinken er ca. 460 grader. Når metall dyppes i den smeltede sinken skjer det en reaksjon mellom metallene som utvikler
Onneksi olkoon uudesta
ulkovalaisimestanne!
Ruostumaton teräs
Muistakaa, että lamppu vaatii hoitoa. Seuratkaa oheisia neuvoja.
Ruostumattoman teräksen tasaisen kiiltävä ja koristeellinen pinta sopii hyvin ulkokäyttöön. Ruostumaton teräs on raudan, kromin ja nikkelin seoste. Pettauksen yhteydessä sen pinnalle muodostuu ohut, ruostumiselta suojaava oksydikerros. Valaisimen pinta on jatkuvasti ilman sekä muiden lähiym­päristöstä johtuvien vaikutusten alaisena, joten sitä on jatkuvasti hoidet­tava säilyttääkseen kiiltävän ja ruosteettoman pintansa. Ennen asentamista teräs käsitellään hapottomalla öljyllä, minkä jälkeen se kuivataan pehmeällä räsyllä. Käsittely toistetaan 3-4 kertaa vuodessa. Teräsvalaisimien asentamista ei suositella epäsuotuisiin olosuhteisiin, kuten esimerkiksi rannikko-, maatalous- ja teollisuusalueille.
Kupari, messinki ja tompakkivalaisimet
Kupari-, messinki- ja tompakkivalaisimemme on valmistettu aidosta kuparista, messingistä ja tompakista. Koneellinen käsittely jättää pinnalle
pieniä naarmuja ja erilaiset loppuhuuhteluaineet omat jälkensä. Nämä
12
jäljet häviävät nopeasti valaisimen patinoituessa. Ensimmäisten sateiden jälkeen kupari/messinki/tompakkipinta voi näyttää laikukkaalta mutta ilma ja kosteus tuovat kuitenkin nopeasti valaisimen pinnalle tummemman ruskean sävyn. Vuosien kuluessa kupari saa kauniin vihreän patinan ja messinki/tompakki tummuvat jolloin väri muuttuu tasaisemmaksi. Pinnan patinan tasaisuuteen ja sävyyn vaikuttaa ulkoiset tekijät valaisimen ympäristössä.
Lämpögalvanoitu valaisin
Sinkkikäsittely tehdään käsityönä kiinteissä laitteissa. Sulavan sinkin lämpötila on 460 astetta. Kun matalli kastetaan sulavaan sinkkiin, metallit reagoivat keskenään ja pintaan kehittyy lejeerauksia. Valaisin ja sen eri osat kastetaan sulavaan sinkkiin käsin. Tämä käsittely jättää pinnan epätasaiseksi. Lämpögalvanointimenetelmä voi myös jättää sen pintaan ohuita “sinkkiverhoja”, jotka voivat näkyä ohuena, varjon reunasta riippuvana kalvona. Se on helposti poistettavissa pehmeällä harjalla harjaten. Uuden valaisimen pinta on kiiltävä, mutta muuttuu ajan pitäen himmeämmäksi.
Kondensaatio:
Kondensaatio on luonnollinen tapahtuma, jota esiintyy erityisissä ilmakehän tiloissa. Lämmin kostea ilma ja kylmä ilma kohtaavat, mikä aiheuttaa veden kondensoitumisen. Kun vesi lämpenee, muodostuu ylöspäin nousevaa vesihöyryä, joka voi vaikuttaa sähköisiin osiin. Kondensaatio ei kuulu Nordluxin takuun piiriin, ellei voida osoittaa, että kosteuden esiintyminen johtuu lampun viasta. Kondensaatiossa tulee tutkia seuraavat asiat:
-Onko lamppu oikein asennettu? – ovatko tiivisteet ehjiä ja ovatko lasi ja ruuvit tiukasti kiinni?
