• To prevent fire, electric
shock and injury, do not
place cord, plug, or base
in water or other liquid.
• To reduce the risk of fire
or electric shock, do not
remove bottom cover from
base. Repair should be
done by authorized
service personnel only.
• Supervision is required
when the appliance is
used by or near children.
• To protect against
electric shock, always
unplug the device from
mains outlet when not in
use, and before cleaning.
• To disconnect the
device, remove power
plug from outlet. Do not
yank on cord as it may
damage cord and
eventually cause electric
shock.
• Do not operate any
appliance with a damaged
cord or plug or after the
appliance malfunctions or
is dropped or damaged in
any manner. Repair
should be done by
authorized service
personnel only.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over
edge of table or counter or
touch hot surfaces.
• Do not place on or near a
hot gas or electric burner
or in a microwave or
heated oven.
• Do not operate in the
presence of explosive
and/or flammable fumes.
• Do not use for other than
intended use. This
appliance is intended for
2
EN
User Manual
household use only, not
for commercial or
industrial use. Use for
anything other than
intended will void the
warranty.
• The blades are sharp.
Handle it carefully.
• Do not process hot foods
or hot liquids. Allow hot
ingredients to cool before
processing.
• This device is intended
for short time usage. Use
the appliance for
maximum 1 minute, and if
it is harder types of food
damage to the appliance.
A scraper may be used
but only when the
appliance is off.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
for maximum 10 seconds.
• Keep hands, hair,
clothing, as well as
utensils out of container
while processing to
reduce the risk of severe
injury to persons or
3
1.
5.
3.
4.
2.
EN
User Manual
Product information
1. Motor unit
2. Chopping bowl
3. Blender stick
4. Measuring jar
5. Whisk
Usage
Setting speed on the motor unit
Press switch "I" for normal speed.
Press switch "II" for turbo speed.
Turn top speed dial to adjust speed.
Hand blender
The hand blender is suited for preparing dips, sauces, soups,
mixing, crushing ice, milkshakes, mayonnaise and baby food.
• Turn the blender stick on the motor unit until it locks.
• Introduce the hand blender in the vessel. Then choose speed
to operate it.
• Turn the blender stick off the motor unit after use.
• Use the handblender for maximum 1 minute.
• Caution: Don’t mix food without water!
Chopper
The chopper is suited for hard food, such as meat, cheese,
onion, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds, prunes etc.
• Do not chop extremely hard types of food, such as ice cubes,
nutmeg, coffee beans and grains.
• Fir st time usage:Carefully remove the plastic cover from the
blade.
Caution: The blade is very sharp!
Always hold it by the upper plastic part.
• Place the blade on the center pin of the chopper bowl. Press
down the blade.
• Place the food in the chopper bowl.
• Place the chopping bowl-lid on the chopper bowl and lock the
bowl.
• Place and turn the motor unit on the chopping bowl lid until it
locks.
• Choose speed and press switch "Ⅰ" or switch "Ⅱ ". During
processing, please hold the motor unit with one hand and the
chopper bowl in the other hand.
• After usage, turn it off and remove the motor unit off the
chopping bowl lid.
• Then remove chopping bowl lid.
• Carefully take out the blade.
• Remove the processed food from the chopper bowl.
• Don’t process hard food for no longer than 15 seconds.
• Don’t process food without water longer than 5 seconds.
• When you are chopping, you should use the low gear.
Whisk
The whisk is suited for whipping cream, beating egg whites,
mixing sponges and "Ready-mix" desserts.
• Insert the whisk into the whisk holder, and then turn the
whisk holder on the motor unit until it locks.
• Place the whisk in a vessel. Choose speed “1”-“5” and press
either switch "Ⅰ " or switch "Ⅱ " to operate it.
• Use the whisk for maximum 2 minutes.
• Turn the whisk holder off the motor unit after use. Then pull
the whisk holder out of the gear box.
Cleaning
• Unplug the appliance before cleaning.
Cleaning the motor unit and chopping bowl lid only with a
damp cloth only. Do not immerse the motor unit in water!
• All other parts can be cleaned in the dish washer.
After processing very salty food, you should rinse the blades
right away.
• Also, be careful not to use an overdose of cleaner or
decalcifier in your dishwasher.
• When processing food with color, the plastic parts of the
appliance may become discolored. Wipe these parts with
vegetable oil before placing them in the dishwasher.
• The blades are very sharp, please pay attention.
4
Chopping reference table
FoodMaximum grams Operation time
Meat 250g10-15 sec
Nut 300g10-15 sec
Cheese 200g 10 sec
Bread 160g 10 sec
Onions 300g10 sec
Features
Power:
220-240V; 50/60Hz
800W effect
Warranty
The warranty period is 3 years.
Support
More product information can be found at www.deltaco.se.
