NordicTrack 307020 Owner's Manual

Nº. du Modèle 30702.0
www.proform.com
Notre site internet
www.healthrider.com
Notre site internet
www.nordictrack.com
Notre site internet
w
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
French Spanish Italian German Dutch
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÈGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
OMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
C
ENTRETIEN ET PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHEMA DETAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illus­trés sur cette page sont collés aux en­droits indiqués. Si un autocollant est
manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et com­mandez un nouvel autocollant gra­tuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les au-
tocollants ne sont peut-être pas illus­trés à l’échelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précau-
ions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trou-
t vant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entrepren­dre un programme d’exercice. Tout partic­ulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui em­pêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
7. animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 136 kg (300 lbs.).
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
9) dans un éliminateur de surtensions (pas in­clus) et banchez le éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable de sup­porter 15 ampères ou plus. Aucun autre ap­pareil ne devrait étre branché sur ce circuit. N’utilisez pas de rallonge.
12. N’utilisez qu’un seul limiteur de surtension à sortie unique conforme à toutes les spécifica­tions décrites à la page 9. Pour acheter un lim­iteur de surtension, contactez le représentant de NordicTrack de votre région, ou appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel et commandez le code article 146148, ou adressez-vous à votre magasin d’électronique local.
13. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie quand l’ap pareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir ENTRETIEN ET PROBLÈMES à la page 22 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
16. Lisez, assurez-vous de comprendre et testez les procédures d’arrêt d’urgence avant d’u tiliser le tapis de course (voir COMMENT AL­LUMER L’APPAREIL à la page 11).
-
-
3
7. Ne mettez jamais le tapis de course en
1
marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course.
8. Le tapis de course peut se déplacer à des
1
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres-
ivement de manière à éviter des change-
s ments de vitesse soudains.
4. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, un « sif-
2
flement » électronique vous indique le mo­ment où la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course sont sur le point de changer. Soyez
oujours attentif à ce son et soyez prêt pour le
t
hangement de vitesse et/ou d’inclinaison.
c Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
19. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mou­vements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme car­diaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la po­sition éteint lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma à la page 5 pour localiser le coupe-circuit remise à zéro/éteint.)
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 20.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
22. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis de course.
23. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment est entièrement fermé.
25. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, vous avez la possibilité d’annuler manuellement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison en appuyant sur les touches de vitesse et d’incli­naison. Cependant, lorsque la prochaine « alerte sonore » se fait entendre, la vitesse et/ou l’inclinaison adoptent les réglages sub­séquents du programme iFIT.
26. Enlevez toujours les cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
27. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
28. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le
29. cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effec­tués que par un représentant de service au­torisé.
30. Ce tapis de course est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack
M C2255. Le tapis de course C2255 offre un éventail im-
ressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exerci-
p ces à la maison plus agréables et efficaces. De plus,
orsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de
l course C2255 peut être plié prenant ainsi moins d’e­space (la moitié) que les autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Porte-Livre
Plateau à Accessoires
Rampe
®
vez des questions après avoir lu ce manuel, reportez-
a vous à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et l’em­placement de l’autocollant du numéro de série sont in­diqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Ventilateur
Détecteur
Cardiaque
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Repose-Pied
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe Circuit
Remise à
Zero/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
5
ASSEMBLAGE
1/2” Silver Screw (48)–1
3/4” Tek Screw (58)–4
Spacer Screw (60)–2
5
Vis de Tek de 1" (82)–4
W
asher (96)–8
Boulon de la Console (72)–4
Boulon de la Jambe d’Extension (87)–4
Rondelle Étoilée du Cadre (67)–8
Rondelle en Plastique
(101)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (106)–4
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que
urant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert le clé hexagonale (incluse) , votre propre tournevis cruciforme , et votre maillet en caoutchouc . Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nom-
bre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque
: si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà at­tachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de course sur son côté gauche, comme illus­tré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable.
pas complètement le tapis de course avant de l’avoir complètement assemblé.
Enfoncez la Jambe d’Extension (97) dans le sup­port indiqué sur la base des Montants (85). Assurez-vous que la Jambe d’Extension est tournée de manière à ce que le Coussin de la Base (81) soit du côté indiqué. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour aligner les trous de la Jambe d’Extension avec les trous sur le support.
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux Rondelles Etoilées (67) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (106), comme illustré. Serrez
fermement les Boulons d’Extension.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement le tapis de course sur son autre côté.
Ne pliez
1
Support
106
85
97
67
87
81
55
6
2. Insérez l’autre Jambe d’Extension (97) dans le
support indiqué sur la base des Montants (85)
omme illustré.
c
ttachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de
A deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux Rondelles Etoilées (67) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (106), comme illustré.