-Jos kyseessä on puutarha-/ulkolamppu, ylöspäin nouseva maan kosteus lampun putkessa saattaa aiheuttaa kondensaatiota. Tämä voidaan korjata täyttämällä putki eristysmateriaalilla.
Alumiinilamppumme
Alumiinilamppumme valmistetaan painevaletusta ja/tai puristetusta alumiinista. Lampun rakenne on ratkaiseva, sillä molempia materiaalityyppejä tai vain toista käytetään saman lampun eri osiin. Raaka-alumiinista valmistetut alumiinilamput käsitellään myöhemmin erityisellä kirkaslakalla, joka sulkee pinnan korroosiolta suojaamiseksi. Maalatut alumiinilamput ovat jauhemaalattuja yhtenäisen ja tasaisen pinnan saamiseksi. Lampun kulumisen estämiseksi on suositeltavaa puhdistaa ja pyyhkiä lamppu asennuksen jälkeen ja toistaa tämä prosessi 3-4 kertaa vuodessa. Tämä tehdään yleispuhdistusaineella. Voimakkaan auringonvalon valkaisemat mustat lamput voidaan lisäksi käsitellä silikonisuihkeella tarpeen mukaan mustan värin säilyttämiseksi. Alumiinilamppujen asentaminen rannikko-, maatalous- ja teollisuusalueille ei ole suositeltavaa, koska nämä aggressiiviset ympäristöt voivat aiheuttaa lampun syöpymisen, mistä voi seurata pinnan lohkeilemista, pinnan kuplimista ja valkeaa päällystettä lampun pinnalle.
-Huom! Mahdolliset kuivatusreiät tulee pitää puhtaina. MUISTA PYYHKIÄ KAIKKI OSAT ENNEN KUIN ASENNAT LAMPUN UUDELLEEN!
We congratulate you on
your new outdoor lamp
It is an alloy consisting of iron, chrome and nickel. During bath pickling, a thin, rustproof oxide layer forms on the surface. The surface is continually vulnerable to atmospheric conditions, and from other effects of the close environment. This means that the lamp must be regularly maintained if its surface is to remain shiny and untar­nished by rust. Before setting it up, treat your lamp with acid-free oil, and dry it off with a soft cloth. Repeat this three or four times a year. Stainless steel lamps are not recommended for use in aggressive environments such as coastal, agricultural or industrial areas.
Copper, Brass and Tombac fixtures
Our copper, brass and tombac fixtures are made from respectively solid copper, brass and tombac. The mechanical machining will leave small scratches in the surface, as well as residues of rinse aid. This rapidly disappears in the patina process. After the first rain showers the copper / brass / tombak surface will appear stained, but the aerated air and moisture will soon make the lamp appear with dark brownish color. Over the years, the material copper will get a beautiful patina-green color and brass / tombac will get a darker and more uniform color. The uniformity of the patina surface, as well as the rate at which the process occurs is dependent on the environment that affect the fixture.
Hot-galvanized lamps
The zinc treatment of the steel lamps is executed manually in plants. The temperature of the melted zinc is about 460 degrees. When the lamps are dipped in melted zinc a reaction between the metalls occurs, which develops alloys in the surface. The lamp and the components of the lamp are manually dipped in the hot zinc. This treatment leaves variations in the coating in the form of partly an uneven surface and partly minor formations of drops. Thin »zinc curtains« might also occur on the surface and they show as
easily be removed or brushed off with a soft brush.
Condensation
pheric conditions. Damp heat and cold air meet, which causes conden­sation of water on the surface. When water heats up it leads to rising water vapour, which will be able to affect electric components. Condensation is not included by Nordlux warranty, unless it is possible to prove that a technical /production error in the lighting causes entry of water. In case of condensation please check:
- If the lighting is mounted according to instructions. Washers should seal tightly. Make sure to tension screws and lenses.
-In garden lightings rising damp from the ground may cause condensa-
material into the metal post.