Address:
SweDeltaco AB
Alfreds Nobels Allé 109
146 48 Tullinge
Sweden
Email: data@deltaco.se
Phone: +46 (0) 8 555 76 200
EN
User Manual
Disposal of electric and electronic devices
EC Directive 2002/96/EC
This product is not to be treated as regular household waste
but must be returned to a collection point for recycling electric
and electronic devices. Further information is available from
your municipality, your municipality’s
waste disposal services, or the retailer where you purchased
your product.
[Pagebreak]
5
SE
Användarhandledning
Säkerhetsinstruktioner
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
• För att förhindra brand,
elektriska stötar och
skada, placera inte sladd,
eller enhet i vatten eller
annan vätska.
• För att minska risken för
brand och elektriska
stötar, ta inte bort
bottenskyddet från basen.
Reparation får endast
utföras av auktoriserad
servicepersonal.
• Övervakning krävs när
apparaten används av
eller i närheten av barn.
stickkontakten ur
vägguttaget. Dra inte i
sladden eftersom det kan
skada sladden och
eventuellt orsaka en
elektrisk stöt.
• Använd aldrig en
apparat med en skadad
sladd eller kontakt eller
om apparaten inte
fungerar eller har tappats
eller skadats på något
sätt. Reparation får
endast utföras av
auktoriserad
servicepersonal.
• Använd inte apparaten
• För att skydda mot
elektriska stötar, koppla
alltid bort enheten från
vägguttaget när den inte
används, och innan
rengöring.
• För att koppla bort
enheten, ta bort
6
utomhus.
• Låt inte sladden hänga
över en bordskant eller
disk och låt inte sladden få
kontakt med någon het
yta.
• Placera inte apparaten
på eller i närheten av en
SE
Användarhandledning
het gas eller elektriska
brännare eller i en
mikrovågsugn eller i en
uppvärmd ugn.
• Använd inte i närvaro av
explosiva och / eller
brandfarliga ångor.
• Använd inte för annat än
avsedd användning.
Denna apparat är avsedd
för hushållsbruk, inte för
kommersiell eller
industriell användning.
Användning för något
annat än avsett gör
garantin ogiltig.
• Knivarna är vassa.
Använd apparaten i max 1
minut, och om det är
hårdare typer av mat i
max 10 sekunder.
• Håll händer, hår, kläder,
samt redskap ur
behållaren under
bearbetning för att minska
risken för allvarliga
personskador eller skador
på utrustningen. En
skrapa kan användas,
men endast när apparaten
är avstängd.
SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
Hantera dem försiktigt.
• Behandla inte varm mat
eller varma vätskor. Låt
varma ingredienser
svalna innan behandling.
• Denna enhet är avsedd
för korttids användning.
7
1.
5.
3.
4.
2.
SE
Användarhandledning
Produktinformation
1. Motorenhet
2. Hackskål
3. Mixerstav
4. Mätnings burk
5. Visp
Användande
Ställ in hastigheten på motorenheten
Tryck switch "I" för normal hastighet.
Tryck switch "II" för turbohastighet .
Vrid ratten på toppen för att justera hastigheten.
Stavmixern
Stavmixern lämpar sig för framställning av dipsås, såser,
soppor, mixa, krossa is, milkshakes, majonnäs och barnmat.
• Vrid mixerstaven på motorenheten tills den låses.
• Inför stavmixern i kärlet. Välj sedan hastighet för att använda
den.
• Ta bort mixerstaven från motorenheten efter användning.
• Använd mixerstaven i max 1 minut.
• Varning: Mixa inte mat utan vatten!
Hackaren
Hackaren är lämpad för hårda livsmedel, såsom kött, ost, lök,
örter, vitlök, morötter, valnötter, mandlar, plommon etc.
• Hacka inte extremt hårda typer av livsmedel, såsom isbitar,
muskotnöt, kaffebönor och korn.
• Förstagångs användning: Ta försiktigt bort plastskyddet från
kniven.
Varning: Kniven är mycket vass!
Håll alltid hackaren i den övre plastdelen.
• Placera bladet på mittstiftet i hackskålen. Tryck ned bladet.
• Placera maten i hackskålen.
• Placera hackskåls locket på hackskålen och lås skålen.
• Placera och vrid motorenheten på hackskåls locket tills den
låses.
• Välj hastighet och tryck på knapp "I" eller knapp "II". Medans
hackning pågår, vänligen håll motorenheten med en hand och
hackskålen i den andra handen.
• Efter användning, stäng av den och ta bort motorenheten från
hackskålen.
• Ta sedan bort hackskålen.
• Ta försiktigt ut bladet.
• Ta bort bearbetade livsmedel från hackskålen.
• Behandla inte hård mat längre än 15 sekunder.
• Behandla inte mat utan vatten längre än 5 sekunder.
• När du hackar, bör du använda låg växel.
Vispen
Vispen lämpar sig för vispgrädde, slå äggvita, blanda svampar
och "Ready-mix" desserter.