Serrez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension.
2
Support
87
7
6
97
85
106
3. Attachez les quatre Coussins de la Base (81) sur
la base des Montants (85) aux endroits indiqués à l’aide de quatre Vis Autoperçantes de 1" (82). Remarque : un Coussin de la Base de rechange est peut-être inclus. Utilisez le Coussin de la Base pour remplacer tout Coussin de la Base usé.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez avec précaution le tapis de course vers le sol de manière à ce que les Coussins de la Base (81) soient à plat sur le sol et que les Montants (85) soient à la verticale.
Retirez le ruban attachant le Groupement de Fils
.
4
du Montant (73) sur le Montant (85) droit. Deman-dez ensuite à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console prés du Montant droit.
3
4
Console
Assemblage
101
81
82
101
85
101
81
82
101
Branchez le Groupement de Fils du Montant (73) sur fils sortant de l’assemblage de la console.
Voir le schéma en encadré. Les connecteurs doivent facilement glisser l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE SOIT ALLUMEE.
necteurs dans le Montant (85) droit.
Si les connecteurs ne
Insérez les con
73
85
73
-
7
5. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez
l’assemblage de la console sur les Montants
ssurez-vous que les fils ne sont pas
85). A
( pincés. Attachez l’assemblage de la console à
’aide de quatre Boulons de la Console (72) et
l quatre Rondelles Étoilées (67).
quelques tours chacune des Vis de la Console avant de les serrez à fond.
Vissez de
5
Assemblage de
la Console
67
72
85
6. Enfoncez l’Insertion du Loquet (77) dans le côté
droit du Montant (85) gauche puis, enfoncez l’Insertion du Bouton (92) dans le côté gauche et le Montant gauche. Utilisez un maillet en caoutchouc, si nécessaire.
Retirez le bouton du loquet de la goupille du lo­quet. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. Enfoncez la goupille dans l’Insertion du Loquet (77), et replacez le bouton sur la goupille en serrant.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez la clé
hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 23). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
6
Bouton
77
92
85
67
72
85
Ressort
Col
Goupille
du Loquet
Si vous achetez le détecteur cardiaque du torse en option (voir la page 19), suivez les étapes ci-dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est branché. Enlevez le Vis de 3/4" (7) indiquée
et la Porte d’Accès (95) du côté gauche de la
95
98
Fil
Petites
Vis
A
Petit
7
Cylindre
Base de la Console (98).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil in-
diqué sortant de la Base de la Console (98).
Tenez le récepteur de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré, face a la Base de la Console. Attachez le ré-
cepteur sur les tubes en plastique sur la Porte d’Accès (95) à l’aide de deux Petites Vis.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte d’Accès (95) avec la Vis de 3/4" (7). Jetez les autres fils inclus avec le récep teur.
-
8
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
nduite d’un lubrifiant ultra-efficace.IMPORTANT : ne
e
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
tance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
s marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des in­terférences sonores. Pour réduire les risques de
dommages de votre tapis de course, utilisez tou­jours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
ordon d’alimentation dans un suppresseur de sur-
c
ension et branchez ce dernier dans une prise bien
t installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
9
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’au­tocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre im­pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en util­isant le détecteur cardiaque de la poignée ou le dé­tecteur cardiaque du torse en option (voir la page 19).
De plus, la console est équipée de six programmes pré­enregistrés. Chaque programme contrôle automatique­ment la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Vous pouvez même crée votre propre programme d’entraîne­ment et les sauvegarder dans la mémoire pour de fu tures utilisations.
La console possède également le nouveau système d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement
-
Pince
Interactif iFIT comportant des programmes d’entraîne­ment qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à l’aide d’un programme de Perte de Poids en 8 semaines, ou la préparation d’une course de fond à l’aide d’un pro­gramme Marathon. Les programmes iFIT contrôlent au­tomatiquement le tapis de course pendant que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Une carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment.
cartes iFIT, visitez le site Internet www.iFIT.com ou composez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFIT sont égale-
ment disponibles dans des magasins spécialisés.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 11.
gramme pré-enregistré, voir la page 14. Pour creer et utilizer un programme personnalisé, voir las pages 15
et 16. Pour utiliser une carte iFIT, reportez-vous à la page 17.
Remarque : si le cadran de la console comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci. Pour éviter d’endommager la plate-forme de marche, portez toujours les chaussures de sport propre quand vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire (voir la page
19).
Pour l’achat de
Pour utiliser un pro-
10
Loading...
+ 22 hidden pages