Aluminium fixtures
Our aluminium light fixtures are made from die-cast and/or extruded aluminium, where the light fixture’s design determines whether both types of materials, or just one of them, are used for different parts of the same light fixture. Aluminium light fixtures in raw aluminium are subsequently coated with a special clear coat, which seals the surface to safeguard against corrosion. Painted aluminium light fixtures are powder-coated and have a uniform and smooth surface. To avoid the light fixture tarnishing, it is recommended to clean and wipe the light fixture after mounting, and repeat this process 3-4 times each year. This is done with a regular cleaning agent. Black light fixtures which are bleached by strong sunlight can also benefit from treatment with silicone spray as needed, to maintain the black color. Mounting light fixtures in coastal, agricultural or industrial areas is not recommended, as these aggressive surroundings may cause the light fixture to corrode, which may entail spalling, bubbles in the surface and a whitish incrustation on the light fixture's surface.
-
Stainless steel
Remember to take care of your lamp. Just follow the guidelines below.
The shiny, uniform and decorative surface of stainless steel makes it very suitable for outdoor use.
-It is highly important that drainage holes are kept free of impurities if any. BEFORE ASSEMBLING THE BOLLARD AGAIN DO REMEMBER TO WIPE OFF ALL PARTS!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer
13
neuen Aussenbeleuchtung
Rostfreier Stahl
Die Lampe muss gewartet werden. Bitte beachten Sie folgende Hinweise. Rostfeier Stahl ist mit seiner blanken, einzigartigen und dekorativen
Rostfreier Stahl ist eine Legierung aus Eisen, Chrom und Nikkel. Durch Beizung bildet sich eine dünne rostschützende Oxydschicht auf der
blank und rostfrei zu bleiben, ständig gewartet werden. Vor der Montage behandeln Sie den Stahl mit säureneutralem Öl. Danach mit einem trockenen Lappen abwischen. Dies wiederholen Sie 3-4 Mal jährlich. Bei einer aggresiven Umgebung wie z.B. Küstgebieten, land wirtschaft-
Lampen nicht zu verwenden.
Kupfer-, Messing- und Tombakleuchten
Unsere Kupfer-, Messing- und Tombakleuchten sind aus massivem Kupfer, Messing und Tombak hergestellt. Die maschinelle Bearbeitung der Leuchten hinterlässt kleine Kratzer auf der Oberfläche sowie Weichspülerreste, die im Zuge der Korrosion schnell verschwinden. Nach dem ersten Regen werden die Kupfer-, Messing- und Tombakleuchten fleckig. Durch die kohlensäurehaltige Luft und Feuchtigkeit erhalten die Leuchten bald eine dunkle, bräunliche Farbe. Mit den Jahren werden die Kupferleuchten eine schöne grünliche Farbe und die Messing­/Tombakleuchten eine dunklere und mehr gleichmässige Farbe erhalten. Die Gleichmässigkeit der Oberfläche sowie die Schnelligkeit des Prozesses hängt vom Umfeld der Leuchte ab, die diesen Prozess beeinflusst.
Feuerverzinte Leuchten
Die Zink Behandlung der Stahlleuchten wird manuell in Anlagen ausgeführt. Die Temperatur ist etwa 460 Grad. Wenn die Leuchten in das geschmolzene Zink getaucht werden, entsteht eine Reaktion, die
nenten der Leuchte werden manuell in die warme Zink getaucht. Diese Behandlung entwickelt Variationen in dem Coating teilweise in Form
bildungen.Dünne »Zink Gardinen« können vorkommen und sie erschei­nen als einen dünnen Belag, der von der Kante der Leuchte hängt. Dieser Belag lässt sich leicht mit einer weichen Bürste entfernen.