• Sätt vispen i visphållaren, och vrid på vispbehållaren på
motorenheten tills den låses.
• Placera vispen i ett kärl. Välj hastighet "1" - "5" och tryck
antingen knapp "I" eller knapp "I" för att använda den.
• Använd vispen i max 2 minuter.
• Ta bort vispbehållaren från motorenheten efter användning.
Dra sedan vispen ur vispbehållaren.
Rengöring
• Koppla ur apparaten före rengöring.
Rengör motorenheten och hackskålen med en fuktig trasa.
Doppa inte motorenheten i vatten!
• Alla andra delar kan rengöras i diskmaskin.
Efter bearbetning av mycket salt mat, bör du skölja knivbladen
direkt.
• Var också noga med att inte använda en överdos av
rengöringsmedel eller avkalkningsmedel i diskmaskinen.
• Vid bearbetning av livsmedel med färg, kan plastdelar
missfärgas. Torka dessa delar med vegetabilisk olja innan du
placerar dem i diskmaskinen.
• Knivarna är mycket vassa, vänligen var uppmärksamm och
försiktig.
8
SE
Användarhandledning
Hacknings referenstabell
MatMax gram D riftstid
Kött 250g10-15 sek
Nötter 300g10-15 sek
Ost200g 10 sek
Bröd 160g 10 sek
Lök300g10 sek
Egenskaper
Effekt:
220-240 V; 50/60Hz
800W effekt
Garanti
Garantitiden är 3 år.
Support
Mer information om produkten finns på www.deltaco.se.
Adress:
SweDeltaco AB
Alfreds Nobels Allé 109
146 48 Tullinge
Sverige
E-Post: data@deltaco.se
Telefon: +46 (0) 8 555 76 200
[Pagebreak]
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EGdirektiv 2002/96/EC
Denna produkt ska inte bahandlas som vanligt hushållsavfall,
utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater.
Utförligare informationer lämnas av kommunen, de kommunala
avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten.
9
FI
Käyttöohje
Turvallisuusohjeet
LUE KAIKKI OHJEET
• Älä laita johtoa,
pistoketta tai alustaa
veteen tai muuhun
nesteeseen tulipalon,
sähköiskun ja
loukkaantumisen
estämiseksi.
• Älä poista pohjakantta
alustasta tulipalon ja
sähköiskun vaaran
pienentämiseksi. Vain
valtuutettu
huoltohenkilöstö saa
suorittaa korjauksia.
• Valvonta on
puhdistusta sähköiskuilta
suojaamiseksi.
• Irrota pistoke
pistorasiasta virran
katkaisemiseksi laitteesta.
Älä kisko johtoa, koska se
voi vahingoittaa johtoa ja
aiheuttaa sähköiskun.
• Älä käytä mitään
sähkölaitetta, jos
sähköjohto tai pistoke on
viallinen tai jos laitteessa
esiintyy toimintahäiriöitä
tai jos se putoaa tai muulla
tavalla vaurioituu. Vain
valtuutettu
huoltohenkilöstö saa
välttämätöntä, kun laitetta
käytetään lasten
läheisyydessä tai kun
lapset käyttävät laitetta.
• Irrota laite aina
pistorasiasta, kun sitä ei
käytetä sekä ennen
10
suorittaa korjauksia.
• Älä käytä laitetta ulkona.
• Älä anna johdon roikkua
pöydän reunan yli tai
koskettaa kuumia pintoja.
• Älä aseta laitetta
kuuman kaasu- tai
sähkölieden päälle tai
FI
Käyttöohje
lähelle tai
mikroaaltouuniin tai
kuumaan uuniin.
• Älä käytä laitetta, jos
läsnä on räjähtäviä ja/tai
palavia kaasuja.
• Älä käytä laitetta
muuhun kuin sen
käyttötarkoitukseen.
Tämä laite on tarkoitettu
vain kotitalouksien
käyttöön, ei kaupalliseen
tai teolliseen käyttöön.
Käyttö muuhun
tarkoitukseen, kuin mihin
laite on tarkoitettu, mitätöi
takuun.
• Tämä laite on tarkoitettu
lyhytaikaiseen käyttöön.
Käytä laitetta
mahdollisimman 1
minuutti, ja jos se on
vaikeampi tyyppisiä
elintarvikkeita enintään 10
sekuntia.
• Pidä kädet, hiukset,
vaatteet, samoin kuin
astiat pois kontin
käsiteltäessä vähentää
riski saada vakavia
henkilö- tai laitteen
vaurioitumisen. Kaavin
voidaan käyttää, mutta
ainoastaan silloin, kun
• Terät ovat teräviä.
Käsittele sitä varovasti.
• Älä käsittele kuumia
ruokia tai nesteitä. Anna
kuumien ainekset jäähtyä
ennen käsittelyä.
laite on pois päältä.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.