Kondens
Kondens ist ein natürliches Phänomen, das unter bestimmten atmos­phärischen Verhältnissen auftritt. Feuchte, warme Luft trifft auf Kälte
Wenn das Wasser erwärmt wird, verursacht dies heraufsteigende
können. Kondens ist nicht in der Nordlux Garantie umfasst, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass ein Fehler an der Leuchte durch Wassereintritt verursacht wurde. Bei Kondensbildung muss folgendes untersucht werden:-Wurde die Leuchten korrekt installiert – Sitzt die Dichtung richtig und sind die Schrauben und das Glas genug angespannt -Handelt es sich um Standleuchten kann aufsteigende Erdfeuchtigkeit im Leuchtenrohr eventuell Kondensbildung verursa­chen. Dieses Problem kann dadurch gelöst werden, dass Dichtungs­material in das Leuchtenrohr geschoben wird z. B. Schaum Type PU597
Aluminium-Lampen
Unsere Aluminium-Lampen sind aus Druckguss- und/oder aus extrudiertem Aluminium hergestellt, wobei das Lampendesign entscheidend ist, ob beide Arten von Materialien oder nur eine für verschiedene Teile der gleichen Lampe verwendet werden. Aluminium­Lampen aus rohem Aluminium werden anschließend mit einem
speziellen Klarlack behandelt, der die Oberfläche versiegelt, um vor Korrosion zu schützen. Lackierte Aluminium-Lampen sind pulverbeschichtet und haben eine gleichmäßige und glatte Oberfläche. Um zu verhindern, dass die Lampe anläuft, wird empfohlen, die Lampe nach der Montage zu reinigen und abzuwischen und dies 3-4 Mal pro Jahr zu wiederholen. Dies wird mit einem Allzweckreiniger durchgeführt. Schwarze Lampen werden durch starkes Sonnenlicht gebleicht und können daher je nach Bedarf mit Silikonspray behandelt werden, um die schwarze Farbe zu erhalten. Es wird davon abgeraten, Aluminiumlampen in Küsten-, Landwirtschafts- und Industriegebieten zu montieren, da diese aggressiven Umgebungen bei den Lampen zu Korrosion führen können, in dessen Folge Abplatzungen, Blasen in der Oberfläche sowie eine weißliche Schicht auf der Oberfläche der Lampen entstehen können.
BEVOR DIE LEUCHTE WIEDER ZUSAMMENGESETZT WIRD, MÜSSEN ALLE EINZELTEILE ABGETROCKET WERDEN!
-
Tous nos vœux pour votre
lampe d’extérieur!
Acier inoxydable
Ne pas oublier d’entretenir la lampe. Suivre les recommandations décrites ci-dessous.
L’acier inoxydable avec sa surface brillante, uniforme et décorative est très indiqué pour être utilisé à l’extérieur. L’acier inoxydable est un alliage de fer, de chrome et de nickel. Lors
que l’on doit régulièrement entretenir le métal, si l’on veut garder une surface brillante et sans ternissures dues à la rouille. Avant le montage de la lampe, on traite l’acier avec une huile non acide. On essuie ensuite avec un chiffon doux. On répète le traitement 3 à 4 fois par an. Dans les environnements agressifs comme par exemple, les régions côtières, les régions agricoles et industrielles, nous ne
-
conseillons pas d’installer une lampe en acier inoxydable.
Lampes en cuivre, tombak et laiton
-
Nos lampes sont en cuivre massif, tombak et laiton. La production mécanique cause des petites rayures en surface, que très vite la patine dissimule. Après quelques averses, des petites taches apparaissent sur les surfaces en cuivre, laiton et tombak. En plein air, la surface prend une couleur d’un brun foncé au contact avec l´humidité.Ce n´est qu´ après quelques années, selon le contact avec les intempéries et le temps que la couleur vert-patine si typique sera obtenue.
Lampe galvanisée
La galvanisation est faite à la main. La temperature du zinc fondu est à peu près 460 degrées Celsius. En immergeant le métal dans du zinc fondu, une reaction est produite. Une couche de métals mélangés se pose à la surface. Ce procédé electro-chemique, protège votre lampe contre la rouille. La lampe et les pièces détachées sont trempées dans du zinc fondu. Ce
devient raboteuse, d´autre part, des petites goutes se forment. Des ”rideaux de zinc” très mince peuvent aussi et forment des écailles qui pendent au bord de la lampe. Ces écailles s´enlèvent très facilement avec une brosse douce.
Condensation
La condensation est un phènomene naturelle qui se produit dans les
se rencontrent et produissent la condensation sur la surface. Le réchauffage de l’eau résulte aux vapeurs condensées, qui efectuent les composants éléctriques.
à la surface
La condensation dans le produit n’est pas garantie de Nordlux,
14
seulement si le client est capable de documenter que la faute sur le produit a causé la pénétration de l’eau. Au cas de la condensation il faut examiner les points suivants:
-L a montage de la lampe est correcte. Les joints et vis sont bien serrés et le verre est bien monté ?
-Si il’s agit d’une borne, les vapeurs de terre peuvent aussi être la cause de la condensation dans le produit. Cela s’évite avec un matériau de calfeutrage dans le tube.
Lampes en aluminium
Nos lampes en aluminium sont fabriquées en aluminium coulé sous pression et/ou extrudé. Le design de la lampe est déterminant pour savoir si les deux types de matériaux, ou un seul, sont utilisés pour la fabrication des différentes parties d’une même lampe. Les lampes en aluminium brut sont ensuite traitées avec un vernis spécial afin de protéger leur surface contre la corrosion. Les lampes en aluminium peintes sont peintes par poudrage, ce qui leur confère une surface régulière et lisse. Pour éviter que la lampe ne se ternisse, nous vous recommandons de la nettoyer et de l’essuyer après son installation et de répéter ce processus 3 à 4 fois par an. Pour ce faire, nous vous conseillons d’utiliser un produit nettoyant ordinaire. Afin de conserver la couleur des lampes noires qui se décolorent à la lumière intense du soleil, nous vous conseillons par ailleurs de les traiter avec un spray au silicone. Nous vous recommandons de ne pas installer les lampes en aluminium dans les zones côtières, agricoles et industrielles, étant
de la lampe. Sa surface pourrait alors s’écailler, se soulever et se recouvrir d’un dépôt blanchâtre.
-Important : les trous de drainage doivent être propres et sans impuretés. NÓUBLIEZ PAS DE SÊCHER TOUS PARTS DU PRODUIT AVANT LE MONTAGE !
Gefeliciteerd met uw
nieuwe buitenverlichting
Roestvrijstaal
Bemerk dat u de lamp dient te onderhouden. U dient onderstaande onderhoudsinstructies te volgen.
Roestvrijstaal is door z’n blinkende, egale en decoratieve oppervlak zeer geschikt voor buitengebruik. Roestvrijstaal is een legering van ijzer, chroom en nikkel. Bij het beitsen ontstaat er een dunne roestwerende oxidelaag op het oppervlak. Het oppervlak staat continue bloot aan de invloed van wisselende weersomstandigheden en andere invloeden van het milieu. Dit betekent dat het oppervak regelmatig behandeld moet worden om het blinkend en roestvrij te houden.Voor montering moet het staal behandeld worden met zuurvrije olie. De olie kan hierna worden afgeveegd met een zachte doek. Deze behandeling moet 3 tot 4 keer per jaar worden uitgevoerd. Er wordt aanbevolen om geen lampen van roestvrij staal te plaatsen in agressieve omgevingen, zoals kustgebieden, industriegebieden.
Koper, Messing en Tombak armaturen
Onze koper, messing en tombak armaturen zijn gemaakt van respectievelijk massief koper, messing of tombak. De machinale bewerkingen kunnen kleine krassen in het oppervlak achterlaten, evenals resten poetsmiddel. Dit verdwijnt snel tijdens het patina proces. Na de eerste regenbuien zal het koper / messing / tombak oppervlak verkleuren naar een bevlekt uiterlijk, maar al snel zal de zuurstof en het vocht in de lucht de lamp donker bruin kleuren. In de loop der jaren zal het koper een prachtige patina-groene kleur, en het messing / tombac een donkerder meer uniforme kleur te krijgen. De uniformiteit van het patina oppervlak, en de snelheid waarmee het proces plaatsvindt, is afhankelijk van de omgeving waarin het armatuur zich bevindt.
landbouwgebieden en
Verzinking
De verzinking gebeurt manueel. De temperatuur van gesmolten zink is ongeveer 460 graden Celsius. Wanneer metaal in gesmolten zink gedompeld wordt, dan is er een reactie tussen de metalen. Deze reactie veroorzaakt op zijn beurt een metaalmengsel op de oppervlakte. Door deze elektro-chemische eigenschap, wordt de lamp tegen roest beschermd. De lamp en de verschillende onderdelen worden manueel in de gesmolten zink ondergedompeld. Door deze behandeling ontstaan er wijzigingen in de bovenlaag. Enerzijds wordt het oppervlak­te oneffen en anderzijds worden er kleine druppels gevormd. Dunne ”zink gordijnen” kunnen zich ook voordoen op de oppervlakte en zien eruit als dunne schilfers die aan de rand van de lamp hangen. Deze schilfers kunnen zeer gemakkelijk met de hand verwijderd worden.
Aluminium lampen
Onze aluminium lampen zijn vervaardigd uit gegoten en/of geëxtrudeerd aluminium. Het ontwerp van de lamp bepaalt of beide materialen of slechts één worden gebruikt voor verschillende onderdelen van dezelfde lamp. Aluminium lampen van onbehandeld aluminium worden nabehandeld met een speciale blanke lak, die het oppervlak afsluit ter bescherming tegen corrosie. Geschilderde aluminium lampen zijn gepoedercoat en hebben een uniform en glad oppervlak. Om te voorkomen dat het aluminium van de lamp reageert met de omgeving raden we aan de lamp na montage schoon te maken en af te nemen. Dit proces moet 3-4 keer per jaar worden herhaald. U kunt hiervoor een gewoon schoonmaakmiddel gebruiken. Zwarte lampen die door sterk zonlicht verbleken, kunnen prima behandeld worden met siliconenspray om de zwarte kleur te behouden. Wij raden niet aan om aluminium lampen te monteren in kust-, landbouw- en industriële gebieden, omdat deze agressieve omgevingen de lamp kunnen aantasten. Dat uit zich in de vorm van verwering, bubbels in het oppervlak en wit uitslaan van het oppervlak van de lamp.
Condens:
Condens is een natuurlijk fenomeen dat zich voordoet in een bepaalde atmosferische toestand. Warme, vochtige lucht komt in contact met een koud oppervlak en zorgt voor condensatie van het water op het oppervlak. Wanneer water wordt verwarmd zorgt dit voor opstijgende waterdamp. Deze waterdamp kan weerslag hebben op de elektrische componenten. Condens valt niet onder de garantie die door Nordlux wordt geboden, tenzij kan worden bewezen dat een gebrek aan de lamp het indringen van water mogelijk heeft gemaakt. Bij condensvor­ming dient het volgende te worden gemonteerd/geïnstalleerd? Zitten de afdichtringen goed dicht en zijn de schroeven en het glas voldoende aangehaald? -Bij een tuinlamp/ buitenlamp kan opstijgende grondvocht dat in het lichtpaaltje terecht­komt condensvorming tot gevolg hebben. Dit kan worden verholpen door een afdichtmateriaal in het lichtpaaltje aan te brengen.
-Belangrijk: Bescherm de eventuele afvoergaten tegen verontreinig. VERGEET NIET ALLE AFZONDERLIJKE DELEN AF TE DROGEN VOORDAT DE LAMP WEER IN ELKAAR WORDT GEZET!
onderzocht: -Is de lamp correct
Loading...